diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 46 |
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-30 09:07-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-04 09:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 02:28+0200\n" "Last-Translator: Onur Can ÇAKMAK <onur@uzem.itu.edu.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -253,15 +253,15 @@ msgstr "Tamamlanmamış özvarlık referansı" msgid "Unfinished character reference" msgstr "Tamamlanmamış karakter referansı" -#: glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:916 glib/gmarkup.c:947 +#: glib/gmarkup.c:893 glib/gmarkup.c:921 glib/gmarkup.c:952 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Geçersiz UTF-8 kodlanmış metin" -#: glib/gmarkup.c:983 +#: glib/gmarkup.c:988 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Doküman bir eleman ile başlamalı (örnek. <kitap>)" -#: glib/gmarkup.c:1022 +#: glib/gmarkup.c:1027 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "'<' karakterinden sonra gelen '%s' geçerli bir karakter değil; bir eleman " "adı olmamalı" -#: glib/gmarkup.c:1085 +#: glib/gmarkup.c:1090 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" "Tuhaf karakter: '%s', '%s' elemanının başlangıç iminin sonunda '>' karakteri " "bekleniyor" -#: glib/gmarkup.c:1172 +#: glib/gmarkup.c:1177 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" "Tuhaf karakter: '%s', özellik adı '%s' olan eleman isminden ('%s') sonra '=' " "bekleniyor" -#: glib/gmarkup.c:1213 +#: glib/gmarkup.c:1218 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" "bir özellik bekleniyor; özellik isminde geçersiz bir karakter kullanmış " "olabilirsiniz" -#: glib/gmarkup.c:1296 +#: glib/gmarkup.c:1301 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "Tuhaf karakter: '%s', '%s' özelliğini '%s' elemanında değiştirmek için " "eşittir işaretinden sonra tırnak işareti bekleniyor" -#: glib/gmarkup.c:1436 +#: glib/gmarkup.c:1441 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" "'</' karakterlerini takip eden '%s' geçerli bir karakter değildir; eleman " "ismi '%s' ile başlamamalı" -#: glib/gmarkup.c:1474 +#: glib/gmarkup.c:1479 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -325,26 +325,26 @@ msgstr "" "'%s', kapalı eleman '%s' ardından gelebilcek bir karakter değil; izin " "verilen karakter ise '>'" -#: glib/gmarkup.c:1485 +#: glib/gmarkup.c:1490 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Eleman '%s' kapatılmış, hiç bir eleman açık değil" -#: glib/gmarkup.c:1494 +#: glib/gmarkup.c:1499 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Eleman '%s' kapatılmış, fakat su an açık eleman '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1641 +#: glib/gmarkup.c:1646 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Doküman boş veya sadece boşluk karakteri içeriyor" -#: glib/gmarkup.c:1655 +#: glib/gmarkup.c:1660 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "Doküman açık üçgen parantez '<' den hemen sonra beklenmedik bir şekilde bitti" -#: glib/gmarkup.c:1663 glib/gmarkup.c:1707 +#: glib/gmarkup.c:1668 glib/gmarkup.c:1712 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" "Doküman elemanları hala açıkken beklenmedik bir şekilde bitti - son açılan " "eleman: '%s'" -#: glib/gmarkup.c:1671 +#: glib/gmarkup.c:1676 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -362,19 +362,19 @@ msgstr "" "Doküman beklenmedik bir şekilde bitti, imi bitiren kapalı üçgen parantez ile " "biten <%s/> bekleniyor" -#: glib/gmarkup.c:1677 +#: glib/gmarkup.c:1682 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Doküman bir eleman isminin içinde beklenmedik bir şekilde bitti" -#: glib/gmarkup.c:1682 +#: glib/gmarkup.c:1687 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Doküman bir özellik ismi içinde beklenmedik bir şekilde bitti" -#: glib/gmarkup.c:1687 +#: glib/gmarkup.c:1692 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Doküman bir eleman-açma imi içinde beklenmedik bir şekilde bitti." -#: glib/gmarkup.c:1693 +#: glib/gmarkup.c:1698 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -382,17 +382,17 @@ msgstr "" "Doküman özellik adını takip eden eşittir isaretinden sonra beklenmedik bir " "şekilde bitti; özellik degeri yok" -#: glib/gmarkup.c:1700 +#: glib/gmarkup.c:1705 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Doküman bir özellik değeri içinde iken beklenmedik bir şekilde bitti" -#: glib/gmarkup.c:1715 +#: glib/gmarkup.c:1720 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Doküman, '%s' elemanının kapama imi içinde beklenmedik bir şekilde bitti" -#: glib/gmarkup.c:1721 +#: glib/gmarkup.c:1726 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Doküman bir yorum veya işlem talimatı içindeyken beklenmedik bir şekilde " |