diff options
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 327 |
1 files changed, 170 insertions, 157 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # Oriya translation of glib.glib-2-4.or.pot. # Copyright (C) 2004, 2006, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glib.glib-2-4 package. -# $Id$ +# $Id: or.po,v 1.37 2006/08/16 00:43:58 matthiasc Exp $ # Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2004, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-15 20:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-16 18:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-03 13:20+0530\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" @@ -21,248 +21,253 @@ msgstr "" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872 -#: glib/gbookmarkfile.c:919 +#: glib/gbookmarkfile.c:704 glib/gbookmarkfile.c:781 glib/gbookmarkfile.c:860 +#: glib/gbookmarkfile.c:907 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "'%s' ର ଗୁଣ '%s' ଉପାଦାନ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଅଟେ" -#: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814 -#: glib/gbookmarkfile.c:930 +#: glib/gbookmarkfile.c:715 glib/gbookmarkfile.c:792 glib/gbookmarkfile.c:802 +#: glib/gbookmarkfile.c:918 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "'%s' ଗୁଣକୁ '%s' ଉପାଦାନ ପାଇଁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168 -#: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242 +#: glib/gbookmarkfile.c:1091 glib/gbookmarkfile.c:1156 +#: glib/gbookmarkfile.c:1220 glib/gbookmarkfile.c:1230 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିିତ '%s' ସୂଚକ, '%s' ସୂଚକକୁ ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା" -#: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142 -#: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262 +#: glib/gbookmarkfile.c:1116 glib/gbookmarkfile.c:1130 +#: glib/gbookmarkfile.c:1198 glib/gbookmarkfile.c:1250 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିିତ '%s' ସୂଚକଟି '%s' ମଧ୍ଯରେ ଅଛି" -#: glib/gbookmarkfile.c:1792 +#: glib/gbookmarkfile.c:1780 #, fuzzy, c-format msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "ତଥ୍ଯ ଡିରେକ୍ଟୋରି ମାନଙ୍କ ରେ କୌଣସି ବୈଧ ଫାଇଲ ମିଳିବ ନାହିଁ" -#: glib/gbookmarkfile.c:1993 +#: glib/gbookmarkfile.c:1981 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" -#: glib/gbookmarkfile.c:2039 glib/gbookmarkfile.c:2196 -#: glib/gbookmarkfile.c:2281 glib/gbookmarkfile.c:2362 -#: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530 -#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687 -#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826 -#: glib/gbookmarkfile.c:2950 glib/gbookmarkfile.c:3140 -#: glib/gbookmarkfile.c:3216 glib/gbookmarkfile.c:3369 -#: glib/gbookmarkfile.c:3434 glib/gbookmarkfile.c:3524 -#: glib/gbookmarkfile.c:3651 +#: glib/gbookmarkfile.c:2027 glib/gbookmarkfile.c:2184 +#: glib/gbookmarkfile.c:2269 glib/gbookmarkfile.c:2349 +#: glib/gbookmarkfile.c:2434 glib/gbookmarkfile.c:2517 +#: glib/gbookmarkfile.c:2595 glib/gbookmarkfile.c:2674 +#: glib/gbookmarkfile.c:2716 glib/gbookmarkfile.c:2813 +#: glib/gbookmarkfile.c:2939 glib/gbookmarkfile.c:3129 +#: glib/gbookmarkfile.c:3205 glib/gbookmarkfile.c:3368 +#: glib/gbookmarkfile.c:3443 glib/gbookmarkfile.c:3533 +#: glib/gbookmarkfile.c:3660 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ କୌଣସି ବୁକ୍ ମାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: glib/gbookmarkfile.c:2371 +#: glib/gbookmarkfile.c:2358 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୌଣସି MIME ପ୍ରକାରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: glib/gbookmarkfile.c:2456 +#: glib/gbookmarkfile.c:2443 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ଚିହ୍ନକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: glib/gbookmarkfile.c:2835 +#: glib/gbookmarkfile.c:2822 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ ବୁକ୍ ମାର୍କରେ କୈଣସି ସମୂହକୁ ସେଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: glib/gbookmarkfile.c:3234 glib/gbookmarkfile.c:3379 +#: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3378 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ '%s' ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକ୍ ମାର୍କକୁ ପଞ୍ଜିକ୍ରୁତ କରିନାହିଁ" -#: glib/gconvert.c:404 glib/gconvert.c:482 glib/giochannel.c:1150 +#: glib/gbookmarkfile.c:3391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s" + +#: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "ଅକ୍ଷର ସେଟ୍ '%s'କୁ '%s'େର ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବା ଅସହାୟକ" -#: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 +#: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "'%s'ରୁ '%s'ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ହେଲା ନାହିଁ" -#: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:991 glib/giochannel.c:1322 -#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943 -#: glib/gutf8.c:1392 +#: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320 +#: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:949 +#: glib/gutf8.c:1398 #, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇଟ୍ ଅନୁକ୍ରମ" -#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:918 glib/giochannel.c:1329 -#: glib/giochannel.c:2218 +#: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327 +#: glib/giochannel.c:2216 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284 -#: glib/gutf8.c:1388 +#: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:945 glib/gutf8.c:1149 glib/gutf8.c:1290 +#: glib/gutf8.c:1394 #, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "ନିବେଶର ସମାପ୍ତିରେ ଆଶିଂକ ଅକ୍ଷର ଅନୁକ୍ରମ" -#: glib/gconvert.c:893 +#: glib/gconvert.c:913 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "'%s' ସହାୟକକୁ ସଂକେତ '%s' ସେଟ୍ ରେ ରୁପାନ୍ତରିତ କରିହେଲା ନାହିଁ" -#: glib/gconvert.c:1702 +#: glib/gconvert.c:1727 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. \"ଫାଇଲ\" ଯୋଜନାକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. ନୁହେଁ" -#: glib/gconvert.c:1712 +#: glib/gconvert.c:1737 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "'%s' ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. '#' ଚିହ୍ନକୁ ସମ୍ମିଳିତ କରିପାରିବ ନାହିଁ" -#: glib/gconvert.c:1729 +#: glib/gconvert.c:1754 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ. ଅବୈଧ ଅଟେ" -#: glib/gconvert.c:1741 +#: glib/gconvert.c:1766 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ.ର ଆଧାର ନାମ ଅବୈଧ ଅଟେ" -#: glib/gconvert.c:1757 +#: glib/gconvert.c:1782 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର୍.ଆଇ.ରେ ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ରହିଛି" -#: glib/gconvert.c:1852 +#: glib/gconvert.c:1877 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "'%s' ପଥ ନାମ ଏକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ ନୁହେଁ" -#: glib/gconvert.c:1862 +#: glib/gconvert.c:1887 #, c-format msgid "Invalid hostname" msgstr "ଅବୈଧ ଆଧାର ନାମ" -#: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141 +#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "%s' ଡିରେକ୍ଟୋରି ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645 +#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" ଫାଇଲ ପଢିବା ପାଇଁ %1$lu ବାଇଟ୍ ବାଣ୍ଟିହେଲା ନାହିଁ" -#: glib/gfileutils.c:587 +#: glib/gfileutils.c:572 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: glib/gfileutils.c:669 +#: glib/gfileutils.c:654 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s" -#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807 +#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: %s" -#: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133 +#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲର ଗୁଣ ପାଇବାରେ ଅସଫଳ: fstat() ଅସଫଳ: %s" -#: glib/gfileutils.c:771 +#: glib/gfileutils.c:756 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fdopen() ଅସଫଳ: %s" -#: glib/gfileutils.c:905 +#: glib/gfileutils.c:890 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ ରୁ '%s' ନାମ ବଦଳାଇ ବାରେ ଅସଫଳ: g_rename() ଅସଫଳ: %s" -#: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1404 +#: glib/gfileutils.c:931 glib/gfileutils.c:1389 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s" -#: glib/gfileutils.c:960 +#: glib/gfileutils.c:945 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ କୁ େଲଖନ ପାଇଁ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fdopen() ଅସଫଳ: %s" -#: glib/gfileutils.c:985 +#: glib/gfileutils.c:970 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: fwrite() ଅସଫଳ: %s" -#: glib/gfileutils.c:1004 +#: glib/gfileutils.c:989 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ କୁ ବନ୍ଦ କରିବା ରେ ଅସଫଳ: fclose() ଅସଫଳ: %s" -#: glib/gfileutils.c:1122 +#: glib/gfileutils.c:1107 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "ଅବସ୍ଥିତ '%s' ଫାଇଲ କାଢି ହେଲା ନାହଁି: g_unlink ଅସଫଳ %s" -#: glib/gfileutils.c:1366 +#: glib/gfileutils.c:1351 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "'%s' ନମୁନା ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ, '%s' ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ" -#: glib/gfileutils.c:1379 +#: glib/gfileutils.c:1364 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "'%s' ନମୁନା ଟି XXXXXXକୁ ଧାରଣ କରିନାହିଁ" -#: glib/gfileutils.c:1854 +#: glib/gfileutils.c:1839 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s" -#: glib/gfileutils.c:1875 +#: glib/gfileutils.c:1860 #, c-format msgid "Symbolic links not supported" msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ" -#: glib/giochannel.c:1154 +#: glib/giochannel.c:1152 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "%s' ରୁ '%s' ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: glib/giochannel.c:1499 +#: glib/giochannel.c:1497 #, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string ରେ ଅଂସସାଧିତ ପଠନ କରିହେଲା ନାହିଁ" -#: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889 +#: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887 #, c-format msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "ପଠନ ବଫରରେ ଅରୂପାନ୍ତରିତ ତଥ୍ଯ ବଳକା ଅଛି" -#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703 +#: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701 #, c-format msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "ଆଂଶିକ ଅକ୍ଷର ରେ ଚାନେଲର ସମାପ୍ତି" -#: glib/giochannel.c:1689 +#: glib/giochannel.c:1687 #, c-format msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end େର ଅଂସସାଧିତ ପଠନ କରିହେଲା ନାହିଁ" @@ -277,22 +282,22 @@ msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: open() ଅସ msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ କୁ ମ୍ଯାପ୍ କରିବାରେ ଅସଫଳ: mmap() ଅସଫଳ: %s" -#: glib/gmarkup.c:227 +#: glib/gmarkup.c:226 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "%d ଧାଡ଼ିର %d ଅକ୍ଷରରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: glib/gmarkup.c:325 +#: glib/gmarkup.c:324 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "%d ଧାଡ଼ିରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: glib/gmarkup.c:429 +#: glib/gmarkup.c:428 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "ଖାଲି ବସ୍ତୁ '&;' ଦେଖା ଗଲା; ବୈଧ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ହେଲା: & " < > '" -#: glib/gmarkup.c:439 +#: glib/gmarkup.c:438 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " @@ -302,17 +307,17 @@ msgstr "" "ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ନାମର ଆରମ୍ଭ ରେ '%s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ; ଅକ୍ଷର & ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁକୁ ଆରମ୍ଭ କରେ; ଯଦି ଏହି " "ଆମ୍ପର୍ସେଣ୍ଡ୍ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ନୁହେଁ, ଏହାକୁ & ଭାବରେ ଏସ୍କେପ୍ କରନ୍ତୁ;" -#: glib/gmarkup.c:473 +#: glib/gmarkup.c:472 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "ବସ୍ତୁ ନାମ ମଦ୍ଧ୍ଯ ରେ '%s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ" -#: glib/gmarkup.c:510 +#: glib/gmarkup.c:509 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "'%s' ବସ୍ତୁ ନାମ ଜଣା ନାହିଁ" -#: glib/gmarkup.c:521 +#: glib/gmarkup.c:520 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -320,7 +325,7 @@ msgstr "" "ବସ୍ତୁଟି ସେମିକୋଲନରେ ଶେଷ ହେଲା ନାହିଁ; ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ନ ଚାହିଁ, ଏକ " "ଆମ୍ପର୍ସେଣ୍ଡ୍ ଅକ୍ଷର ବ୍ଯବହାର କରିଛନ୍ତି - ତାହାକୁ & ଭାବରେ ଏସ୍କେପ୍ କରନ୍ତୁ" -#: glib/gmarkup.c:574 +#: glib/gmarkup.c:573 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " @@ -329,16 +334,16 @@ msgstr "" "'%-.*s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ, ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷର ରେଫରେନ୍ସ ମଦ୍ଧ୍ଯରେ ଏକ ଅଙ୍କ ହେବା ଉଚିତ " "ଥିଲା(ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପେ &#୨୩୪;) - ବୋଧହୁଏ ଅଙ୍କଟି ବହୁତ ବଡ଼ ଅଟେ" -#: glib/gmarkup.c:599 +#: glib/gmarkup.c:598 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "'%-.*s' ଅକ୍ଷର ରେଫରେନ୍ସ ଟି ଗୋଟିଏ ଅନୁମତ ଅକ୍ଷରକୁ ସଙ୍କେତ କରୁ ନାହିଁ" -#: glib/gmarkup.c:614 +#: glib/gmarkup.c:613 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "ଖାଲି ଅକ୍ଷର ରେଫରେନ୍ସ; ଗୋଟିଏ ଅଙ୍କକୁ ଅନୁର୍ଭୁକ୍ତ କରିବା ଉଚିତ, ଯେପରିକି &#୪୫୪;" -#: glib/gmarkup.c:624 +#: glib/gmarkup.c:623 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -347,23 +352,23 @@ msgstr "" "ଅକ୍ଷର ରେଫରେନ୍ସ ସେମିକୋଲନରେ ସମାପ୍ତ ହେଉ ନାହିଁ; ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ନ ଚାହିଁ, " "ଏକ ଆମ୍ପର୍ସେଣ୍ଡ୍ ଅକ୍ଷର ବ୍ଯବହାର କରିଛନ୍ତି - ତାହାକୁ & ଭାବରେ ଏସ୍କେପ୍ କରନ୍ତୁ" -#: glib/gmarkup.c:710 +#: glib/gmarkup.c:709 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "ଅସମାପ୍ତ ବସ୍ତୁ ରେଫରେନ୍ସ" -#: glib/gmarkup.c:716 +#: glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished character reference" msgstr "ଅସମାପ୍ତ ଅକ୍ଷର ରେଫରେନ୍ସ" -#: glib/gmarkup.c:959 glib/gmarkup.c:987 glib/gmarkup.c:1018 +#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "ଅବୈଧ ଇଉ.ଟି.ଏଫ.-୮ ସାଙ୍କେତିକ ପାଠ୍ଯ" -#: glib/gmarkup.c:1054 +#: glib/gmarkup.c:1058 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "ଦଲିଲ ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନରେ ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ (ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1094 +#: glib/gmarkup.c:1098 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -371,7 +376,7 @@ msgid "" msgstr "" "'<' ଅକ୍ଷର ପଛରେ ଆସୁଥିବା '%s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ; ଏହା ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁର ନାମକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ" -#: glib/gmarkup.c:1158 +#: glib/gmarkup.c:1162 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -379,14 +384,14 @@ msgid "" msgstr "" "ବିଚିତ୍ର ଅକ୍ଷର '%s', '%s' ଉପାଦାନର ପ୍ରାରମ୍ଭ ସୂଚକକୁ ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ '>' ଅକ୍ଷର ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା" -#: glib/gmarkup.c:1247 +#: glib/gmarkup.c:1251 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "ବିଚିତ୍ର ଅକ୍ଷର '%1$s', '%3$s' ଉପାଦାନର ଗୋଟିଏ ଗୁଣର ନାମ '%2$s' ପରେ '=' ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା" -#: glib/gmarkup.c:1289 +#: glib/gmarkup.c:1293 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -397,7 +402,7 @@ msgstr "" "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା, ଅଥବା ଇଚ୍ଛାଧୀନ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ ଗୁଣ; ବୋଧହୁଏ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଗୁଣର ନାମରେ ଏକ ଅବୈଧ " "ଅକ୍ଷର ବ୍ଯବହାର କରିଛନ୍ତି" -#: glib/gmarkup.c:1378 +#: glib/gmarkup.c:1382 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -406,7 +411,7 @@ msgstr "" "ବିଚିତ୍ର ଅକ୍ଷର '%1$s', ସମାନ ଚିହ୍ନ ପରେ '%3$s' ଉପାଦାନର '%2$s' ଗୁଣର ମୂଲ୍ଯ ଦେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ " "ଖୋଲା ଉଦ୍ଧ୍ରୁତି ଚିହ୍ନ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା" -#: glib/gmarkup.c:1523 +#: glib/gmarkup.c:1527 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -415,7 +420,7 @@ msgstr "" "'</' ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ ପଛରେ ଆସୁଥିବା '%s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ; '%s' ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନର ନାମର ଆରମ୍ଭ " "କରିପାରିବ ନାହିଁ" -#: glib/gmarkup.c:1563 +#: glib/gmarkup.c:1567 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -423,25 +428,25 @@ msgid "" msgstr "" "ବନ୍ଦ ଉପାଦାନ ନାମ '%2$s' ପଛରେ ଆସୁଥିବା '%1$s' ଅକ୍ଷର ବୈଧ ନୁହେଁ; ଅନୁମତ ଅକ୍ଷର ହେଲା '>'" -#: glib/gmarkup.c:1574 +#: glib/gmarkup.c:1578 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "ଉପାଦାନ '%s' ବନ୍ଦ କରାଯାଇଥିଲା, ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ଉପାଦାନ ଖୋଲା ନାହିଁ" -#: glib/gmarkup.c:1583 +#: glib/gmarkup.c:1587 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "ଉପାଦାନ '%s' ବନ୍ଦ କରାଯାଇଥିଲା, କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ '%s' ଉପାଦାନଟି ଖୋଲା ଅଛି" -#: glib/gmarkup.c:1749 +#: glib/gmarkup.c:1753 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "ଦଲିଲ ଖାଲି ଥିଲା ବା କେବଳ ଖାଲି ଯାଗା ଧାରଣ କରିଥିଲା" -#: glib/gmarkup.c:1763 +#: glib/gmarkup.c:1767 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "ଦଲିଲଟି ଗୋଟିଏ କୌଣିକ ବନ୍ଧନୀ '<'ର ଠିକ ପରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା" -#: glib/gmarkup.c:1771 glib/gmarkup.c:1815 +#: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1819 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -450,7 +455,7 @@ msgstr "" "ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ଖୋଲା ଥାଇ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା'%s' ଉପାଦାନ ସର୍ବଶେଷ ଖୋଲା " "ଥିଲା" -#: glib/gmarkup.c:1779 +#: glib/gmarkup.c:1783 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -459,19 +464,19 @@ msgstr "" "ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା, <%s/> ସୂଚକ ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବନ୍ଦ କୌଣିକ " "ବନ୍ଧନୀ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା" -#: glib/gmarkup.c:1785 +#: glib/gmarkup.c:1789 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "ଉପାଦାନର ନାମ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା" -#: glib/gmarkup.c:1790 +#: glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "ଗୁଣର ନାମ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା" -#: glib/gmarkup.c:1795 +#: glib/gmarkup.c:1799 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "ଉପାଦାନ ଆରମ୍ଭର ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା" -#: glib/gmarkup.c:1801 +#: glib/gmarkup.c:1805 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -479,16 +484,16 @@ msgstr "" "ଗୁଣର ନାମ ପଛରେ ଆସୁଥିବା ସମାନ ଚିହ୍ନ ପରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା; ଗୁଣର କିଛି " "ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ" -#: glib/gmarkup.c:1808 +#: glib/gmarkup.c:1812 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "ଗୁଣର ମୂଲ୍ଯ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା" -#: glib/gmarkup.c:1823 +#: glib/gmarkup.c:1827 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "'%s' ଉପାଦାନର ବନ୍ଦ ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା" -#: glib/gmarkup.c:1829 +#: glib/gmarkup.c:1833 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ବା ସଂସାଧନ ସାଧନ ମଧ୍ଯରେ ଦଲିଲଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇ ଗଲା" @@ -518,240 +523,248 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଖାଲି ଥିଲା (ବା କେବଳ ଖାଲି ଯାଗା ଧାରଣ କରିଥିଲା)" -#: glib/gspawn-win32.c:273 +#: glib/gspawn-win32.c:272 #, c-format msgid "Failed to read data from child process" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରୁ ତଥ୍ଯ ପଢ଼ିବାରେ ଅସଫଳ" -#: glib/gspawn-win32.c:288 glib/gspawn.c:1361 +#: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1395 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ପାଇପ୍ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:326 glib/gspawn.c:1025 +#: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1059 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପାଇପ୍ ରୁ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ ଅସଫଳ (%s)" # Gora: "change to directory" means "go to directory" here -#: glib/gspawn-win32.c:352 glib/gspawn.c:1230 +#: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1264 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "'%s' ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ଯିବାରେ ଅସଫଳ (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn-win32.c:578 +#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:468 glib/gspawn-win32.c:524 +#: glib/gspawn-win32.c:428 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s" -#: glib/gspawn-win32.c:478 glib/gspawn-win32.c:534 glib/gspawn-win32.c:777 -#: glib/gspawn-win32.c:832 glib/gspawn-win32.c:1367 +#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "ସଦିଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର %d ରେ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ %s ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ" -#: glib/gspawn-win32.c:489 glib/gspawn-win32.c:545 glib/gspawn-win32.c:791 -#: glib/gspawn-win32.c:845 glib/gspawn-win32.c:1400 +#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "ଏହି ପରିୂବେଶ ରେ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ:%s ଅବୈଧ ଅଟେ" -#: glib/gspawn-win32.c:773 glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn-win32.c:1348 +#: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡିରେକ୍ଟୋରି: %s ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ" -#: glib/gspawn-win32.c:887 +#: glib/gspawn-win32.c:738 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ କାରିକା (%s) କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ" -#: glib/gspawn-win32.c:1087 +#: glib/gspawn-win32.c:938 #, c-format msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରୁ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ g_io_channel_win32_poll()ରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତ୍ରୁଟି" -#: glib/gspawn.c:165 +#: glib/gspawn.c:175 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରୁ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ ଅସଫଳ (%s)" -#: glib/gspawn.c:297 +#: glib/gspawn.c:307 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାରୁ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ select()ରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତ୍ରୁଟି (%s)" -#: glib/gspawn.c:380 +#: glib/gspawn.c:390 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid()ରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତ୍ରୁଟି (%s)" -#: glib/gspawn.c:1090 +#: glib/gspawn.c:1124 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "ଶାଖା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s" -#: glib/gspawn.c:1240 +#: glib/gspawn.c:1274 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟା \"%s\" ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)" -#: glib/gspawn.c:1250 +#: glib/gspawn.c:1284 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାର ନିର୍ଗମ ବା ନିବେଶର ପୁନଃନିର୍ଦ୍ଦେଶନ କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)" -#: glib/gspawn.c:1259 +#: glib/gspawn.c:1293 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଶାଖାଯୁକ୍ତ କରିବାରେ ଅସଫଳ (%s)" -#: glib/gspawn.c:1267 +#: glib/gspawn.c:1301 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି \"%s\"" -#: glib/gspawn.c:1289 +#: glib/gspawn.c:1323 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପି.ଆଇ.ଡି. ପାଇପ୍ ରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ ଅସଫଳ (%s)" -#: glib/gutf8.c:1017 +#: glib/gutf8.c:1023 #, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୮ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ" -#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261 -#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498 +#: glib/gutf8.c:1117 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1258 glib/gutf8.c:1267 +#: glib/gutf8.c:1408 glib/gutf8.c:1504 #, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁକ୍ରମ" -#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509 +#: glib/gutf8.c:1419 glib/gutf8.c:1515 #, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୧୬ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ" -#: glib/goption.c:495 +#: glib/goption.c:548 msgid "Usage:" msgstr "ବ୍ଯବହାର:" -#: glib/goption.c:495 +#: glib/goption.c:548 msgid "[OPTION...]" msgstr "[ପସନ୍ଦ...]" -#: glib/goption.c:586 +#: glib/goption.c:639 msgid "Help Options:" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ" -#: glib/goption.c:587 +#: glib/goption.c:640 msgid "Show help options" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: glib/goption.c:592 +#: glib/goption.c:645 msgid "Show all help options" msgstr "ସବୁ ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: glib/goption.c:642 +#: glib/goption.c:695 msgid "Application Options:" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ" -#: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756 +#: glib/goption.c:739 glib/goption.c:809 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷିଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" -#: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764 +#: glib/goption.c:749 glib/goption.c:817 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା '%s' ର ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ" -#: glib/goption.c:721 +#: glib/goption.c:774 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯକୁ %s ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: glib/goption.c:729 +#: glib/goption.c:782 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "'%s' ଦ୍ବ୍ଯର୍ଥକ ମୂଲ୍ଯଟି %s ପାଇଁ ପରିସରର ବହିର୍ଭୂତ।" -#: glib/goption.c:1066 +#: glib/goption.c:1119 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ବିକଲ୍ପ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208 +#: glib/goption.c:1150 glib/goption.c:1261 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଟି ହଜି ଯାଇଛି" -#: glib/goption.c:1597 +#: glib/goption.c:1655 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s" -#: glib/gkeyfile.c:337 +#: glib/gkeyfile.c:341 #, c-format msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "ତଥ୍ଯ ଡିରେକ୍ଟୋରି ମାନଙ୍କ ରେ ମୂଖ୍ଯ ବୈଧ ଫାଇଲ ମିଳିବ ନାହିଁ" -#: glib/gkeyfile.c:372 +#: glib/gkeyfile.c:376 #, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "ଏହା ଏକ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହେଁ" -#: glib/gkeyfile.c:380 +#: glib/gkeyfile.c:384 #, c-format msgid "File is empty" msgstr "ଫାଇଲ ଟି ଖାଲି ଅଛି" -#: glib/gkeyfile.c:695 +#: glib/gkeyfile.c:701 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "ମୁଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଧାରଣ କରିଛି ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ମୁଖ୍ଯ-ଗୁଣ ର ଯୋଡି, ସମୂହ, କିମ୍ବା ବାକ୍ଯ ନୁହେଁ" -#: glib/gkeyfile.c:763 +#: glib/gkeyfile.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s" + +#: glib/gkeyfile.c:780 #, c-format msgid "Key file does not start with a group" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ କୌଣସି ସମୂହ ସହ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ନାହିଁ" #: glib/gkeyfile.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid key name: %s" +msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ୍ ନାମ: %s" + +#: glib/gkeyfile.c:833 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଗୋଟିଏ ଅସହାୟକ ସଂକେତ '%s' ଧାରଣ କରିଛି" -#: glib/gkeyfile.c:1013 glib/gkeyfile.c:1172 glib/gkeyfile.c:2385 -#: glib/gkeyfile.c:2450 glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704 -#: glib/gkeyfile.c:2857 glib/gkeyfile.c:3033 glib/gkeyfile.c:3090 +#: glib/gkeyfile.c:1042 glib/gkeyfile.c:1201 glib/gkeyfile.c:2402 +#: glib/gkeyfile.c:2468 glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2722 +#: glib/gkeyfile.c:2875 glib/gkeyfile.c:3055 glib/gkeyfile.c:3111 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ସମୂହ ନାହିଁ" -#: glib/gkeyfile.c:1184 +#: glib/gkeyfile.c:1213 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି ନାହିଁ" -#: glib/gkeyfile.c:1285 glib/gkeyfile.c:1394 +#: glib/gkeyfile.c:1315 glib/gkeyfile.c:1425 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ '%s' ଅଟେ, ଯାହାକି ଇଉ-ଟି-ଏଫ୍-୮ ନୁହେଁ" -#: glib/gkeyfile.c:1303 glib/gkeyfile.c:1412 glib/gkeyfile.c:1784 +#: glib/gkeyfile.c:1335 glib/gkeyfile.c:1445 glib/gkeyfile.c:1813 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: glib/gkeyfile.c:2000 glib/gkeyfile.c:2213 +#: glib/gkeyfile.c:2025 glib/gkeyfile.c:2234 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -759,37 +772,37 @@ msgid "" msgstr "" "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିଥିବା '%s' ଚାବିକାଠି ଗୋଟିଏ '%s' ସମୂହ ସହିତ ଏଛି ଯାହାର ମୂଲ୍ଯ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: glib/gkeyfile.c:2400 glib/gkeyfile.c:2584 glib/gkeyfile.c:3101 +#: glib/gkeyfile.c:2417 glib/gkeyfile.c:2602 glib/gkeyfile.c:3122 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ େର '%s' ନାମ ଥିବା କୌଣସି ଚାବିକାଠି '%s' ସମୂହ ରେ ନାହିଁ " -#: glib/gkeyfile.c:3274 +#: glib/gkeyfile.c:3361 #, c-format msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ ଟି ଲାଇନ୍ ର ସମାପ୍ତି ରେ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି" -#: glib/gkeyfile.c:3296 +#: glib/gkeyfile.c:3383 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ଫାଇଲ '%s' ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ୍ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଛି" -#: glib/gkeyfile.c:3437 +#: glib/gkeyfile.c:3525 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" -#: glib/gkeyfile.c:3447 +#: glib/gkeyfile.c:3539 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "ପୂର୍ଣ ମୂଲ୍ଯ '%s' ପରିସର ର ବାହାରେ ଅଛି" -#: glib/gkeyfile.c:3475 +#: glib/gkeyfile.c:3572 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "'%s' ମୂଲ୍ଯକୁ ଗୋଟିଏ ଭାସମାନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିହେବ ନାହିଁ" -#: glib/gkeyfile.c:3495 +#: glib/gkeyfile.c:3596 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ୍ ଭାବରେ ନିରୂପଣ କରିହେବ ନାହିଁ" |