summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2012-06-13 21:00:44 +0200
committerKhaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>2012-06-13 21:00:44 +0200
commita090a3680b093e7473cc5e760bdf3454f8ca9e9e (patch)
tree4016dd76e696bd7ee01030a24e85d697ab89e78a /po/ar.po
parentee19ddcb1423814edc76aa03dd3c2252e9f722b4 (diff)
Updated Arabic translation
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po4019
1 files changed, 2181 insertions, 1838 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f68f4486a..a249af5a0 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -4,15 +4,14 @@
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2001,2002.
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006, 2007.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
# Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 21:55+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-13 21:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-13 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -21,1411 +20,40 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
-#, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "صفة غير متوقّعة '%s' للعنصر '%s'"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
-#, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr "الصفة '%s' للعنصر '%s' غير موجودة"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr "وسْم غير متوقع '%s'، توقّعت الوسْم '%s'"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
-#, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "وسْم غير متوقّع '%s' داخل '%s'"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
-msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr "لا يوجد ملف علامات سليم في أدلّة البيانات"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
-#, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "توجد بالفعل علامة للمسار '%s'"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
-#, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "لا توجد علامة للمسار '%s'"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
-#, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "لم يعرّف نوع MIME في علامة المسار '%s'"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
-#, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "لم يعرف علم خاص في العلامات للمسار '%s'"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
-#, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "لم تحدد أي مجموعات في علامة '%s'"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
-#, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "لم يسجل أي تطبيق بالاسم '%s' علامة '%s'"
-
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
-#, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "فشل تمديد سطر exec '%s' بالمسار '%s'"
-
-#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
-#, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "التحويل من مجموعة المحارف '%s' إلى '%s' غير مدعوم"
-
-#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s'"
-
-#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
-#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
-#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
-#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل"
-
-#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
-#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
-#, c-format
-msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
-
-#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
-#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
-msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "تتابع محارف جزئي عند نهاية الدخْل"
-
-#: ../glib/gconvert.c:1059
-#, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "تعذّر تحويل fallback '%s' إلى مجموعة المحارف '%s'"
-
-#: ../glib/gconvert.c:1886
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "المسار '%s' ليس مسارا مطلقا باستخدام المخطط \"file\""
-
-#: ../glib/gconvert.c:1896
-#, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "ملف المسار المحلي '%s' لا يمكن أن يحتوي على '#'"
-
-#: ../glib/gconvert.c:1913
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "المسار '%s' غير سليم"
-
-#: ../glib/gconvert.c:1925
-#, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "اسم مستضيف المسار '%s' غير سليم"
-
-#: ../glib/gconvert.c:1941
-#, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "المسار '%s' يحتوي على محارف خلوص غير سليمة "
-
-#: ../glib/gconvert.c:2036
-#, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا"
-
-#: ../glib/gconvert.c:2046
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "اسم المستضيف غير سليم"
-
-#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:202
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "AM"
-msgstr "ص"
-
-#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:204
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "PM"
-msgstr "م"
-
-#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:207
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:210
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d‏/%m‏/%Y"
-
-#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:213
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:229
-msgctxt "full month name"
-msgid "January"
-msgstr "يناير"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:231
-msgctxt "full month name"
-msgid "February"
-msgstr "فبراير"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:233
-msgctxt "full month name"
-msgid "March"
-msgstr "مارس"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:235
-msgctxt "full month name"
-msgid "April"
-msgstr "أبريل"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:237
-msgctxt "full month name"
-msgid "May"
-msgstr "مايو"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:239
-msgctxt "full month name"
-msgid "June"
-msgstr "يونيو"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:241
-msgctxt "full month name"
-msgid "July"
-msgstr "يوليو"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:243
-msgctxt "full month name"
-msgid "August"
-msgstr "أغسطس"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:245
-msgctxt "full month name"
-msgid "September"
-msgstr "سبتمبر"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:247
-msgctxt "full month name"
-msgid "October"
-msgstr "أكتوبر"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:249
-msgctxt "full month name"
-msgid "November"
-msgstr "نوفمبر"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:251
-msgctxt "full month name"
-msgid "December"
-msgstr "ديسمبر"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:266
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Jan"
-msgstr "يناير"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:268
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Feb"
-msgstr "فبراير"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:270
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Mar"
-msgstr "مارس"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:272
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Apr"
-msgstr "أبريل"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:274
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "May"
-msgstr "مايو"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:276
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Jun"
-msgstr "يونيو"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:278
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Jul"
-msgstr "يوليو"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:280
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Aug"
-msgstr "أغسطس"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:282
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Sep"
-msgstr "سبتمبر"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:284
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Oct"
-msgstr "أكتوبر"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:286
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Nov"
-msgstr "نوفمبر"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:288
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Dec"
-msgstr "ديسمبر"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:303
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Monday"
-msgstr "الاثنين"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:305
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Tuesday"
-msgstr "الثلاثاء"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:307
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Wednesday"
-msgstr "الأربعاء"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:309
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Thursday"
-msgstr "الخميس"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:311
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Friday"
-msgstr "الجمعة"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:313
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Saturday"
-msgstr "السبت"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:315
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Sunday"
-msgstr "الأحد"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:330
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Mon"
-msgstr "اثنين"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:332
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Tue"
-msgstr "ثلاثاء"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:334
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Wed"
-msgstr "أربعاء"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:336
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Thu"
-msgstr "خميس"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:338
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Fri"
-msgstr "جمعة"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:340
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Sat"
-msgstr "سبت"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:342
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Sun"
-msgstr "أحد"
-
-#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
-#, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s'‏: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
-#, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "تعذّر تحصيص %Ilu بايتات لقرائة الملف \"%s\""
-
-#: ../glib/gfileutils.c:555
-#, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s'‏: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:569
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr "الملف \"%s\" كبير جدا"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:652
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s'‏: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "فشل فتح الملف '%s'‏: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:754
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:862
-#, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "فشل إعادة تسمية الملف '%s' إلى '%s': فشل g_rename(): %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
-#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "فشل إنشاء الملف '%s'‏: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:918
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "فشل فتح الملف '%s' للكتابة: فشل fdopen(): %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:943
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "فشلت في كتابة الملف '%s': فشل fwrite(): %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:962
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "فشلت في كتابة الملف '%s': فشل fflush(): %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1006
-#, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "فشلت في كتابة الملف '%s': فشل fsync(): %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1030
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "فشلت في غلق الملف '%s': فشل fclose(): %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1152
-#, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "لا يمكن حذف الملف الموجود مسبقا '%s': فشل g_unlink(): %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1412
-#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "القالب '%s' غير سليم، لا يجب أن يحتوي على '%s'"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1425
-#, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "لا يحتوي القالب '%s' على XXXXXX"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
-#: ../glib/gfileutils.c:2134
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "صفر بايت"
-msgstr[1] "بايت واحد"
-msgstr[2] "%u بايت"
-msgstr[3] "%u بايت"
-msgstr[4] "%u بايت"
-msgstr[5] "%u بايت"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2007
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%I.1f ك.بايت"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2010
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%I.1f م.بايت"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2013
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%I.1f ج.بايت"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%I.1f ت.بايت"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2019
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f PiB"
-msgstr "%I.1f ب.بايت"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2022
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f EiB"
-msgstr "%I.1f إ.بايت"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2035
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%I.1f ك.بايت"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%I.1f م.بايت"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%I.1f ج.بايت"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
-#, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%I.1f ت.بايت"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
-#, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%I.1f ب.بايت"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
-#, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%I.1f إ.بايت"
-
-#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gfileutils.c:2087
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s byte"
-msgid_plural "%s bytes"
-msgstr[0] "صفر بايت"
-msgstr[1] "بايت واحد"
-msgstr[2] "%u بايت"
-msgstr[3] "%u بايت"
-msgstr[4] "%u بايت"
-msgstr[5] "%u بايت"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2142
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%I.1f ك.بايت"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2210
-#, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s'‏: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2231
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
-
-#: ../glib/giochannel.c:1408
-#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s'‏: %s"
-
-#: ../glib/giochannel.c:1753
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string"
-
-#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
-#: ../glib/giochannel.c:2144
-msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "بيانات غير مُحوّلة باقية في حاجز القراءة الخلفي"
-
-#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
-msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "تنتهي القناة عند محرف جزئي"
-
-#: ../glib/giochannel.c:1944
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end"
-
-#: ../glib/gmappedfile.c:150
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل open(): %s"
-
-#: ../glib/gmappedfile.c:229
-#, c-format
-msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "فشل في مقابلة الملف '%s'‏: mmap() فشل: %s"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
-#, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "خطأ في السطر %Id الرمز %Id: "
-
-#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
-msgstr "نص مرمّز بـ UTF-8 غير سليم في الاسم - غير سليم '%s'"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:429
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name "
-msgstr "ليس '%s' اسما سليما"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:445
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
-msgstr "ليس '%s' اسما سليما: '%c'"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:554
-#, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "خطأ في السطر %Id‏: ‎%s"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:638
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
-msgstr ""
-"فشل في تحليل '%-.*s'، والتي كان لابد من كتبتها بالأرقام داخل مرجع محرف "
-"(&#234; كمثال) - ربما الرقم كبير جدًا"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:650
-msgid ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
-"as &amp;"
-msgstr ""
-"مرجع المحرف لم ينته بفاصلة منقوطة؛ الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن "
-"تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &amp;"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:676
-#, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "مرجع المحرف '%-.*s' لا يقوم بترميز محرف مسموح به"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:714
-msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
-msgstr "رُؤي كيان فارغ '&;'، الكيانات السليمة هي:&amp; &quot; &lt; &gt; &apos; "
-
-#: ../glib/gmarkup.c:722
-#, c-format
-msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
-msgstr "اسم الكيان '%-.*s' غير معروف"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:727
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-"اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة؛ الأرجح أنك استخدمت علامة & دون أن تنوي بدء "
-"كيان - تخطى العلامة عن طريق اعتبارها &amp;"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1078
-msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "يجب أن يبدأ المستند بعنصر (<book> مثلا)"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1118
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
-"element name"
-msgstr "'%s' محرف غير سليم بعد المحرف '<'؛ ربما لا يبدأ هذا المحرف اسم عنصر"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1186
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-"'%s'"
-msgstr "محرف غريب '%s'، توقعت محرف '>' لإنهاء بداية وسم العنصر '%s'"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1270
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr "محرف غريب '%s'، توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1311
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-"character in an attribute name"
-msgstr ""
-"محرف غريب '%s'، توقعت المحرف '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s'، أو "
-"بشكل اختياري صفة؛ ربما استخدمت محرفًا غير صالح في اسم صفة"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1355
-#, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"محرف غريب '%s'، توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة "
-"من الصفة '%s' للعنصر '%s'"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1488
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
-"begin an element name"
-msgstr "‏'%s' محرف غير صالح بعد الرموز ‪'</'; '%s'‬ ربما لن يبدأ اسم عنصر"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1524
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
-msgstr "'%s' محرف غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'؛ المحرف المسموح به هو '>'"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1535
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لا عنصر مفتوح حاليا"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1544
-#, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1712
-msgid "Document was empty or contained only whitespace"
-msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على مساحات فارغة"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1726
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية ‪'<'‬"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
-#, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
-"element opened"
-msgstr ""
-"انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر "
-"مفتوح"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1742
-#, c-format
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
-msgstr ""
-"انتهى المستند بشكل غير متوقع، توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة‪<%s/>‬"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1748
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم عنصر"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1754
-msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1759
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر."
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1765
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
-"name; no attribute value"
-msgstr ""
-"انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة؛ لا توجد قيمة "
-"للصفة"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1772
-msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع وهو داخلَ قيمة صفة"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1788
-#, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل علامة انهاء للعنصر '%s'"
-
-#: ../glib/gmarkup.c:1794
-msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل تعليق أو تعليمات معالجة"
-
-#: ../glib/gregex.c:189
-msgid "corrupted object"
-msgstr "كائن تالف"
-
-#: ../glib/gregex.c:191
-msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr "خطأ داخلي أو كائن تالف"
-
-#: ../glib/gregex.c:193
-msgid "out of memory"
-msgstr "نفذت الذّاكرة"
-
-#: ../glib/gregex.c:198
-msgid "backtracking limit reached"
-msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به من أمكنة الرجوع للوراء"
-
-#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
-msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr "المثال يحتوي على عناصر لا تحتمل التطابق الجزئي"
-
-#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
-msgid "internal error"
-msgstr "خطأ داخلي"
-
-#: ../glib/gregex.c:220
-msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr "المراجع الرجعية غير مدعومة كشرط للتطابق الجزئي"
-
-#: ../glib/gregex.c:229
-msgid "recursion limit reached"
-msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به من التواتر"
-
-#: ../glib/gregex.c:231
-msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به لمساحة العمل بالسلاسل الجزئية الفارغة"
-
-#: ../glib/gregex.c:233
-msgid "invalid combination of newline flags"
-msgstr "ائتلاف غير صحيح لأعلمة السطر الجديد"
-
-#: ../glib/gregex.c:235
-msgid "bad offset"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gregex.c:237
-msgid "short utf8"
-msgstr ""
-
-#: ../glib/gregex.c:241
-msgid "unknown error"
-msgstr "خطأ مجهول"
-
-#: ../glib/gregex.c:261
-msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr "\\ في نهاية النمط"
-
-#: ../glib/gregex.c:264
-msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr "‏\\c في نهاية النمط"
-
-#: ../glib/gregex.c:267
-msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr "رمز غير معروف بعد \\"
-
-#: ../glib/gregex.c:274
-msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr "خلوصات تغيير المحارف (\\l, \\L, \\u, \\U) غير مسموح بها هنا"
-
-#: ../glib/gregex.c:277
-msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr "الأعداد خارج التغطية في المكمم {}"
-
-#: ../glib/gregex.c:280
-msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr "العدد كبير جدا في المكمم {}"
-
-#: ../glib/gregex.c:283
-msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "الرمز ] غير موجود"
-
-#: ../glib/gregex.c:286
-msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "سلسلة غير سليمة"
-
-#: ../glib/gregex.c:289
-msgid "range out of order in character class"
-msgstr "مجال خارج التغطية في نوع الرموز"
-
-#: ../glib/gregex.c:292
-msgid "nothing to repeat"
-msgstr "لا شيئ للإعادة"
-
-#: ../glib/gregex.c:295
-msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "رمز غير معروف بعد (?"
-
-#: ../glib/gregex.c:299
-msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "رمز غير معروف بعد (?<"
-
-#: ../glib/gregex.c:303
-msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "رمز غير معروف بعد (?P"
-
-#: ../glib/gregex.c:306
-msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr "أصناف POSIX المسماة مدعومة فقط داخل صنف"
-
-#: ../glib/gregex.c:309
-msgid "missing terminating )"
-msgstr "القوس الغالق غير موجود )"
-
-#: ../glib/gregex.c:313
-msgid ") without opening ("
-msgstr ") بلا قوس فاتح ("
-
-#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
-#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
-#.
-#: ../glib/gregex.c:320
-msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr "‏(?R أو (?[+-] أرقام يجب أن تتبع ب )"
-
-#: ../glib/gregex.c:323
-msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr "إشارة لقالب داخلي غير موجود"
-
-#: ../glib/gregex.c:326
-msgid "missing ) after comment"
-msgstr "الرمز ) غير موجود بعد التعليق"
-
-#: ../glib/gregex.c:329
-msgid "regular expression too large"
-msgstr "قالب كبير جدًّا"
-
-#: ../glib/gregex.c:332
-msgid "failed to get memory"
-msgstr "فشل تلقي الذاكرة"
-
-#: ../glib/gregex.c:335
-msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr "مصادقة العثور الخلفي ليست بحجم واحد"
-
-#: ../glib/gregex.c:338
-msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr "اسم أو عدد غير صحيح بعد (?("
-
-#: ../glib/gregex.c:341
-msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr "المجموعة الشرطية تحتوي على أكثر من فرعين"
-
-#: ../glib/gregex.c:344
-msgid "assertion expected after (?("
-msgstr "مصادقة منتظرة بعد (?("
-
-#: ../glib/gregex.c:347
-msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr "اسم نوع POSIX غير معروف"
-
-#: ../glib/gregex.c:350
-msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "عناصر الترتيب POSIX غير مدعومة"
-
-#: ../glib/gregex.c:353
-msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr "قيمة الرمز في سلسلة \\x{...} كبيرة جدًا"
-
-#: ../glib/gregex.c:356
-msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr "شرط غير صحيح (?(0)"
-
-#: ../glib/gregex.c:359
-msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr "‏\\C غير مسموحة له عند العثور الخلفي"
-
-#: ../glib/gregex.c:362
-msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr "الوظيفة التكرارية يمكن أن تستمر إلى ما لا نهاية"
-
-#: ../glib/gregex.c:365
-msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr "منهي غير موجود في اسم القالب الداخلي"
-
-#: ../glib/gregex.c:368
-msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr "هناك قالبان داخليان لهما نفس الاسم"
-
-#: ../glib/gregex.c:371
-msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr "سلسلة \\P أو \\p سيئة التركيب"
-
-#: ../glib/gregex.c:374
-msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr "اسم خاصية غير معروفة بعد \\P أو \\p"
-
-#: ../glib/gregex.c:377
-msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr "اسم القالب الداخلي كبير جدا"
-
-#: ../glib/gregex.c:380
-msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr "هناك عدد كبير جدا من اسماء القوالب الداخلية (الأقصى 10,000)"
-
-#: ../glib/gregex.c:383
-msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr "القيمة الثمانية أكبر من \\377"
-
-#: ../glib/gregex.c:386
-msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr "مجموعة DEFINE تحتوي على أكثر من فرع واحد"
-
-#: ../glib/gregex.c:389
-msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr "إعادة مجموعة DEFINE غير مسموحة"
-
-#: ../glib/gregex.c:392
-msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr "خيارات NEWLINE غير صحيحة "
-
-#: ../glib/gregex.c:395
-msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr "‏\\g غير متبوعة باسم قوس أو عدد بقوس"
-
-#: ../glib/gregex.c:400
-msgid "unexpected repeat"
-msgstr "إعادة غير متوقعة"
-
-#: ../glib/gregex.c:404
-msgid "code overflow"
-msgstr "فيضان الرموز"
-
-#: ../glib/gregex.c:408
-msgid "overran compiling workspace"
-msgstr "خطأ تركيب مساحة العمل"
-
-#: ../glib/gregex.c:412
-msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr "القالب الداخلى المراقب مسبقا غير موجود"
-
-#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
-#, c-format
-msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr "خطأ عند تطابق جملة المقارنة %s: ‏%s"
-
-#: ../glib/gregex.c:1206
-msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr "تم تجميع مكتبة PCRE من دون دعم UTF8 "
-
-#: ../glib/gregex.c:1215
-msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr "تم تجميع مكتبة PCRE من دون دعم خصائص UTF8 "
-
-#: ../glib/gregex.c:1271
-#, c-format
-msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "خطأ عند تجميع جملة المقارنة %s عند المحرف %Id: %s"
-
-#: ../glib/gregex.c:1307
-#, c-format
-msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr "خطأ عند تحسين جملة المقارنة %s: ‏%s"
-
-#: ../glib/gregex.c:2183
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr "رقم من نظام 16 أو '}' متوقع"
-
-#: ../glib/gregex.c:2199
-msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr "رقم من نظام 16 متوقع"
-
-#: ../glib/gregex.c:2239
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr "'<' غير موجود في المرجع الرمزي"
-
-#: ../glib/gregex.c:2248
-msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr "مرجع كيان غير مكتمل"
-
-#: ../glib/gregex.c:2255
-msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr "مرجع رمزي معدوم الطول"
-
-#: ../glib/gregex.c:2266
-msgid "digit expected"
-msgstr "رقم متوقع"
-
-#: ../glib/gregex.c:2284
-msgid "illegal symbolic reference"
-msgstr "مرجع كيان غير صحيح"
-
-#: ../glib/gregex.c:2346
-msgid "stray final '\\'"
-msgstr "نتيجة نهائية '\\'"
-
-#: ../glib/gregex.c:2350
-msgid "unknown escape sequence"
-msgstr "سلسلة خروج غير معروفة"
-
-#: ../glib/gregex.c:2360
-#, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr "خطأ عند قراءة نص الإستبدال \"%s\" عند المحرف %Ilu: ‏%s"
-
-#: ../glib/gshell.c:91
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "النص المقتبس لا يبدأ بعلامة اقتباس"
-
-#: ../glib/gshell.c:181
-msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الصدفة"
-
-#: ../glib/gshell.c:559
-#, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "انتهى النص بعد المحرف '\\' (النص كان '%s')"
-
-#: ../glib/gshell.c:566
-#, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr "انتهى النص قبل ايجاد المُقتَبَس لـ%c (النص كان '%s')"
-
-#: ../glib/gshell.c:578
-msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "كان النص فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أبيض)"
-
-#: ../glib/gspawn-win32.c:282
-msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة"
-
-#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)"
-
-#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)"
-
-#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "فشل التغيير إلى الدليل '%s' ‏(%s)"
-
-#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)"
-
-#: ../glib/gspawn-win32.c:444
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "اسم برنامج غير صحيح: %s"
-
-#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
-#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "سلسلة غير صالحة في متجه الأحجية عند %Id: ‏%s"
-
-#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "سلسلة غير صالحة في البيئة: %s"
-
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
-#, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "دليل عمل غير سليم: %s"
-
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "فشل تنفيذ البرنامج المساعد (%s)"
-
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
-msgstr "خطأ غير متوقع في g_io_channel_win32_poll() أثناء القراءة من عملية ابنة"
-
-#: ../glib/gspawn.c:207
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)"
-
-#: ../glib/gspawn.c:347
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "خطأ غير متوقع في select() أثناء قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)"
-
-#: ../glib/gspawn.c:432
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "خطأ غير متوقع في waitpid() (%s)"
-
-#: ../glib/gspawn.c:1237
-#, c-format
-msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "فشل تشعيب (%s)"
-
-#: ../glib/gspawn.c:1393
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة \"%s\" ‏(%s)"
-
-#: ../glib/gspawn.c:1403
-#, c-format
-msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "فشل اعادة توجيه الخرْج أو الدخْل للعملية الإبنة (%s)"
-
-#: ../glib/gspawn.c:1412
-#, c-format
-msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr "فشل تشعيب العملية الإبنة (%s)"
-
-#: ../glib/gspawn.c:1420
-#, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبنة \"%s\""
-
-#: ../glib/gspawn.c:1444
-#, c-format
-msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid ‏(%s)"
-
-#: ../glib/gutf8.c:1086
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "محرف خارج حدود UTF-8"
-
-#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
-#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
-msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "تتابع غير سليم في دخْل التحويل"
-
-#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
-msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "محرف خارج حدود UTF-16"
-
-#: ../glib/goption.c:760
-msgid "Usage:"
-msgstr "الاستخدام:"
-
-#: ../glib/goption.c:760
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[OPTION...]"
-
-#: ../glib/goption.c:866
-msgid "Help Options:"
-msgstr "خيارات المساعدة:"
-
-#: ../glib/goption.c:867
-msgid "Show help options"
-msgstr "اعرض خيارات المساعدة"
-
-#: ../glib/goption.c:873
-msgid "Show all help options"
-msgstr "اعرض كل خيارات المساعدة"
-
-#: ../glib/goption.c:935
-msgid "Application Options:"
-msgstr "خيارات التطبيق:"
-
-#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
-#, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "تعذّر تحليل قيمة العدد الصحيح '%s' ل %s"
-
-#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "قيمة الرقم الصحيح '%s' ل %s خارج المجال"
-
-#: ../glib/goption.c:1032
-#, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "تعذّر تحليل القيمة المزدوجة '%s' ل %s"
-
-#: ../glib/goption.c:1040
-#, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "القيمة المزدوجة '%s' ل %s خارج المجال"
-
-#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
-#, c-format
-msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s"
-
-#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
-#, c-format
-msgid "Missing argument for %s"
-msgstr "معامل %s مفقود"
-
-#: ../glib/goption.c:1957
-#, c-format
-msgid "Unknown option %s"
-msgstr "خيار مجهول %s"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:366
-msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr "لا يمكن إيجاد ملف مفتاح صحيح في دلائل البحث"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "ليس ملفا اعتياديا"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:409
-msgid "File is empty"
-msgstr "الملف فارغ"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:768
-#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
-msgstr ""
-"ملف المفتاح يحتوي على سطر '%s' والذي ليس زوج قيمة مفاتيح ، مجموعة ، أو تعليق"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:828
-#, c-format
-msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "اسم مجموعة غير صحيح: %s"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:850
-msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr "لا يبدأ ملف المفتاح بمجموعة"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:876
-#, c-format
-msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "اسم مفتاح غير صحيح: %s"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:903
-#, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "يحتوي ملف المفتاع على ترميز غير مدعوم '%s'"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
-#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
-#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
-#, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المجموعة '%s'"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:1323
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s'"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s' ذو القيمة '%s' التي ليست UTF-8"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
-#, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' والذي لديه قيمة لايمكن تفسيرها."
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:1566
-#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
-msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' والذي لديه قيمة لا يمكن تفسيرها."
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
-#, c-format
-msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-"interpreted."
-msgstr ""
-"ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s'في المجموعة '%s'والتي لديها قيمة لايمكن "
-"تفسيرها."
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
-#, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على مفتاح '%s' في المجموعة '%s'"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:3708
-msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "ملف المفتاح يحتوي على محرف الخلوص في آخر السطر"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:3730
-#, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "ملف المفتاح يحتوي على تتابع خلوص غير صالح '%s'"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:3872
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد."
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:3886
-#, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "قيمة عدد صحيح '%s' خارج المدى"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:3919
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد عشري."
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:3943
-#, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد منطقي."
-
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
-#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
-#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
-#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:508
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:376
+#: ../gio/ginputstream.c:615 ../gio/ginputstream.c:854
+#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:800
+#: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "مُرِّرت قيمة كبيرة جدّا إلى %s"
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
-#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:909 ../gio/gbufferedoutputstream.c:581
+#: ../gio/gdataoutputstream.c:568
+msgid "Seek not supported on base stream"
+msgstr "عملية السعي غير مُدعمة على الدَفق الأساسي"
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:955
+msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
+msgstr "تعذر بَتْرُ GBufferedInputStream"
+
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:1000 ../gio/ginputstream.c:1062
+#: ../gio/giostream.c:292 ../gio/goutputstream.c:1385
msgid "Stream is already closed"
msgstr "سبق إغلاق الدَفق "
-#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
-#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
+#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:618 ../gio/gdataoutputstream.c:598
+msgid "Truncate not supported on base stream"
+msgstr "البَتْرُ غير مدعم على الدَفق الأساسي"
+
+#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1414
+#: ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/gsimpleasyncresult.c:833
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:859
+#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "أُلغيت العملية "
@@ -1441,10 +69,35 @@ msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في الدخْل"
msgid "Not enough space in destination"
msgstr "لا يوجد مساحة كافية في الوِجهة"
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:345 ../gio/gdatainputstream.c:854
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:768
+#: ../glib/gconvert.c:1160 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625
+#: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 ../glib/gconvert.c:776
+#: ../glib/gconvert.c:1085 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480
+#, c-format
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:959
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "الاستبداء القابل للإلغاء غير مدعوم"
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:568
+#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/giochannel.c:1411
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgstr "التحويل من مجموعة المحارف '%s' إلى '%s' غير مدعوم"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:572
+#: ../glib/gconvert.c:650
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s'"
+
#: ../gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "نوع مجهول"
@@ -1471,170 +124,180 @@ msgstr "لم تدعم GCredentials على هذه المنصة"
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "نهاية دَفق غير متوقّعة وغير متوقعة "
-#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
-#: ../gio/gdbusaddress.c:311
+#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
+#: ../gio/gdbusaddress.c:319
#, c-format
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:169
+#: ../gio/gdbusaddress.c:177
#, c-format
msgid ""
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:182
+#: ../gio/gdbusaddress.c:190
#, c-format
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
+#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:446
+#: ../gio/gdbusaddress.c:454
#, c-format
msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:467
+#: ../gio/gdbusaddress.c:475
#, c-format
msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
"sign"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:481
+#: ../gio/gdbusaddress.c:489
#, c-format
msgid ""
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
"`%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:559
+#: ../gio/gdbusaddress.c:567
#, c-format
msgid ""
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
"`path' or `abstract' to be set"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:595
+#: ../gio/gdbusaddress.c:603
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:609
+#: ../gio/gdbusaddress.c:617
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:623
+#: ../gio/gdbusaddress.c:631
#, c-format
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:644
+#: ../gio/gdbusaddress.c:652
msgid "Error auto-launching: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:652
+#: ../gio/gdbusaddress.c:660
#, c-format
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:688
+#: ../gio/gdbusaddress.c:696
#, c-format
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:706
+#: ../gio/gdbusaddress.c:714
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:715
+#: ../gio/gdbusaddress.c:723
#, c-format
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#: ../gio/gdbusaddress.c:741
#, c-format
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+#: ../gio/gdbusaddress.c:960
msgid "The given address is empty"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1029
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1066
#, c-format
msgid "Error spawning command line `%s': "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1077
#, c-format
msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1091
#, c-format
msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1312
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1437
+#, c-format
+msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1458
#, c-format
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1557 ../gio/gdbusconnection.c:6755
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value `%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1566 ../gio/gdbusconnection.c:6764
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1576
#, c-format
msgid "Unknown bus type %d"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauth.c:288
+#: ../gio/gdbusauth.c:298
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauth.c:332
+#: ../gio/gdbusauth.c:342
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauth.c:503
+#: ../gio/gdbusauth.c:513
#, c-format
msgid ""
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusauth.c:1159
+#: ../gio/gdbusauth.c:1174
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
#, c-format
-msgid "Error statting directory `%s': %s"
+msgid "Error when getting information for directory `%s': %s"
msgstr ""
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
@@ -1705,86 +368,85 @@ msgstr ""
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
+#: ../gio/gdbusconnection.c:597 ../gio/gdbusconnection.c:2440
msgid "The connection is closed"
msgstr "الاتصال مغلق"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1930
msgid "Timeout was reached"
msgstr "انتهت المهلة"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2562
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4136
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4231
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4243
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4254
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6198
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4508
msgid "No such interface"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6704
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4781
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4812
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5032
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5230
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6309
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6428
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr ""
@@ -1854,7 +516,7 @@ msgstr ""
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1325
#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
@@ -1867,40 +529,40 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1483
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1698
#, c-format
msgid ""
"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
"0x%02x"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1712
#, c-format
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1769
#, c-format
msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1783
#, c-format
msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1814
#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -1911,92 +573,97 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1824
msgid "Cannot deserialize message: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2156
#, c-format
msgid ""
"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2297
#, c-format
msgid ""
"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
"descriptors"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2305
msgid "Cannot serialize message: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2349
#, c-format
msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2359
#, c-format
msgid ""
"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
"%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2375
#, c-format
msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2932
#, c-format
msgid "Error return with body of type `%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2940
msgid "Error return with empty body"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
-msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2062
+#, c-format
+msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2107
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1640
#, c-format
msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1663
#, c-format
msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2763 ../gio/gdbusproxy.c:2900
msgid ""
"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusserver.c:711
+#: ../gio/gdbusserver.c:708
msgid "Abstract name space not supported"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusserver.c:798
+#: ../gio/gdbusserver.c:795
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusserver.c:875
+#: ../gio/gdbusserver.c:873
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusserver.c:1042
+#: ../gio/gdbusserver.c:1041
#, c-format
msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
msgstr ""
-#: ../gio/gdbusserver.c:1082
+#: ../gio/gdbusserver.c:1081
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
msgstr ""
@@ -2112,19 +779,19 @@ msgid "Error: signal not specified.\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
-msgstr "ليس '%s' اسما سليما"
+msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
-msgstr "ليس '%s' اسما سليما"
+msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
-msgstr "ليس '%s' اسما سليما"
+msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
#, c-format
@@ -2132,9 +799,9 @@ msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:698
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
-msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
+msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:725
msgid "Destination name to invoke method on"
@@ -2149,9 +816,8 @@ msgid "Method and interface name"
msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:728
-#, fuzzy
msgid "Timeout in seconds"
-msgstr "انتهت المهلة"
+msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:767
msgid "Invoke a method on a remote object."
@@ -2218,38 +884,38 @@ msgstr ""
msgid "Monitor a remote object."
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:581 ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed"
msgstr "غير مسمّى"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:994
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "ملف سطح المكتب لم يحدد الحقل التنفيدي"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1282
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "تعذّر إيجاد الطرفية المطلوبة للتطبيق"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1570
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد التهيئة الخاص بتطبيق المستخدم %s: ‏%s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1574
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد التهيئة MIME %s للمستخدم: %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1814 ../gio/gdesktopappinfo.c:1838
msgid "Application information lacks an identifier"
msgstr ""
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2071
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "لا يمكن إنشاء الملف %s"
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2193
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "تعريف مخصص لِ %s"
@@ -2292,29 +958,29 @@ msgstr ""
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/gemblemedicon.c:368
+#: ../gio/gemblemedicon.c:367
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/gemblemedicon.c:378
+#: ../gio/gemblemedicon.c:377
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/gemblemedicon.c:401
+#: ../gio/gemblemedicon.c:400
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
-#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
-#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
-#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
-#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
-#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
-#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
-#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
-#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
+#: ../gio/gfile.c:874 ../gio/gfile.c:1105 ../gio/gfile.c:1240
+#: ../gio/gfile.c:1477 ../gio/gfile.c:1531 ../gio/gfile.c:1588
+#: ../gio/gfile.c:1671 ../gio/gfile.c:1726 ../gio/gfile.c:1786
+#: ../gio/gfile.c:1840 ../gio/gfile.c:3312 ../gio/gfile.c:3366
+#: ../gio/gfile.c:3511 ../gio/gfile.c:3552 ../gio/gfile.c:3882
+#: ../gio/gfile.c:4284 ../gio/gfile.c:4370 ../gio/gfile.c:4459
+#: ../gio/gfile.c:4557 ../gio/gfile.c:4644 ../gio/gfile.c:4738
+#: ../gio/gfile.c:5059 ../gio/gfile.c:5326 ../gio/gfile.c:5391
+#: ../gio/gfile.c:7018 ../gio/gfile.c:7108 ../gio/gfile.c:7194
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "عمليّة غير مدعومة"
@@ -2327,58 +993,58 @@ msgstr "عمليّة غير مدعومة"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
-#: ../gio/glocalfile.c:1075
+#: ../gio/gfile.c:1361 ../gio/glocalfile.c:1070 ../gio/glocalfile.c:1081
+#: ../gio/glocalfile.c:1094
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "الوصل الحاوي غير موجود"
-#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
+#: ../gio/gfile.c:2414 ../gio/glocalfile.c:2289
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
-#: ../gio/gfile.c:2472
+#: ../gio/gfile.c:2475
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "لا يمكنك نسخ دليل على دليل"
-#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
+#: ../gio/gfile.c:2483 ../gio/glocalfile.c:2298
msgid "Target file exists"
msgstr "الملف الهدف موجود مسبّقا"
-#: ../gio/gfile.c:2498
+#: ../gio/gfile.c:2501
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr " لا يمكنك النسخ التكراري للدليل "
-#: ../gio/gfile.c:2758
+#: ../gio/gfile.c:2761
msgid "Splice not supported"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:2762
+#: ../gio/gfile.c:2765
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:2909
+#: ../gio/gfile.c:2912
msgid "Can't copy special file"
msgstr ""
-#: ../gio/gfile.c:3483
+#: ../gio/gfile.c:3501
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "قيمة الوصلة الرمزية المُعطاة غير سليمة"
-#: ../gio/gfile.c:3577
+#: ../gio/gfile.c:3595
msgid "Trash not supported"
msgstr "المهملات غير مدعومة"
-#: ../gio/gfile.c:3626
+#: ../gio/gfile.c:3644
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "لا يمكن لأسماء الملفات أن تحتوي على '%c' "
-#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
+#: ../gio/gfile.c:6077 ../gio/gvolume.c:332
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "الجهاز لا ينفذ الوَصل"
-#: ../gio/gfile.c:6117
+#: ../gio/gfile.c:6188
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "لم يسجل أي تطبيق كمعالج لهذا الملف"
@@ -2395,12 +1061,12 @@ msgstr "مُعدد الملف له عملية عالقة"
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "مُعدد الملف سبق إغلاقه"
-#: ../gio/gfileicon.c:236
+#: ../gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/gfileicon.c:246
+#: ../gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr ""
@@ -2453,10 +1119,37 @@ msgstr ""
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr ""
-#: ../gio/gicon.c:430
+#: ../gio/gicon.c:428
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr ""
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:184
+msgid "No address specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:192
+#, c-format
+msgid "Length %u is too long for address"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:225
+msgid "Address has bits set beyond prefix length"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:304
+#, c-format
+msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:238
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr ""
+
#: ../gio/ginputstream.c:194
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "دَفق الإدخال لا يُنَفذ القراءة"
@@ -2467,278 +1160,367 @@ msgstr "دَفق الإدخال لا يُنَفذ القراءة"
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
-#: ../gio/goutputstream.c:1216
+#: ../gio/ginputstream.c:1072 ../gio/giostream.c:302
+#: ../gio/goutputstream.c:1395
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr " للدَفق عملية عالقة"
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
-msgid "Not enough space for socket address"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1455
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr ""
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
-msgid "Unsupported socket address"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:238
+#, c-format
+msgid "File %s appears multiple times in the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:251
+#, c-format
+msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:262
+#, c-format
+msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:291
+#, c-format
+msgid "Unknown processing option \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:309 ../gio/glib-compile-resources.c:368
+#, c-format
+msgid "Failed to create temp file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"Error processing input file with xmllint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"Error processing input file with to-pixdata:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:408
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:428
+#, c-format
+msgid "Error compressing file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:492 ../gio/glib-compile-schemas.c:1567
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
+msgid "name of the output file"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:615 ../gio/glib-compile-resources.c:648
+#: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
+msgid ""
+"The directories where files are to be read from (default to current "
+"directory)"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:616 ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2025
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
+msgid ""
+"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:618
+msgid "Generate source header"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
+msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
+msgid "Generate dependency list"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
+msgid "Don't automatically create and register resource"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
+msgid "C identifier name used for the generated source code"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:651
+msgid ""
+"Compile a resource specification into a resource file.\n"
+"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
+"and the resource file have the extension called .gresource."
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:667
+#, c-format
+msgid "You should give exactly one file name\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:774
msgid "empty names are not permitted"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
#, c-format
msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
#, c-format
msgid ""
"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
"and dash ('-') are permitted."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:805
#, c-format
msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:814
#, c-format
msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:822
#, c-format
msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:891
#, c-format
msgid "<child name='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
-msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:917
+msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928
#, c-format
msgid "<key name='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:946
#, c-format
msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957
#, c-format
msgid ""
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
"to <key>"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:991
#, c-format
msgid "invalid GVariant type string '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1021
msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
#, c-format
msgid "no <key name='%s'> to override"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1042
#, c-format
msgid "<override name='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1113
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141
#, c-format
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149
#, c-format
msgid "Can not be a list of a schema with a path"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1159
#, c-format
msgid "Can not extend a schema with a path"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1169
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1179
#, c-format
msgid ""
"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
"does not extend '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
#, c-format
msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1203
#, c-format
msgid "the path of a list must end with ':/'"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1235
#, c-format
msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
-#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
-#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
-#, c-format
-msgid "text may not appear inside <%s>"
-msgstr ""
-
#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1753 ../gio/glib-compile-schemas.c:1824
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
#, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
#, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1820
#, c-format
msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860
#, c-format
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1866 ../gio/glib-compile-schemas.c:1924
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1952
#, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
#, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1886
#, c-format
msgid ""
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
"%s. "
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896
#, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
"range given in the schema"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
#, c-format
msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
"list of valid choices"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1995
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1996
msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
-msgid "This option will be removed soon."
-msgstr ""
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1998
msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2044
#, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
#, c-format
msgid "No schema files found: "
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2086
#, c-format
msgid "doing nothing.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2089
#, c-format
msgid "removed existing output file.\n"
msgstr ""
@@ -2757,106 +1539,109 @@ msgstr "اسم ملف غير صالح %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "خطأ أثناء تلقي معلومات نظام الملفات: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1097
+#: ../gio/glocalfile.c:1116
msgid "Can't rename root directory"
msgstr " لا يمكنك إعادة تسمية الدليل الجذري "
-#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
+#: ../gio/glocalfile.c:1136 ../gio/glocalfile.c:1162
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfile.c:1145
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "لا يمكنك إعادة تسمية الملف، اسم الملف موجود بالفعل"
-#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
-#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
+#: ../gio/glocalfile.c:1158 ../gio/glocalfile.c:2162 ../gio/glocalfile.c:2191
+#: ../gio/glocalfile.c:2351 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634 ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
msgid "Invalid filename"
msgstr "اسم ملف غير صالح"
-#: ../gio/glocalfile.c:1300
+#: ../gio/glocalfile.c:1325 ../gio/glocalfile.c:1349
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "لا يمكن فتح الدّليل"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:1333
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1316
-msgid "Can't open directory"
-msgstr "لا يمكن فتح الدّليل"
-
-#: ../gio/glocalfile.c:1441
+#: ../gio/glocalfile.c:1474
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1808
+#: ../gio/glocalfile.c:1841
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "خطأ عند ارسال الملف للمهملات: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1831
+#: ../gio/glocalfile.c:1864
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد سلة المهملات %s: ‏%s"
-#: ../gio/glocalfile.c:1852
+#: ../gio/glocalfile.c:1885
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "تعذّر إيجاد دليل المستوى الأعلى للمهملات"
-#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
+#: ../gio/glocalfile.c:1964 ../gio/glocalfile.c:1984
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "تعذّر ايجاد أو إنشاء دليل المهملات"
-#: ../gio/glocalfile.c:1985
+#: ../gio/glocalfile.c:2018
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "تعذّر إنشاء ملف المُهْملات: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
-#: ../gio/glocalfile.c:2106
+#: ../gio/glocalfile.c:2047 ../gio/glocalfile.c:2052 ../gio/glocalfile.c:2132
+#: ../gio/glocalfile.c:2139
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "تعذّر نقل الملف: %s إلى المهملات "
-#: ../gio/glocalfile.c:2133
+#: ../gio/glocalfile.c:2140 ../glib/gregex.c:213
+msgid "internal error"
+msgstr "خطأ داخلي"
+
+#: ../gio/glocalfile.c:2166
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "خطأ أثناء إنشاء الدليل: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2162
+#: ../gio/glocalfile.c:2195
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "لا يدعم نظام الملفات الوصلات الرمزية."
-#: ../gio/glocalfile.c:2166
+#: ../gio/glocalfile.c:2199
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "خطأ أثناء تشكيل الوصلة الرمزية: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
+#: ../gio/glocalfile.c:2261 ../gio/glocalfile.c:2355
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "خطأ عندنقل الملف: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2251
+#: ../gio/glocalfile.c:2284
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
-#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
+#: ../gio/glocalfile.c:2311 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "فشل إنشاء ملف النسخة الاحتياطية"
-#: ../gio/glocalfile.c:2297
+#: ../gio/glocalfile.c:2330
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "خطأ في إزالة الملف الهدف: %s"
-#: ../gio/glocalfile.c:2311
+#: ../gio/glocalfile.c:2344
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "النقل بين الوصلات غير مدعوم"
@@ -2877,91 +1662,91 @@ msgstr "اسم غير سليم للخاصية الممتدة"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "خطأ عند ضبط الخاصية الممتدة '%s'‏: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
-#, c-format
-msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "خطأ عند تناول الملف '%s'‏: %s"
-
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1426
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (ترميز غير سليم)"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1527 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
+#, c-format
+msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+msgstr "خطأ عند جلب معلومات الملف '%s': %s"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1779
#, c-format
-msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "خطأ فى تناول واصف الملف: %s"
+msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
+msgstr "خطأ عند جلب معلومات الملف: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1824
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "نوع الخاصية غير سليم ( يُفترض uint32 )"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1842
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "نوع الخاصية غير سليم ( يُفترض uint64 )"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1861 ../gio/glocalfileinfo.c:1880
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "نوع الخاصية غير سليم ( يُنتضر مقطع بايت )"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "لا يمكن ضبط صلاحيات الوصلات الرمزية"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1931
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "خطأ ضبط الصلاحيات: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1982
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "خطأ ضبط المالك: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "يجب أن يكون فهرس القائمة غير سلبي"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2015 ../gio/glocalfileinfo.c:2034
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2045
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "خطأ أثناء ضبط الوصلة الرمزية: %s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2024
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "خطأ في ضبط الوصلة الرمزية: الملف ليس وصلة رمزية"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2173
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "يجب ألا يكون سياق SELinux صفرا"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2188
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "خطأ في ضبط سياق SELinux: ‏%s"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2195
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "‏SELinux ليس مفعلا على هذا النظام"
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2287
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "ضبط الصفة %s غير مُدَعَّم"
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:732
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "خطأ أثناء القراءة من الملف: %s"
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "خطأ أثناء تصفح الملف: %s"
@@ -2977,7 +1762,7 @@ msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "تعذّر إيجاد نوع المراقبة للملف المحلي الافتراضي "
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:753
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "خطأ في الكتابة للملف: %s"
@@ -2997,66 +1782,66 @@ msgstr "خطأ أثناء إنشاء النسخة الاحتياطية: %s"
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف المؤقت: %s "
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1093
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "خطأ أثناء بَتْر الملف: %s "
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:587 ../gio/glocalfileoutputstream.c:640
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:685 ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1074 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1173
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "خطأ عند فتح الملف '%s'‏: %s "
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:856
msgid "Target file is a directory"
msgstr "الملف الهدف هو دليل"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:861
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "الملف الهدف هو ليس ملفًا عاديًا"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
msgid "The file was externally modified"
msgstr "تمّ تعديل الملف خارجيّا"
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "خطأ عند حذف الملف القديم: %s"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:483 ../gio/gmemoryoutputstream.c:734
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "تم تقديم GSeekType غير سليم"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:493
msgid "Invalid seek request"
msgstr "طلب بحث غير سليم"
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:517
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "تعذر بَتْرُ GMemoryInputStream"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:530
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "دَفْقُ الاخراج للذاكرة غير قابل لتغيير القياس"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:546
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "فشل تغيير قياس دَفْقُ الاخراج للذاكرة"
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:634
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr ""
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:744
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr ""
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:753
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr ""
@@ -3114,176 +1899,324 @@ msgstr "نقطة الوصل لا تدعم التخمين المتزامن لنو
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "يحتوي اسم المستضيف '%s' '[' لكن لا ']'"
-#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:178
+msgid "Network unreachable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:218
+msgid "Host unreachable"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
+#, c-format
+msgid "Could not create network monitor: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129
+msgid "Could not create network monitor: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
+msgid "Could not get network status: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:464
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "دَفْقُ الاخراج لا يدعم الكتابة"
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
+#: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:1033
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "دَفْقُ المَصدر سبق إغلاقه"
-#: ../gio/gresolver.c:779
+#: ../gio/gresolver.c:937
#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gresolver.c:829
+#: ../gio/gresolver.c:987
#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
+#: ../gio/gresolver.c:1146 ../gio/gresolver.c:1320
#, c-format
-msgid "No service record for '%s'"
+msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
+#: ../gio/gresolver.c:1151 ../gio/gresolver.c:1325
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
+#: ../gio/gresolver.c:1156 ../gio/gresolver.c:1330
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:60
+#: ../gio/gresource.c:295 ../gio/gresource.c:543 ../gio/gresource.c:560
+#: ../gio/gresource.c:681 ../gio/gresource.c:750 ../gio/gresource.c:811
+#: ../gio/gresource.c:891 ../gio/gresourcefile.c:452
+#: ../gio/gresourcefile.c:553 ../gio/gresourcefile.c:655
#, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgid "The resource at '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource.c:460
+#, c-format
+msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresourcefile.c:651
+#, c-format
+msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresourcefile.c:859
+msgid "Input stream doesn't implement seek"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:470 ../gio/gsettings-tool.c:530
+msgid "Print help"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:476
+msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:482
+msgid ""
+"List resources\n"
+"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
+"If PATH is given, only list matching resources"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495
+msgid "FILE [PATH]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496
+#: ../gio/gresource-tool.c:503
+msgid "SECTION"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:491
+msgid ""
+"List resources with details\n"
+"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
+"If PATH is given, only list matching resources\n"
+"Details include the section, size and compression"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:501
+msgid "Extract a resource file to stdout"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:502
+msgid "FILE PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"أمرٌ مجهول %s\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:516
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" help Show this information\n"
+" sections List resource sections\n"
+" list List resources\n"
+" details List resources with details\n"
+" extract Extract a resource\n"
+"\n"
+"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gresource %s%s%s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:533 ../gio/gsettings-tool.c:643
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:537
+msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:541 ../gio/gsettings-tool.c:650
+msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:547
+msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:550
+msgid ""
+" FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
+" or a compiled resource file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:554
+msgid "[PATH]"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:556
+msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:557
+msgid "PATH"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
+#: ../gio/gresource-tool.c:559
+msgid " PATH A resource path\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:53 ../gio/gsettings-tool.c:74
#, c-format
msgid "No such schema '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:77
+#: ../gio/gsettings-tool.c:59
+#, c-format
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsettings-tool.c:80
#, c-format
msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#: ../gio/gsettings-tool.c:94
#, c-format
msgid "Empty path given.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#: ../gio/gsettings-tool.c:100
#, c-format
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#: ../gio/gsettings-tool.c:106
#, c-format
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:110
+#: ../gio/gsettings-tool.c:112
#, c-format
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:131
+#: ../gio/gsettings-tool.c:133
#, c-format
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:504
+#: ../gio/gsettings-tool.c:503
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:533
-msgid "Print help"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:539
+#: ../gio/gsettings-tool.c:536
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:545
+#: ../gio/gsettings-tool.c:542
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:551
+#: ../gio/gsettings-tool.c:548
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
-#: ../gio/gsettings-tool.c:595
+#: ../gio/gsettings-tool.c:549 ../gio/gsettings-tool.c:555
+#: ../gio/gsettings-tool.c:592
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:557
+#: ../gio/gsettings-tool.c:554
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:563
+#: ../gio/gsettings-tool.c:560
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:565
+#: ../gio/gsettings-tool.c:562
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:570
+#: ../gio/gsettings-tool.c:567
msgid "Get the value of KEY"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
-#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
+#: ../gio/gsettings-tool.c:568 ../gio/gsettings-tool.c:574
+#: ../gio/gsettings-tool.c:586 ../gio/gsettings-tool.c:598
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:576
+#: ../gio/gsettings-tool.c:573
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:582
+#: ../gio/gsettings-tool.c:579
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:583
+#: ../gio/gsettings-tool.c:580
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:588
+#: ../gio/gsettings-tool.c:585
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:594
+#: ../gio/gsettings-tool.c:591
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:600
+#: ../gio/gsettings-tool.c:597
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:606
+#: ../gio/gsettings-tool.c:603
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:609
+#: ../gio/gsettings-tool.c:606
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:613
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown command %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"أمرٌ مجهول %s\n"
-"\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:621
+#: ../gio/gsettings-tool.c:618
msgid ""
"Usage:\n"
-" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
"\n"
"Commands:\n"
" help Show this information\n"
@@ -3304,173 +2237,192 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#: ../gio/gsettings-tool.c:640
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" gsettings %s %s\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:648
-msgid "Arguments:\n"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:646
+msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:652
-msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:656
+#: ../gio/gsettings-tool.c:654
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:661
+#: ../gio/gsettings-tool.c:659
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:665
+#: ../gio/gsettings-tool.c:663
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:669
+#: ../gio/gsettings-tool.c:667
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsettings-tool.c:766
+#: ../gio/gsettings-tool.c:788
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:275
+#: ../gio/gsocket.c:282
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:282
+#: ../gio/gsocket.c:289
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:290
+#: ../gio/gsocket.c:297
msgid "Socket is already closed"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
+#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3525 ../gio/gsocket.c:3580
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:464
+#: ../gio/gsocket.c:472
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
+#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:513 ../gio/gsocket.c:529
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:498
+#: ../gio/gsocket.c:506
+msgid "Unknown family was specified"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:513
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1268
+#: ../gio/gsocket.c:1718
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1311
+#: ../gio/gsocket.c:1761
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1372
+#: ../gio/gsocket.c:1822
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1446
+#: ../gio/gsocket.c:1896
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1566
+#: ../gio/gsocket.c:1949 ../gio/gsocket.c:1985
#, c-format
-msgid "Error accepting connection: %s"
+msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1683
-msgid "Error connecting: "
+#: ../gio/gsocket.c:1950 ../gio/gsocket.c:1986
+#, c-format
+msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1688
-msgid "Connection in progress"
+#: ../gio/gsocket.c:1951
+msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1695
+#: ../gio/gsocket.c:2170
#, c-format
-msgid "Error connecting: %s"
+msgid "Error accepting connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocket.c:2291
+msgid "Connection in progress"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
+#: ../gio/gsocket.c:2343 ../gio/gsocket.c:4322
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:1875
+#: ../gio/gsocket.c:2513
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2050
+#: ../gio/gsocket.c:2691
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2163
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:2805
+#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
-msgstr "تعذّر نقل الملف: %s إلى المهملات "
+msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2242
+#: ../gio/gsocket.c:2884
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:2791
+#: ../gio/gsocket.c:3518
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
+#: ../gio/gsocket.c:3796 ../gio/gsocket.c:3877
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:3081
+#: ../gio/gsocket.c:3821
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
+#: ../gio/gsocket.c:4101 ../gio/gsocket.c:4237
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocket.c:3598
+#: ../gio/gsocket.c:4341
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
+#: ../gio/gsocketclient.c:174
+#, c-format
+msgid "Could not connect to proxy server %s: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:188
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:190
+msgid "Could not connect: "
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gsocketclient.c:976 ../gio/gsocketclient.c:1547
msgid "Unknown error on connect"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
+#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1486
msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
+#: ../gio/gsocketclient.c:1055 ../gio/gsocketclient.c:1507
#, c-format
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
msgstr ""
@@ -3489,25 +2441,24 @@ msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
msgstr ""
#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
-#, c-format
-msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
+msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:156
#, c-format
-msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
+msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:182
msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:189
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:326
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:336
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr ""
@@ -3522,52 +2473,51 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
-#, c-format
-msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:238
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:288
#, c-format
-msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
+msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:350
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:357
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:363
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:370
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:376
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:382
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:388
msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:394
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr ""
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:400
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr ""
@@ -3576,19 +2526,23 @@ msgstr ""
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr ""
-#: ../gio/gtlscertificate.c:226
+#: ../gio/gtlscertificate.c:249
+msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/gtlscertificate.c:254
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr ""
-#: ../gio/gtlscertificate.c:235
+#: ../gio/gtlscertificate.c:264
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr ""
-#: ../gio/gtlscertificate.c:260
+#: ../gio/gtlscertificate.c:289
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr ""
-#: ../gio/gtlscertificate.c:269
+#: ../gio/gtlscertificate.c:298
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr ""
@@ -3608,12 +2562,12 @@ msgstr ""
msgid "The password entered is incorrect."
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:579
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:589
msgid "Unexpected type of ancillary data"
msgstr ""
@@ -3626,63 +2580,61 @@ msgstr ""
msgid "Received invalid fd"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:371
+#: ../gio/gunixconnection.c:347
msgid "Error sending credentials: "
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:452
+#: ../gio/gunixconnection.c:510
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:461
+#: ../gio/gunixconnection.c:519
#, c-format
msgid ""
"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
"socket. Expected %d bytes, got %d"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:478
+#: ../gio/gunixconnection.c:536
#, c-format
msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:509
+#: ../gio/gunixconnection.c:565
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:545
+#: ../gio/gunixconnection.c:603
#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixconnection.c:571
+#: ../gio/gunixconnection.c:629
#, c-format
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr ""
-#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
-#: ../gio/gunixinputstream.c:466
+#: ../gio/gunixinputstream.c:382 ../gio/gunixinputstream.c:403
#, c-format
-msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "خطأ عند القراءة من يونكس: %s"
+msgid "Error reading from file descriptor: %s"
+msgstr ""
-#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
+#: ../gio/gunixinputstream.c:438 ../gio/gunixinputstream.c:510
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:424 ../gio/gunixoutputstream.c:465
#, c-format
-msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "خطأ عند غلق يونكس: %s"
+msgid "Error closing file descriptor: %s"
+msgstr ""
-#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
+#: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2020
msgid "Filesystem root"
msgstr "جذر نظام الملفّات"
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:368 ../gio/gunixoutputstream.c:389
#, c-format
-msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "خطأ أثناء الكتابة إلى يونكس: %s"
+msgid "Error writing to file descriptor: %s"
+msgstr ""
#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
@@ -3703,20 +2655,20 @@ msgstr ""
msgid "Can't find application"
msgstr "تعذّر العثور على التّطبيق"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:308
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "خطأ عند تشغيل التطبيق: %s"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:344
msgid "URIs not supported"
msgstr "المسارات غير مدعومة"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:366
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "تغيير الترابطات غير مدعوم على win32"
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:378
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "إنشاء الترابط غير مدعوم على win32"
@@ -3752,6 +2704,1403 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data"
msgstr ""
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
+msgid "Address to listen on"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
+msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
+msgid "Print address"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
+msgid "Print address in shell mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:30
+msgid "Run a dbus service"
+msgstr ""
+
+#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:44
+#, c-format
+msgid "Wrong args\n"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:760
+#, c-format
+msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgstr "صفة غير متوقّعة '%s' للعنصر '%s'"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:771 ../glib/gbookmarkfile.c:842
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:852 ../glib/gbookmarkfile.c:959
+#, c-format
+msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgstr "الصفة '%s' للعنصر '%s' غير موجودة"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1129 ../glib/gbookmarkfile.c:1194
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1258 ../glib/gbookmarkfile.c:1268
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgstr "وسْم غير متوقع '%s'، توقّعت الوسْم '%s'"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1154 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1236 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgstr "وسْم غير متوقّع '%s' داخل '%s'"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1806
+msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
+msgstr "لا يوجد ملف علامات سليم في أدلّة البيانات"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2007
+#, c-format
+msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgstr "توجد بالفعل علامة للمسار '%s'"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2053 ../glib/gbookmarkfile.c:2211
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2296 ../glib/gbookmarkfile.c:2376
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2461 ../glib/gbookmarkfile.c:2544
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2622 ../glib/gbookmarkfile.c:2701
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2743 ../glib/gbookmarkfile.c:2840
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2960 ../glib/gbookmarkfile.c:3150
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3226 ../glib/gbookmarkfile.c:3391
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3480 ../glib/gbookmarkfile.c:3570
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3698
+#, c-format
+msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgstr "لا توجد علامة للمسار '%s'"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2385
+#, c-format
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgstr "لم يعرّف نوع MIME في علامة المسار '%s'"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2470
+#, c-format
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgstr "لم يعرف علم خاص في العلامات للمسار '%s'"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2849
+#, c-format
+msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgstr "لم تحدد أي مجموعات في علامة '%s'"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3244 ../glib/gbookmarkfile.c:3401
+#, c-format
+msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgstr "لم يسجل أي تطبيق بالاسم '%s' علامة '%s'"
+
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3424
+#, c-format
+msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgstr "فشل تمديد سطر exec '%s' بالمسار '%s'"
+
+#: ../glib/gconvert.c:807 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
+#: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288
+msgid "Partial character sequence at end of input"
+msgstr "تتابع محارف جزئي عند نهاية الدخْل"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1057
+#, c-format
+msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgstr "تعذّر تحويل fallback '%s' إلى مجموعة المحارف '%s'"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1874
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgstr "المسار '%s' ليس مسارا مطلقا باستخدام المخطط \"file\""
+
+#: ../glib/gconvert.c:1884
+#, c-format
+msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgstr "ملف المسار المحلي '%s' لا يمكن أن يحتوي على '#'"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1901
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgstr "المسار '%s' غير سليم"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1913
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgstr "اسم مستضيف المسار '%s' غير سليم"
+
+#: ../glib/gconvert.c:1929
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgstr "المسار '%s' يحتوي على محارف خلوص غير سليمة "
+
+#: ../glib/gconvert.c:2024
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا"
+
+#: ../glib/gconvert.c:2034
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "اسم المستضيف غير سليم"
+
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:205
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "ص"
+
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "م"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
+#: ../glib/gdatetime.c:210
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%A %e %B %l:%M:%S %Y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d‏/%m‏/%Y"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:216
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
+#: ../glib/gdatetime.c:219
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%OI:%OM:%OS %p"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:232
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "يناير"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:234
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "فبراير"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:236
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "مارس"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:238
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "أبريل"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:240
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "مايو"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:242
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "يونيو"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:244
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "يوليو"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:246
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr "أغسطس"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:248
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr "سبتمبر"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:250
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr "أكتوبر"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:252
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr "نوفمبر"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:254
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr "ديسمبر"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:269
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "يناير"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:271
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "فبراير"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:273
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "مارس"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:275
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "أبريل"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:277
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "مايو"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:279
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "يونيو"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:281
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "يوليو"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:283
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr "أغسطس"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:285
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr "سبتمبر"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:287
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr "أكتوبر"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:289
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr "نوفمبر"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:291
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr "ديسمبر"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:306
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "الاثنين"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:308
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "الثلاثاء"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:310
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "الأربعاء"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:312
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "الخميس"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:314
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "الجمعة"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:316
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "السبت"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:318
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "الأحد"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:333
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "اثنين"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:335
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "ثلاثاء"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:337
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "أربعاء"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:339
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "خميس"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:341
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "جمعة"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:343
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "سبت"
+
+#: ../glib/gdatetime.c:345
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "أحد"
+
+#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:144
+#, c-format
+msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s'‏: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:675 ../glib/gfileutils.c:763
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgstr "تعذّر تحصيص %Ilu بايتات لقرائة الملف \"%s\""
+
+#: ../glib/gfileutils.c:690
+#, c-format
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s'‏: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:704
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr "الملف \"%s\" كبير جدا"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:787
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s'‏: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:838 ../glib/gfileutils.c:925
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "فشل فتح الملف '%s'‏: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:855
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:889
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:997
+#, c-format
+msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgstr "فشل إعادة تسمية الملف '%s' إلى '%s': فشل g_rename(): %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1039 ../glib/gfileutils.c:1584
+#, c-format
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "فشل إنشاء الملف '%s'‏: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1053
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+msgstr "فشل فتح الملف '%s' للكتابة: فشل fdopen(): %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1078
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgstr "فشلت في كتابة الملف '%s': فشل fwrite(): %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1097
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "فشلت في كتابة الملف '%s': فشل fflush(): %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1141
+#, c-format
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "فشلت في كتابة الملف '%s': فشل fsync(): %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1165
+#, c-format
+msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+msgstr "فشلت في غلق الملف '%s': فشل fclose(): %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1287
+#, c-format
+msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr "لا يمكن حذف الملف الموجود مسبقا '%s': فشل g_unlink(): %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1547
+#, c-format
+msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgstr "القالب '%s' غير سليم، لا يجب أن يحتوي على '%s'"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:1560
+#, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgstr "لا يحتوي القالب '%s' على XXXXXX"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2088
+#, c-format
+msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s'‏: %s"
+
+#: ../glib/gfileutils.c:2109
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1415
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s'‏: %s"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1760
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1807 ../glib/giochannel.c:2064
+#: ../glib/giochannel.c:2151
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
+msgstr "بيانات غير مُحوّلة باقية في حاجز القراءة الخلفي"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1888 ../glib/giochannel.c:1965
+msgid "Channel terminates in a partial character"
+msgstr "تنتهي القناة عند محرف جزئي"
+
+#: ../glib/giochannel.c:1951
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:726
+msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
+msgstr "لا يمكن إيجاد ملف مفتاح صحيح في دلائل البحث"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:762
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "ليس ملفا اعتياديا"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"ملف المفتاح يحتوي على سطر '%s' والذي ليس زوج قيمة مفاتيح ، مجموعة ، أو تعليق"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1222
+#, c-format
+msgid "Invalid group name: %s"
+msgstr "اسم مجموعة غير صحيح: %s"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1244
+msgid "Key file does not start with a group"
+msgstr "لا يبدأ ملف المفتاح بمجموعة"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1270
+#, c-format
+msgid "Invalid key name: %s"
+msgstr "اسم مفتاح غير صحيح: %s"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1297
+#, c-format
+msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgstr "يحتوي ملف المفتاع على ترميز غير مدعوم '%s'"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1541 ../glib/gkeyfile.c:1703 ../glib/gkeyfile.c:3081
+#: ../glib/gkeyfile.c:3147 ../glib/gkeyfile.c:3273 ../glib/gkeyfile.c:3406
+#: ../glib/gkeyfile.c:3548 ../glib/gkeyfile.c:3778 ../glib/gkeyfile.c:3846
+#, c-format
+msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المجموعة '%s'"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1715
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key '%s'"
+msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s'"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1822 ../glib/gkeyfile.c:1938
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgstr "يحتوي ملف المفتاح على المفتاح '%s' ذو القيمة '%s' التي ليست UTF-8"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:1842 ../glib/gkeyfile.c:1958 ../glib/gkeyfile.c:2327
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' والذي لديه قيمة لا يمكن تفسيرها."
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:2544 ../glib/gkeyfile.c:2910
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"interpreted."
+msgstr ""
+"ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' في المجموعة '%s' والتي لديها قيمة لا يمكن "
+"تفسيرها>"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:2622 ../glib/gkeyfile.c:2698
+#, c-format
+msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:3096 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3857
+#, c-format
+msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgstr "لا يحتوي ملف المفتاح على مفتاح '%s' في المجموعة '%s'"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4089
+msgid "Key file contains escape character at end of line"
+msgstr "ملف المفتاح يحتوي على محرف الخلوص في آخر السطر"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4111
+#, c-format
+msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgstr "ملف المفتاح يحتوي على تتابع خلوص غير صالح '%s'"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4253
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد."
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4267
+#, c-format
+msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgstr "قيمة عدد صحيح '%s' خارج المدى"
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4300
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد عشري."
+
+#: ../glib/gkeyfile.c:4324
+#, c-format
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgstr "لا يمكن تفسير القيمة '%s' كعدد منطقي."
+
+#: ../glib/gmappedfile.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s%s%s%s': فشل fstat‪()‬‏: %s"
+
+#: ../glib/gmappedfile.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
+msgstr "فشل في مقابلة %s%s%s%s‏: ‪mmap()‬ فشل: %s"
+
+#: ../glib/gmappedfile.c:260
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل open(): %s"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:356 ../glib/gmarkup.c:397
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: "
+msgstr "خطأ في السطر %Id الرمز %Id: "
+
+#: ../glib/gmarkup.c:419 ../glib/gmarkup.c:502
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgstr "نص مرمّز بـ UTF-8 غير سليم في الاسم - غير سليم '%s'"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:430
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name "
+msgstr "ليس '%s' اسما سليما"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:446
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgstr "ليس '%s' اسما سليما: '%c'"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:555
+#, c-format
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "خطأ في السطر %Id‏: ‎%s"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"فشل في تحليل '%-.*s'، والتي كان لابد من كتبتها بالأرقام داخل مرجع محرف "
+"(&#234; كمثال) - ربما الرقم كبير جدًا"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:651
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"مرجع المحرف لم ينته بفاصلة منقوطة؛ الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن "
+"تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &amp;"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:677
+#, c-format
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr "مرجع المحرف '%-.*s' لا يقوم بترميز محرف مسموح به"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:715
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr "رُؤي كيان فارغ '&;'، الكيانات السليمة هي:&amp; &quot; &lt; &gt; &apos; "
+
+#: ../glib/gmarkup.c:723
+#, c-format
+msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgstr "اسم الكيان '%-.*s' غير معروف"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:728
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة؛ الأرجح أنك استخدمت علامة & دون أن تنوي بدء "
+"كيان - تخطى العلامة عن طريق اعتبارها &amp;"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1076
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
+msgstr "يجب أن يبدأ المستند بعنصر (<book> مثلا)"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr "'%s' محرف غير سليم بعد المحرف '<'؛ ربما لا يبدأ هذا المحرف اسم عنصر"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1184
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
+"'%s'"
+msgstr "محرف غريب '%s'، توقعت محرف '>' لإنهاء بداية وسم العنصر '%s'"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1268
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr "محرف غريب '%s'، توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1309
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"محرف غريب '%s'، توقعت المحرف '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s'، أو "
+"بشكل اختياري صفة؛ ربما استخدمت محرفًا غير صالح في اسم صفة"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"محرف غريب '%s'، توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة "
+"من الصفة '%s' للعنصر '%s'"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1486
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr "‏'%s' محرف غير صالح بعد الرموز ‪'</'; '%s'‬ ربما لن يبدأ اسم عنصر"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1522
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr "'%s' محرف غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'؛ المحرف المسموح به هو '>'"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1533
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لا عنصر مفتوح حاليا"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1542
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1710
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"
+msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على مساحات فارغة"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1724
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية ‪'<'‬"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1732 ../glib/gmarkup.c:1777
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر "
+"مفتوح"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1740
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"انتهى المستند بشكل غير متوقع، توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة‪<%s/>‬"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1746
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
+msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم عنصر"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1752
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
+msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1757
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
+msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر."
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1763
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة؛ لا توجد قيمة "
+"للصفة"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1770
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
+msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع وهو داخلَ قيمة صفة"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1786
+#, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل علامة انهاء للعنصر '%s'"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1792
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل تعليق أو تعليمات معالجة"
+
+#: ../glib/goption.c:745
+msgid "Usage:"
+msgstr "الاستخدام:"
+
+#: ../glib/goption.c:745
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[OPTION...]"
+
+#: ../glib/goption.c:851
+msgid "Help Options:"
+msgstr "خيارات المساعدة:"
+
+#: ../glib/goption.c:852
+msgid "Show help options"
+msgstr "اعرض خيارات المساعدة"
+
+#: ../glib/goption.c:858
+msgid "Show all help options"
+msgstr "اعرض كل خيارات المساعدة"
+
+#: ../glib/goption.c:920
+msgid "Application Options:"
+msgstr "خيارات التطبيق:"
+
+#: ../glib/goption.c:982 ../glib/goption.c:1052
+#, c-format
+msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgstr "تعذّر تحليل قيمة العدد الصحيح '%s' ل %s"
+
+#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1060
+#, c-format
+msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgstr "قيمة الرقم الصحيح '%s' ل %s خارج المجال"
+
+#: ../glib/goption.c:1017
+#, c-format
+msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+msgstr "تعذّر تحليل القيمة المزدوجة '%s' ل %s"
+
+#: ../glib/goption.c:1025
+#, c-format
+msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+msgstr "القيمة المزدوجة '%s' ل %s خارج المجال"
+
+#: ../glib/goption.c:1288 ../glib/goption.c:1367
+#, c-format
+msgid "Error parsing option %s"
+msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s"
+
+#: ../glib/goption.c:1398 ../glib/goption.c:1511
+#, c-format
+msgid "Missing argument for %s"
+msgstr "معامل %s مفقود"
+
+#: ../glib/goption.c:1964
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "خيار مجهول %s"
+
+#: ../glib/gregex.c:190
+msgid "corrupted object"
+msgstr "كائن تالف"
+
+#: ../glib/gregex.c:192
+msgid "internal error or corrupted object"
+msgstr "خطأ داخلي أو كائن تالف"
+
+#: ../glib/gregex.c:194
+msgid "out of memory"
+msgstr "نفذت الذّاكرة"
+
+#: ../glib/gregex.c:199
+msgid "backtracking limit reached"
+msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به من أمكنة الرجوع للوراء"
+
+#: ../glib/gregex.c:211 ../glib/gregex.c:219
+msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
+msgstr "المثال يحتوي على عناصر لا تحتمل التطابق الجزئي"
+
+#: ../glib/gregex.c:221
+msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
+msgstr "المراجع الرجعية غير مدعومة كشرط للتطابق الجزئي"
+
+#: ../glib/gregex.c:230
+msgid "recursion limit reached"
+msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به من التواتر"
+
+#: ../glib/gregex.c:232
+msgid "workspace limit for empty substrings reached"
+msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به لمساحة العمل بالسلاسل الجزئية الفارغة"
+
+#: ../glib/gregex.c:234
+msgid "invalid combination of newline flags"
+msgstr "ائتلاف غير صحيح لأعلمة السطر الجديد"
+
+#: ../glib/gregex.c:236
+msgid "bad offset"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:238
+msgid "short utf8"
+msgstr ""
+
+#: ../glib/gregex.c:242
+msgid "unknown error"
+msgstr "خطأ مجهول"
+
+#: ../glib/gregex.c:262
+msgid "\\ at end of pattern"
+msgstr "\\ في نهاية النمط"
+
+#: ../glib/gregex.c:265
+msgid "\\c at end of pattern"
+msgstr "‏\\c في نهاية النمط"
+
+#: ../glib/gregex.c:268
+msgid "unrecognized character follows \\"
+msgstr "رمز غير معروف بعد \\"
+
+#: ../glib/gregex.c:275
+msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
+msgstr "خلوصات تغيير المحارف (\\l, \\L, \\u, \\U) غير مسموح بها هنا"
+
+#: ../glib/gregex.c:278
+msgid "numbers out of order in {} quantifier"
+msgstr "الأعداد خارج التغطية في المكمم {}"
+
+#: ../glib/gregex.c:281
+msgid "number too big in {} quantifier"
+msgstr "العدد كبير جدا في المكمم {}"
+
+#: ../glib/gregex.c:284
+msgid "missing terminating ] for character class"
+msgstr "الرمز ] غير موجود"
+
+#: ../glib/gregex.c:287
+msgid "invalid escape sequence in character class"
+msgstr "سلسلة غير سليمة"
+
+#: ../glib/gregex.c:290
+msgid "range out of order in character class"
+msgstr "مجال خارج التغطية في نوع الرموز"
+
+#: ../glib/gregex.c:293
+msgid "nothing to repeat"
+msgstr "لا شيئ للإعادة"
+
+#: ../glib/gregex.c:296
+msgid "unrecognized character after (?"
+msgstr "رمز غير معروف بعد (?"
+
+#: ../glib/gregex.c:300
+msgid "unrecognized character after (?<"
+msgstr "رمز غير معروف بعد (?<"
+
+#: ../glib/gregex.c:304
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr "رمز غير معروف بعد (?P"
+
+#: ../glib/gregex.c:307
+msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
+msgstr "أصناف POSIX المسماة مدعومة فقط داخل صنف"
+
+#: ../glib/gregex.c:310
+msgid "missing terminating )"
+msgstr "القوس الغالق غير موجود )"
+
+#: ../glib/gregex.c:314
+msgid ") without opening ("
+msgstr ") بلا قوس فاتح ("
+
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: ../glib/gregex.c:321
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr "‏(?R أو (?[+-] أرقام يجب أن تتبع ب )"
+
+#: ../glib/gregex.c:324
+msgid "reference to non-existent subpattern"
+msgstr "إشارة لقالب داخلي غير موجود"
+
+#: ../glib/gregex.c:327
+msgid "missing ) after comment"
+msgstr "الرمز ) غير موجود بعد التعليق"
+
+#: ../glib/gregex.c:330
+msgid "regular expression too large"
+msgstr "قالب كبير جدًّا"
+
+#: ../glib/gregex.c:333
+msgid "failed to get memory"
+msgstr "فشل تلقي الذاكرة"
+
+#: ../glib/gregex.c:336
+msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
+msgstr "مصادقة العثور الخلفي ليست بحجم واحد"
+
+#: ../glib/gregex.c:339
+msgid "malformed number or name after (?("
+msgstr "اسم أو عدد غير صحيح بعد (?("
+
+#: ../glib/gregex.c:342
+msgid "conditional group contains more than two branches"
+msgstr "المجموعة الشرطية تحتوي على أكثر من فرعين"
+
+#: ../glib/gregex.c:345
+msgid "assertion expected after (?("
+msgstr "مصادقة منتظرة بعد (?("
+
+#: ../glib/gregex.c:348
+msgid "unknown POSIX class name"
+msgstr "اسم نوع POSIX غير معروف"
+
+#: ../glib/gregex.c:351
+msgid "POSIX collating elements are not supported"
+msgstr "عناصر الترتيب POSIX غير مدعومة"
+
+#: ../glib/gregex.c:354
+msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
+msgstr "قيمة الرمز في سلسلة \\x{...} كبيرة جدًا"
+
+#: ../glib/gregex.c:357
+msgid "invalid condition (?(0)"
+msgstr "شرط غير صحيح (?(0)"
+
+#: ../glib/gregex.c:360
+msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
+msgstr "‏\\C غير مسموحة له عند العثور الخلفي"
+
+#: ../glib/gregex.c:363
+msgid "recursive call could loop indefinitely"
+msgstr "الوظيفة التكرارية يمكن أن تستمر إلى ما لا نهاية"
+
+#: ../glib/gregex.c:366
+msgid "missing terminator in subpattern name"
+msgstr "منهي غير موجود في اسم القالب الداخلي"
+
+#: ../glib/gregex.c:369
+msgid "two named subpatterns have the same name"
+msgstr "هناك قالبان داخليان لهما نفس الاسم"
+
+#: ../glib/gregex.c:372
+msgid "malformed \\P or \\p sequence"
+msgstr "سلسلة \\P أو \\p سيئة التركيب"
+
+#: ../glib/gregex.c:375
+msgid "unknown property name after \\P or \\p"
+msgstr "اسم خاصية غير معروفة بعد \\P أو \\p"
+
+#: ../glib/gregex.c:378
+msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
+msgstr "اسم القالب الداخلي كبير جدا"
+
+#: ../glib/gregex.c:381
+msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
+msgstr "هناك عدد كبير جدا من اسماء القوالب الداخلية (الأقصى 10,000)"
+
+#: ../glib/gregex.c:384
+msgid "octal value is greater than \\377"
+msgstr "القيمة الثمانية أكبر من \\377"
+
+#: ../glib/gregex.c:387
+msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+msgstr "مجموعة DEFINE تحتوي على أكثر من فرع واحد"
+
+#: ../glib/gregex.c:390
+msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
+msgstr "إعادة مجموعة DEFINE غير مسموحة"
+
+#: ../glib/gregex.c:393
+msgid "inconsistent NEWLINE options"
+msgstr "خيارات NEWLINE غير صحيحة "
+
+#: ../glib/gregex.c:396
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr "‏\\g غير متبوعة باسم قوس أو عدد بقوس"
+
+#: ../glib/gregex.c:401
+msgid "unexpected repeat"
+msgstr "إعادة غير متوقعة"
+
+#: ../glib/gregex.c:405
+msgid "code overflow"
+msgstr "فيضان الرموز"
+
+#: ../glib/gregex.c:409
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr "خطأ تركيب مساحة العمل"
+
+#: ../glib/gregex.c:413
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr "القالب الداخلى المراقب مسبقا غير موجود"
+
+#: ../glib/gregex.c:631 ../glib/gregex.c:1753
+#, c-format
+msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
+msgstr "خطأ عند تطابق جملة المقارنة %s: ‏%s"
+
+#: ../glib/gregex.c:1206
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
+msgstr "تم تجميع مكتبة PCRE من دون دعم UTF8 "
+
+#: ../glib/gregex.c:1215
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+msgstr "تم تجميع مكتبة PCRE من دون دعم خصائص UTF8 "
+
+#: ../glib/gregex.c:1271
+#, c-format
+msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+msgstr "خطأ عند تجميع جملة المقارنة %s عند المحرف %Id: %s"
+
+#: ../glib/gregex.c:1307
+#, c-format
+msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+msgstr "خطأ عند تحسين جملة المقارنة %s: ‏%s"
+
+#: ../glib/gregex.c:2182
+msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgstr "رقم من نظام 16 أو '}' متوقع"
+
+#: ../glib/gregex.c:2198
+msgid "hexadecimal digit expected"
+msgstr "رقم من نظام 16 متوقع"
+
+#: ../glib/gregex.c:2238
+msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgstr "'<' غير موجود في المرجع الرمزي"
+
+#: ../glib/gregex.c:2247
+msgid "unfinished symbolic reference"
+msgstr "مرجع كيان غير مكتمل"
+
+#: ../glib/gregex.c:2254
+msgid "zero-length symbolic reference"
+msgstr "مرجع رمزي معدوم الطول"
+
+#: ../glib/gregex.c:2265
+msgid "digit expected"
+msgstr "رقم متوقع"
+
+#: ../glib/gregex.c:2283
+msgid "illegal symbolic reference"
+msgstr "مرجع كيان غير صحيح"
+
+#: ../glib/gregex.c:2345
+msgid "stray final '\\'"
+msgstr "نتيجة نهائية '\\'"
+
+#: ../glib/gregex.c:2349
+msgid "unknown escape sequence"
+msgstr "سلسلة خروج غير معروفة"
+
+#: ../glib/gregex.c:2359
+#, c-format
+msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgstr "خطأ عند قراءة نص الإستبدال \"%s\" عند المحرف %Ilu: ‏%s"
+
+#: ../glib/gshell.c:91
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr "النص المقتبس لا يبدأ بعلامة اقتباس"
+
+#: ../glib/gshell.c:181
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr "علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الصدفة"
+
+#: ../glib/gshell.c:559
+#, c-format
+msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgstr "انتهى النص بعد المحرف '\\' (النص كان '%s')"
+
+#: ../glib/gshell.c:566
+#, c-format
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgstr "انتهى النص قبل ايجاد المُقتَبَس لـ%c (النص كان '%s')"
+
+#: ../glib/gshell.c:578
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr "كان النص فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أبيض)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:210
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:351
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr "خطأ غير متوقع في select() أثناء قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:436
+#, c-format
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "خطأ غير متوقع في waitpid() (%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1190 ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1258
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "فشل تشعيب (%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1406 ../glib/gspawn-win32.c:369
+#, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "فشل التغيير إلى الدليل '%s' ‏(%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1416
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة \"%s\" ‏(%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1426
+#, c-format
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr "فشل اعادة توجيه الخرْج أو الدخْل للعملية الإبنة (%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1435
+#, c-format
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr "فشل تشعيب العملية الإبنة (%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1443
+#, c-format
+msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبنة \"%s\""
+
+#: ../glib/gspawn.c:1467
+#, c-format
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
+msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid ‏(%s)"
+
+#: ../glib/gspawn.c:1540 ../glib/gspawn-win32.c:299
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:282
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:444
+#, c-format
+msgid "Invalid program name: %s"
+msgstr "اسم برنامج غير صحيح: %s"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#, c-format
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+msgstr "سلسلة غير صالحة في متجه الأحجية عند %Id: ‏%s"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
+#, c-format
+msgid "Invalid string in environment: %s"
+msgstr "سلسلة غير صالحة في البيئة: %s"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
+#, c-format
+msgid "Invalid working directory: %s"
+msgstr "دليل عمل غير سليم: %s"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#, c-format
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+msgstr "فشل تنفيذ البرنامج المساعد (%s)"
+
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
+msgid ""
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
+msgstr "خطأ غير متوقع في g_io_channel_win32_poll() أثناء القراءة من عملية ابنة"
+
+#: ../glib/gutf8.c:915
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "محرف خارج حدود UTF-8"
+
+#: ../glib/gutf8.c:1015 ../glib/gutf8.c:1024 ../glib/gutf8.c:1154
+#: ../glib/gutf8.c:1163 ../glib/gutf8.c:1302 ../glib/gutf8.c:1398
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "تتابع غير سليم في دخْل التحويل"
+
+#: ../glib/gutf8.c:1313 ../glib/gutf8.c:1409
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr "محرف خارج حدود UTF-16"
+
+#: ../glib/gutils.c:2184 ../glib/gutils.c:2211 ../glib/gutils.c:2315
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "صفر بايت"
+msgstr[1] "بايت واحد"
+msgstr[2] "%u بايت"
+msgstr[3] "%u بايت"
+msgstr[4] "%u بايت"
+msgstr[5] "%u بايت"
+
+#: ../glib/gutils.c:2190
+#, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%I.1f ك.بايت"
+
+#: ../glib/gutils.c:2192
+#, c-format
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%I.1f م.بايت"
+
+#: ../glib/gutils.c:2195
+#, c-format
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%I.1f ج.بايت"
+
+#: ../glib/gutils.c:2198
+#, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%I.1f ت.بايت"
+
+#: ../glib/gutils.c:2201
+#, c-format
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%I.1f ب.بايت"
+
+#: ../glib/gutils.c:2204
+#, c-format
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%I.1f إ.بايت"
+
+#: ../glib/gutils.c:2217
+#, c-format
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%I.1f ك.بايت"
+
+#: ../glib/gutils.c:2220 ../glib/gutils.c:2328
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%I.1f م.بايت"
+
+#: ../glib/gutils.c:2223 ../glib/gutils.c:2333
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%I.1f ج.بايت"
+
+#: ../glib/gutils.c:2225 ../glib/gutils.c:2338
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%I.1f ت.بايت"
+
+#: ../glib/gutils.c:2228 ../glib/gutils.c:2343
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%I.1f ب.بايت"
+
+#: ../glib/gutils.c:2231 ../glib/gutils.c:2348
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%I.1f إ.بايت"
+
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: ../glib/gutils.c:2268
+#, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] "صفر بايت"
+msgstr[1] "بايت واحد"
+msgstr[2] "%s بايت"
+msgstr[3] "%s بايت"
+msgstr[4] "%s بايت"
+msgstr[5] "%s بايت"
+
+#: ../glib/gutils.c:2323
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%I.1f ك.بايت"
+
+#~ msgid "File is empty"
+#~ msgstr "الملف فارغ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
+#~ msgstr "ملف المفتاح يحتوي على مفتاح '%s' والذي لديه قيمة لايمكن تفسيرها."
+
+#~ msgid "Error reading from unix: %s"
+#~ msgstr "خطأ عند القراءة من يونكس: %s"
+
+#~ msgid "Error closing unix: %s"
+#~ msgstr "خطأ عند غلق يونكس: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to unix: %s"
+#~ msgstr "خطأ أثناء الكتابة إلى يونكس: %s"
+
#~ msgctxt "GDateTime"
#~ msgid "am"
#~ msgstr "ص"
@@ -3777,9 +4126,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "use a long listing format"
#~ msgstr "استخدم تهيئة العرض المسترسل"
-#~ msgid "[FILE...]"
-#~ msgstr "[ملف...]"
-
#~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
@@ -3812,9 +4158,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The file containing the icon"
#~ msgstr "الملف الذي يحتوي على الأيقونة"
-#~ msgid "The name of the icon"
-#~ msgstr "اسم الأيقونة"
-
#~ msgid "names"
#~ msgstr "أسماء"