diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2008-08-04 17:01:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2008-08-04 17:01:23 +0000 |
commit | ab0f8636064ea615769d0e2358338a574da9a0ae (patch) | |
tree | c9e7ae024b1102e9baef471eaa47566374ae2a87 /po/mk.po | |
parent | cc9841557dc3702983155ce61b62693444454755 (diff) |
2.17.5GLIB_2_17_5
svn path=/trunk/; revision=7297
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 100 |
1 files changed, 62 insertions, 38 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-21 13:36-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -125,41 +125,41 @@ msgstr "Парцијална секвенца на карактер на кра msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Не можам да го конвертирам „%s“ во енкодингот „%s“" -#: glib/gconvert.c:1734 +#: glib/gconvert.c:1737 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "„%s“ не е апсолутна адреса која што ја користи шемата на датотеката" -#: glib/gconvert.c:1744 +#: glib/gconvert.c:1747 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "Локалното URI „%s“ може да не користи '#'" -#: glib/gconvert.c:1761 +#: glib/gconvert.c:1764 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "„%s“ е невалиден URI" -#: glib/gconvert.c:1773 +#: glib/gconvert.c:1776 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Името на хостот на URI %s е невалидно" -#: glib/gconvert.c:1789 +#: glib/gconvert.c:1792 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "„%s“ содржи невалидни посебни карактери" -#: glib/gconvert.c:1884 +#: glib/gconvert.c:1887 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Патеката „%s“ не е апсолутна патека" -#: glib/gconvert.c:1894 +#: glib/gconvert.c:1897 msgid "Invalid hostname" msgstr "Невалидно име на хост" -#: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129 +#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Грешка при отворање на директориумот „%s“: %s" @@ -859,56 +859,56 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Текстот беше празен (или содржеше само празни места)" -#: glib/gspawn-win32.c:279 +#: glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Не успеав да ги прочитам податоците од подпроцесот" -#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467 +#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Не успеав да креирам цевка за комуникација со другите подпроцеси (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131 +#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Не успеав да прочитам од под-цевката (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336 +#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Не успеав да го променам директориумот„%s“ (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493 +#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Не успеав да го извршам подпроцесот (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:440 +#: glib/gspawn-win32.c:444 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Невалидно име на програма: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282 +#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "Невалиден стринг во аргументот за векторот кај %d: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315 +#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Невалиден стринг во околината: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263 +#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Невалиден работен директориум: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:787 +#: glib/gspawn-win32.c:791 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Не успеав да ја извршам програмата за помош (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:1002 +#: glib/gspawn-win32.c:1006 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -1217,10 +1217,10 @@ msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "уредот нема имплементирано барање за медиум" #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426 -#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2681 -#: gio/gfile.c:2732 gio/gfile.c:2860 gio/gfile.c:2900 gio/gfile.c:3227 -#: gio/gfile.c:3629 gio/gfile.c:3713 gio/gfile.c:3796 gio/gfile.c:3876 -#: gio/gfile.c:4206 +#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682 +#: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228 +#: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877 +#: gio/gfile.c:4207 msgid "Operation not supported" msgstr "Операцијата не е поддржана" @@ -1253,24 +1253,24 @@ msgstr "Целната датотека постои" msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Не можам рекурзивно да го ископирам директориумот" -#: gio/gfile.c:2850 +#: gio/gfile.c:2851 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Дадена е невалидна вредност за симболичката врска" -#: gio/gfile.c:2943 +#: gio/gfile.c:2944 msgid "Trash not supported" msgstr "Ѓубрето не е поддржано" -#: gio/gfile.c:2992 +#: gio/gfile.c:2993 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Имињата на датотеки не можат да содржат „%c“" -#: gio/gfile.c:4974 gio/gvolume.c:370 +#: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "просторот нема имплементирано монтирање" -#: gio/gfile.c:5082 +#: gio/gfile.c:5083 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Не е регистрирана апликација за справување со оваа датотека" @@ -1467,36 +1467,52 @@ msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше u msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1778 +#: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796 +#, c-format msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Невалиден тип на атрибут (се очекуваше низа од бајти)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1804 +#: gio/glocalfileinfo.c:1822 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Грешка во поставувањето на пермисиите: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1855 gio/glocalfileinfo.c:2023 +#: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Грешка при поставувањето на сопственикот: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1878 +#: gio/glocalfileinfo.c:1896 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "симболичката врска не треба да е NULL" -#: gio/glocalfileinfo.c:1888 gio/glocalfileinfo.c:1907 -#: gio/glocalfileinfo.c:1918 +#: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: gio/glocalfileinfo.c:1936 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Грешка во поставувањето на симболичката врска: %s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1897 +#: gio/glocalfileinfo.c:1915 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "" "Грешка при креирањето на симболичката врска: датотеката не е симболичка врска" -#: gio/glocalfileinfo.c:2078 +#: gio/glocalfileinfo.c:2063 +#, fuzzy, c-format +msgid "SELinux context must be non-NULL" +msgstr "симболичката врска не треба да е NULL" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2079 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error setting SELinux context: %s" +msgstr "Грешка при поставувањето на сопственикот: %s" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2086 +#, c-format +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "" + +#: gio/glocalfileinfo.c:2147 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Поставувањето на атрибутот %s не е поддржано" @@ -1613,11 +1629,19 @@ msgstr "mount нема имплементирано запишување" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:600 +#: gio/gmount.c:601 #, fuzzy msgid "mount doesn't implement content type guessing" msgstr "mount нема имплементирано одмонтирање" +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: gio/gmount.c:690 +#, fuzzy +msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" +msgstr "mount нема имплементирано одмонтирање" + #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "Излезниот стрим нема имплементирано запишување" |