diff options
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 90 |
1 files changed, 57 insertions, 33 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 07:18+0545\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-10 11:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-20 11:50+0545\n" "Last-Translator: Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -228,8 +228,10 @@ msgid "Error on line %d: %s" msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s" #: glib/gmarkup.c:434 -msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "सम्पूर्ण '&;'खाली देखिन्छ; सम्पूर्ण बैध प्रविष्टिहरु : & " < > ' हुन्" +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "" +"सम्पूर्ण '&;'खाली देखिन्छ; सम्पूर्ण बैध प्रविष्टिहरु : & " < > ' हुन्" #: glib/gmarkup.c:444 #, c-format @@ -318,7 +320,8 @@ msgstr "'%s' कुनै वस्तुको सुरू ट्यागक #: glib/gmarkup.c:1252 #, c-format -msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "विजोड वर्ण '%s' ले,तत्त्व '%s' को गुण नाम '%s' पछि '=' अपेक्षा गर्दछ।" #: glib/gmarkup.c:1294 @@ -327,28 +330,34 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" -msgstr "बिजोड वर्ण '%s', ले '>' वा '/' वर्णले तत्त्व '%s',को शुरू ट्याग अन्त्य गर्छ भन्ने अपेक्षा गरेको छ वा विकल्पमा एउटा गुण, हुन सक्छ तपाईले गुण नाममा अमान्य वर्ण प्रयोग गर्नुभएको छ।" +msgstr "" +"बिजोड वर्ण '%s', ले '>' वा '/' वर्णले तत्त्व '%s',को शुरू ट्याग अन्त्य गर्छ भन्ने अपेक्षा " +"गरेको छ वा विकल्पमा एउटा गुण, हुन सक्छ तपाईले गुण नाममा अमान्य वर्ण प्रयोग गर्नुभएको छ।" #: glib/gmarkup.c:1383 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "बिजोड वर्ण '%s', ले तत्त्व '%s' को गुण '%s' लाई मान दिईएको बेला बराबर चिन्ह पछि उद्वरण चिन्हको अपेक्षा गरेको हुन्छ।" +msgstr "" +"बिजोड वर्ण '%s', ले तत्त्व '%s' को गुण '%s' लाई मान दिईएको बेला बराबर चिन्ह पछि " +"उद्वरण चिन्हको अपेक्षा गरेको हुन्छ।" #: glib/gmarkup.c:1528 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "begin an element name" -msgstr "वर्ण '</' को पछि लाग्ने '%s' मान्य वर्ण होइन; '%s' तत्त्व नामबाट शुरू नहुन पनि सक्छ।" +msgstr "" +"वर्ण '</' को पछि लाग्ने '%s' मान्य वर्ण होइन; '%s' तत्त्व नामबाट शुरू नहुन पनि सक्छ।" #: glib/gmarkup.c:1568 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "allowed character is '>'" -msgstr "बन्द तत्त्व नाम '%s' को पछि लाग्ने '%s' मान्य वर्ण होइन; अनुमति पाएको वर्ण '>' हो।" +msgstr "" +"बन्द तत्त्व नाम '%s' को पछि लाग्ने '%s' मान्य वर्ण होइन; अनुमति पाएको वर्ण '>' हो।" #: glib/gmarkup.c:1579 #, c-format @@ -373,14 +382,18 @@ msgstr "खुल्ला कोण कोष्ठ '<' पछि मिसि msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" -msgstr "तत्त्वसंगै अप्रत्याशित रूपले समाप्त भएको कागजपत्र अझै पनि खुल्ला छ - '%s' खिलिएको अन्तिम तत्त्व हो।" +msgstr "" +"तत्त्वसंगै अप्रत्याशित रूपले समाप्त भएको कागजपत्र अझै पनि खुल्ला छ - '%s' खिलिएको अन्तिम " +"तत्त्व हो।" #: glib/gmarkup.c:1765 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" -msgstr "कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो, ट्याग <%s/> को अन्तमा बन्द कोण कोष्ठको अपेक्षा गर्दछ।" +msgstr "" +"कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो, ट्याग <%s/> को अन्तमा बन्द कोण कोष्ठको अपेक्षा " +"गर्दछ।" #: glib/gmarkup.c:1771 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" @@ -398,7 +411,8 @@ msgstr "तत्त्व-खुल्ला ट्याग भित्र msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" -msgstr "गुण नाम सहित बराबर चिन्ह पछि कागजातपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो; गुण मान छैन" +msgstr "" +"गुण नाम सहित बराबर चिन्ह पछि कागजातपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो; गुण मान छैन" #: glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" @@ -439,17 +453,17 @@ msgstr "पाठ खाली थियो (वा सेतो खाली msgid "Failed to read data from child process" msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डाटा पढ्न असफल" -#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350 +#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1354 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) संग कुराकानीको लागी पाईप सृजना गर्न असफल" -#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014 +#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1018 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट पढ्न असफल" -#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219 +#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1223 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "निर्देशिका '%s' (%s) परिवर्तन गर्न असफल" @@ -484,32 +498,32 @@ msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट select() reading msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() (%s) मा अपेक्षा नगरिएको त्रुटि" -#: glib/gspawn.c:1079 +#: glib/gspawn.c:1083 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "(%s) फोर्क गर्न असफल" -#: glib/gspawn.c:1229 +#: glib/gspawn.c:1233 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल" -#: glib/gspawn.c:1239 +#: glib/gspawn.c:1243 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) को प्रतिफल र आयात फिर्ता पठाउन असफल" -#: glib/gspawn.c:1248 +#: glib/gspawn.c:1252 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) फोर्क गर्न असफल" -#: glib/gspawn.c:1256 +#: glib/gspawn.c:1260 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि" -#: glib/gspawn.c:1278 +#: glib/gspawn.c:1282 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "शाखा पिड पाईप (%s) बाट प्रयाप्त डाटाहरू पढ्न असफल" @@ -527,41 +541,46 @@ msgstr "अनुवादन निवेशमा अमान्य शृङ msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "युटिएफ-१६ को लागी वर्ण क्षेत्र भन्दा बाहिर" -#: glib/goption.c:442 +#: glib/goption.c:461 msgid "Usage:" msgstr "प्रयोग:" -#: glib/goption.c:442 +#: glib/goption.c:461 msgid "[OPTION...]" msgstr "[विकल्प...]" -#: glib/goption.c:525 +#: glib/goption.c:547 msgid "Help Options:" msgstr "सहयोग विकल्पहरू:" -#: glib/goption.c:526 +#: glib/goption.c:548 msgid "Show help options" msgstr "सहयोग विकल्पहरू देखाउनुहोला" -#: glib/goption.c:531 +#: glib/goption.c:553 msgid "Show all help options" msgstr "सबै सहयोग विकल्पहरू देखाउनुहोला" -#: glib/goption.c:581 +#: glib/goption.c:603 msgid "Application Options:" msgstr "अनुरोधपत्र विकल्पहरू:" -#: glib/goption.c:621 +#: glib/goption.c:644 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि व्याख्या गर्न सकेन" -#: glib/goption.c:631 +#: glib/goption.c:654 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि क्षेत्र भन्दा बाहिर छ" -#: glib/goption.c:1361 +#: glib/goption.c:920 glib/goption.c:991 +#, c-format +msgid "Missing argument for %s" +msgstr "" + +#: glib/goption.c:1394 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "अज्ञात विकल्प %s" @@ -580,7 +599,8 @@ msgstr "फाइल खालि छ" #: glib/gkeyfile.c:692 #, c-format -msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgid "" +"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "कुन्ज फाइलमा पंक्ति '%s' समावेश छ जुन कुन्ज-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।" #: glib/gkeyfile.c:760 @@ -635,13 +655,17 @@ msgstr "कुन्ज फाइलमा पंक्तिको अन्त msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "कुन्ज फाइलमा अमान्य निस्कनुस् अनुक्रम '%s' समावेस छ।" -#: glib/gkeyfile.c:3177 +#: glib/gkeyfile.c:3180 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "मान '%s' लाई संख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिंदैन" -#: glib/gkeyfile.c:3205 +#: glib/gkeyfile.c:3190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Integer value '%s' out of range" +msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि क्षेत्र भन्दा बाहिर छ" + +#: glib/gkeyfile.c:3220 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "मान '%s' बुलेनको रुपमा व्याख्या गर्न सकिंदैन।" - |