From 337b021295e1d48b5f470df1a31c02da5268a7c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rajesh Ranjan Date: Wed, 27 Aug 2008 08:43:58 +0000 Subject: added by Rajesh Ranjan for Maithili svn path=/trunk/; revision=7400 --- po/ChangeLog | 4 + po/LINGUAS | 1 + po/mai.po | 1695 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 1700 insertions(+) create mode 100644 po/mai.po (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index adc2b25ff..a48cb4ec6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-28 Rajesh Ranjan + + * mai.po: Added Maithili translation. + 2008-08-27 Petr Kovar * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 609e1fb9b..c08ac01b3 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -44,6 +44,7 @@ ko ku lt lv +mai mg mk ml diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po new file mode 100644 index 000000000..70be197fd --- /dev/null +++ b/po/mai.po @@ -0,0 +1,1695 @@ +# translation to glib to Maithili +# Copyright (C) 2006 The GNOME Foundation +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# BOSS GNU/Linux , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gedit.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-19 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-25 13:49+0530\n" +"Last-Translator: Sangeeta Kumari\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n\n" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:733 ../glib/gbookmarkfile.c:812 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:899 ../glib/gbookmarkfile.c:946 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +msgstr "'%s' अप्रत्याशित गुण '%s' तत्व क' लेल" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:744 ../glib/gbookmarkfile.c:823 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:833 ../glib/gbookmarkfile.c:957 +#, c-format +msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +msgstr "'%s' तत्व '%s' क' गुण नहि भेटल" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1127 ../glib/gbookmarkfile.c:1192 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1266 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +msgstr "'%s' अप्रत्याशित टैग, '%s' टैग प्रत्याशित" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1152 ../glib/gbookmarkfile.c:1166 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1234 ../glib/gbookmarkfile.c:1286 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +msgstr "अप्रत्याशित टैग '%s' '%s' क' भीतर" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1814 +msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +msgstr "कोनो वैध पुस्तकचिह्न फाइल आँकड़ा निर्देशिकामे नहि मिलल" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2015 +#, c-format +msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +msgstr "URI '%s' क' लेल पुस्तकचिह्न पहिनेसँ मोजुद अछि" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2061 ../glib/gbookmarkfile.c:2219 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2304 ../glib/gbookmarkfile.c:2384 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2469 ../glib/gbookmarkfile.c:2552 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2630 ../glib/gbookmarkfile.c:2709 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2751 ../glib/gbookmarkfile.c:2848 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2974 ../glib/gbookmarkfile.c:3164 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3240 ../glib/gbookmarkfile.c:3405 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3494 ../glib/gbookmarkfile.c:3584 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3712 +#, c-format +msgid "No bookmark found for URI '%s'" +msgstr "URI '%s' क' लेल कोनो पुस्तकचिह्न नहि मिलल" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2393 +#, c-format +msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +msgstr "कोनो MIME प्रकार URI '%s' क' लेल पुस्तकचिह्नमे परिभाषित नहि अछि" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2478 +#, c-format +msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +msgstr "URI '%s' क' लेल पुस्तकचिह्नमे कोनो निज फ्लैग परिभाषित नहि अछि" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2857 +#, c-format +msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +msgstr "URI '%s' क' लेल पुस्तकचिह्नमे कोनो समूह सेट नहि अछि" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3258 ../glib/gbookmarkfile.c:3415 +#, c-format +msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +msgstr "'%s' क' नामसँ कोनो अनुप्रयोग '%s' क' लेल पुस्तकचिह्न पंजीकृत नहि अछि" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3438 +#, c-format +msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1158 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "अक्षर समूह '%s' सँ '%s' मे परिवर्तन समर्थित नहि अछि" + +#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' सँ '%s' परिवर्तक नहि खोलल जाए सकल" + +#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1017 ../glib/giochannel.c:1330 +#: ../glib/giochannel.c:1372 ../glib/giochannel.c:2216 ../glib/gutf8.c:955 +#: ../glib/gutf8.c:1404 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध बाइट अनुक्रम" + +#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:944 ../glib/giochannel.c:1337 +#: ../glib/giochannel.c:2228 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "परिवर्तनक दौरान त्रुटि: %s" + +#: ../glib/gconvert.c:669 ../glib/gutf8.c:951 ../glib/gutf8.c:1155 +#: ../glib/gutf8.c:1296 ../glib/gutf8.c:1400 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "इनपुट क' अंतमे आंशिक अक्षर अनुक्रम" + +#: ../glib/gconvert.c:919 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "फालबैक '%s' केँ कोड सेट '%s' मे बदएल नहि कए सकल" + +#: ../glib/gconvert.c:1737 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" +msgstr "\"file\" योजना क' उपयोग करैबला URI '%s' एकटा निरपेक्ष यूआरआई नहि अछि" + +#: ../glib/gconvert.c:1747 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "स्थानीय फाइल यूआरआई '%s' मे एकटा '#' सम्मिलित नहि अछि" + +#: ../glib/gconvert.c:1764 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "यूआरआई '%s' अवैध अछि" + +#: ../glib/gconvert.c:1776 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "यूआरआई '%s' क' होस्टनाम अवैध अछि" + +#: ../glib/gconvert.c:1792 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "यूआरआई '%s' मे अवैध एस्केप्ड अक्षर सम्मिलित अछि" + +#: ../glib/gconvert.c:1887 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "पथनाम '%s' एकटा निरपेक्ष पथ नहि अछि" + +#: ../glib/gconvert.c:1897 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "अवैध होस्ट-नाम" + +#: ../glib/gdir.c:110 ../glib/gdir.c:130 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "निर्देशिका '%s' केँ खोलबामे त्रुटि: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:645 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr " %lu बाइट आबंटित नहि कएल जाए सकल फाइल \"%s\" केँ पढ़ै हेतु" + +#: ../glib/gfileutils.c:572 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "'%s' फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:586 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is too large" +msgstr "" + +#: ../glib/gfileutils.c:669 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "फाइल '%s' सँ पढ़एमे असफल: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "'%s' फाइल खोलबामे असफल :%s" + +#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "फाइल '%s' क विशेषतासभ पता करबामे असफल: fstat() असफल: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:771 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "फाइल '%s': fdopen() खोलबामे असफल: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:905 +#, c-format +msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" +msgstr "फाइल '%s' केँ '%s' मे नाम बदलए मे विफल: g_rename() विफल: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:947 ../glib/gfileutils.c:1405 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "फाइल '%s' बनाबैमे असफल: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:961 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" +msgstr "फाइल '%s' केँ लिखबाक लेल खोलबा मे विफल: fdopen() विफल: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:986 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +msgstr "'%s' फाइलकेँ लिखबामे विफल: fwrite() विफल: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1005 +#, c-format +msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" +msgstr "'%s' फाइल बन्न करबामे विफल: fclose() विफल: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1123 +#, c-format +msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" +msgstr "'%s' मोजुदा फाइल हटाएल नहि जा सकैत अछि: g_unlink() विफल: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1367 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "टैम्पलेट '%s' अवैध अछि. एहिमे '%s' सामिल नहि अछि" + +#: ../glib/gfileutils.c:1380 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" +msgstr "टैम्पलेट '%s' मे XXXXXX समाहित नहि अछि" + +#: ../glib/gfileutils.c:1849 +#, c-format +msgid "%.1f KB" +msgstr "%.1f कि.बा." + +#: ../glib/gfileutils.c:1854 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f मे.बा." + +#: ../glib/gfileutils.c:1859 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f गी.बा." + +#: ../glib/gfileutils.c:1902 +#, c-format +msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' सँ थीम पढ़बामे असफल %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1923 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहि अछि" + +#: ../glib/giochannel.c:1162 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "'%s' सँ '%s' परिवर्तक नहि खोलल जाए सकल: %s" + +#: ../glib/giochannel.c:1507 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "यहाँ एकटा रा रीड नहि कए सकैत g_io_channel_read_line_string" + +#: ../glib/giochannel.c:1554 ../glib/giochannel.c:1812 +#: ../glib/giochannel.c:1899 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "रीड बफर मे बचल अपरिवर्तित आँकड़ा" + +#: ../glib/giochannel.c:1635 ../glib/giochannel.c:1712 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "आंशिक अक्षर मे चैनल समाप्त होइछ" + +#: ../glib/giochannel.c:1698 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "यहाँ एकटा रा रीड नहि कए सकैत - g_io_channel_read_to_end" + +#: ../glib/gmappedfile.c:116 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +msgstr "फाइल '%s' खोलबामे असफल: %s" + +#: ../glib/gmappedfile.c:193 +#, c-format +msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" +msgstr "'%s' फाइल चित्रित करबामे विफल: mmap() विफल: %s" + +#: ../glib/gmarkup.c:269 ../glib/gmarkup.c:285 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: " +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:379 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "पँक्ति %d पर त्रुटि: %s" + +#: ../glib/gmarkup.c:483 +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "रिक्त एंटिटी '&;' देखलक; वैध एंटिटी अछि: & " < > '" + +#: ../glib/gmarkup.c:493 +#, c-format +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" +"एकटा एंटिटी क' प्रारंभमे अक्षर '%s' वैध नहि अछि आओर & अक्षर एकटा एंटिटीकेँ प्रारंभ करैत अछि. " +"जँ ई एम्परसेंड एकटा एंटिटी नहि अछि तँ एकरा एहिना एस्केप करू &" + +#: ../glib/gmarkup.c:527 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "अक्षर '%s' एकटा एंटिटी नाम क' भीतर वैध नहि अछि" + +#: ../glib/gmarkup.c:564 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "एंटिटी नाम '%s' ज्ञात नहि अछि" + +#: ../glib/gmarkup.c:575 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"एंटिटी अर्धविराम पर समाप्त नहि होइछ, बेसी संभव अछि जे अहाँ एम्परसेन्ड अक्षर क' प्रयोग " +"कएनए छी आओर एकटा एंटिटी प्रारंभ नहि कएनाइ चाहैत छी- एम्परसेंड केँ एहिना एस्केप करू: &" + +#: ../glib/gmarkup.c:628 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"'%-.*s' क' विश्लेषण करबामे असफल, जे अक्षर संदर्भ क' भीतर एकटा अँक होनाइ चाही (उदाहरण " +"क लेल, ê) - साइत अँक बेसी पैघ अछि" + +#: ../glib/gmarkup.c:650 +#, c-format +msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgstr "संप्रतीक संदर्भ '%-.*s' एकटा अनुमति प्राप्त संप्रतीक केँ एनकोड नहि करैत अछि" + +#: ../glib/gmarkup.c:665 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "रिक्त अक्षर संदर्भ, अँक जहिना dž सम्मिलित अवश्य होएबाक चाही;" + +#: ../glib/gmarkup.c:675 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"अक्षर संदर्भ अर्धविराम चिन्ह क' सँग समाप्त नहि होइछ. बेसी संभव अछि जे अहाँ एकटा एम्परसेंड " +"अक्षर क' उपयोग कएनए छी पर एकटा एंटिटी केँ प्रारंभ कएनाइ नहि चाहैत छी - एम्परसेंड केँ एस्केप करू " +"एहिना &" + +#: ../glib/gmarkup.c:761 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "अपूर्ण एंटिटी संदर्भ" + +#: ../glib/gmarkup.c:767 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "अपूर्ण अक्षर संदर्भ" + +#: ../glib/gmarkup.c:1053 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1081 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1117 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1155 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "दस्ताबेज एकटा अवयव क' नामसँ प्रारंभ होनाइ चाही (उदाहरण क' लेल- <पुस्तक>)" + +#: ../glib/gmarkup.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "< क' पश्चात आबल '%s' एकटा वैध वर्ण नहि अछि. ई अवयव नामसँ प्रारंभ नहि होइछ" + +#: ../glib/gmarkup.c:1263 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" +"s'" +msgstr "" + +#: ../glib/gmarkup.c:1352 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "विषम अक्षर '%s', प्रत्याशित अछि एकटा '=' लक्षण नाम '%s' अवयव '%s' क' पश्चात" + +#: ../glib/gmarkup.c:1394 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"'%s' विसम संप्रतीक, एकटा '>' अथवा '/' संप्रतीक केँ '%s' तत्व क' आरंभ टैग केँ खत्म कएनाइ " +"प्रत्याशित, अथवा विकल्पतः एकटा गुण; साइत अहाँ गुण नाममे एकटा अमान्य संप्रतीक क' प्रयोग कएनए छी" + +#: ../glib/gmarkup.c:1480 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "पुरान अक्षर '%s', जखन विशेषता '%s', अवयव '%s' क' मान देल जाइत अछि तँ बराबर चिह्नक बाद एकटा खुलल कोट चिह्न वांछित अछि" + +#: ../glib/gmarkup.c:1622 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "'%s' एकटा वैध अक्षर नहि अछि क्लोज़ अवयव नाम '%s' क' बाद; स्वीकार्य अक्षर अछि '>'" + +#: ../glib/gmarkup.c:1673 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "अवयव '%s' बन्द छला, कोनो अवयव वर्तमानमे खुलल नहि अछि" + +#: ../glib/gmarkup.c:1682 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "दस्ताबेज '%s' बन्द छला, मुदा वर्तमान खुलल अवयव अछि '%s'" + +#: ../glib/gmarkup.c:1845 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "दस्ताबेज खाली छला अथवा ओकरामे सिर्फ श्वेत रिक्ति छला" + +#: ../glib/gmarkup.c:1859 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूप सँ एकटा खुलल एंगल ब्रेकेट '<' क' पश्चाते भ' गेल" + +#: ../glib/gmarkup.c:1867 ../glib/gmarkup.c:1912 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूप सँ अवयवसभ क' खुलल हए पर भ' गेल - '%s' अंतिम खुलल अवयव छला" + +#: ../glib/gmarkup.c:1875 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूप सँ भ' गेल, वांछित छला देखनाइ टैगकेँ बन्द " +"करैत एकटा क्लोज एंगल ब्रेकेट <%s/>" + +#: ../glib/gmarkup.c:1881 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ अवयव नाम क' भीतर भ' गेल" + +#: ../glib/gmarkup.c:1887 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूप सँ विशेषता नाम क' भीतर भ' गेल" + +#: ../glib/gmarkup.c:1892 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ अवयव-खोलबाक टैगक भीतर भ' गेल." + +#: ../glib/gmarkup.c:1898 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ बराबर क' चिह्न क' बाद एकटा विशेषता नाम क' पश्चात भ' गेल; " +"कोनो विशेषता मान नहि" + +#: ../glib/gmarkup.c:1905 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ विशेषता मान क' भीतर भ' गेल" + +#: ../glib/gmarkup.c:1921 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ अवयव '%s' लेल बन्द टैग क' भीतर भ' गेल" + +#: ../glib/gmarkup.c:1927 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "दस्ताबेज क' अंत अप्रत्याशित रूपसँ टिप्पणी अथवा प्रक्रिया निर्देश क' भीतर भ' गेल" + +#: ../glib/gregex.c:131 +msgid "corrupted object" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:133 +msgid "internal error or corrupted object" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:135 +msgid "out of memory" +msgstr "स्मृतिक बाहर" + +#: ../glib/gregex.c:140 +msgid "backtracking limit reached" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160 +msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:1981 +msgid "internal error" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:162 +msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:171 +msgid "recursion limit reached" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:173 +msgid "workspace limit for empty substrings reached" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:175 +msgid "invalid combination of newline flags" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:179 +msgid "unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#: ../glib/gregex.c:199 +msgid "\\ at end of pattern" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:202 +msgid "\\c at end of pattern" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:205 +msgid "unrecognized character follows \\" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:212 +msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:215 +msgid "numbers out of order in {} quantifier" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:218 +msgid "number too big in {} quantifier" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:221 +msgid "missing terminating ] for character class" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:224 +msgid "invalid escape sequence in character class" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:227 +msgid "range out of order in character class" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:230 +msgid "nothing to repeat" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:233 +msgid "unrecognized character after (?" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:237 +msgid "unrecognized character after (?<" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:241 +msgid "unrecognized character after (?P" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:244 +msgid "POSIX named classes are supported only within a class" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:247 +msgid "missing terminating )" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:251 +msgid ") without opening (" +msgstr "" + +#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) +#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. +#. +#: ../glib/gregex.c:258 +msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:261 +msgid "reference to non-existent subpattern" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:264 +msgid "missing ) after comment" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:267 +msgid "regular expression too large" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:270 +msgid "failed to get memory" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:273 +msgid "lookbehind assertion is not fixed length" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:276 +msgid "malformed number or name after (?(" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:279 +msgid "conditional group contains more than two branches" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:282 +msgid "assertion expected after (?(" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:285 +msgid "unknown POSIX class name" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:288 +msgid "POSIX collating elements are not supported" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:291 +msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:294 +msgid "invalid condition (?(0)" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:297 +msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:300 +msgid "recursive call could loop indefinitely" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:303 +msgid "missing terminator in subpattern name" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:306 +msgid "two named subpatterns have the same name" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:309 +msgid "malformed \\P or \\p sequence" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:312 +msgid "unknown property name after \\P or \\p" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:315 +msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:318 +msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:321 +msgid "octal value is greater than \\377" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:324 +msgid "DEFINE group contains more than one branch" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:327 +msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:330 +msgid "inconsistent NEWLINE options" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:333 +msgid "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:338 +msgid "unexpected repeat" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:342 +msgid "code overflow" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:346 +msgid "overran compiling workspace" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:350 +msgid "previously-checked referenced subpattern not found" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1593 +#, c-format +msgid "Error while matching regular expression %s: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:1098 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:1107 +msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:1161 +#, c-format +msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:1197 +#, c-format +msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2021 +msgid "hexadecimal digit or '}' expected" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2037 +msgid "hexadecimal digit expected" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2077 +msgid "missing '<' in symbolic reference" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2086 +msgid "unfinished symbolic reference" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2093 +msgid "zero-length symbolic reference" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2104 +msgid "digit expected" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2122 +msgid "illegal symbolic reference" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2184 +msgid "stray final '\\'" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2188 +msgid "unknown escape sequence" +msgstr "" + +#: ../glib/gregex.c:2198 +#, c-format +msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" +msgstr "" + +#: ../glib/gshell.c:70 +#, c-format +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "कोटेड पाठ कोटेशन चिह्न क' सँग प्रारंभ नहि होइछ" + +#: ../glib/gshell.c:160 +#, c-format +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "कमाँड पंक्तिमे मेल नहि खाएत उद्धरण चिह्न अथवा आन शैल-कोटेड पाठ" + +#: ../glib/gshell.c:538 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "पाठ क' अंत सिर्फ '\\' अक्षर क' बाद भ' गेल. (पाठ छला '%s')" + +#: ../glib/gshell.c:545 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr " %c लेल मैचिंग कोट सँ पहिने पाठ अंत पएलक. (पाठ छला '%s')" + +#: ../glib/gshell.c:557 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "पाठ रिक्त छला (अथवा ओकरामे सिर्फ श्वेत रिक्ति छला)" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:283 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "शिशु प्रक्रियासँ आँकड़ा पढ़बामे असफल" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:298 ../glib/gspawn.c:1467 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) सँ संचारण लेल पाइप बनाबैमे असफल" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:336 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn.c:1131 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "चाइल्ड पाइप (%s) सँ पढ़बामे असफल" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:367 ../glib/gspawn.c:1336 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "निर्देशिका '%s' (%s) पर बदलबामे असफल" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:373 ../glib/gspawn-win32.c:497 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) कार्यान्वित करबामे असफल" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:444 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "अवैध प्रोग्राम नाम: %s" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:727 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1288 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "%d पर तर्क सदिशमे अवैध स्ट्रिंग: %s" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:742 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1321 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "वातावरणमे अवैध स्ट्रिंग: %s" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:723 ../glib/gspawn-win32.c:1269 +#, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "अवैध कार्यशील निर्देशिका: %s" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:791 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "हेल्पर प्रोग्राम (%s) कार्यान्वित करबामे असफल" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:1006 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "एकटा शिशु प्रक्रिया सँ आँकड़ा पढ़बामे g_io_channel_win32_poll() मे अप्रत्याशित त्रुटि" + +#: ../glib/gspawn.c:188 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) सँ आँकड़ा पढ़बामे असफल" + +#: ../glib/gspawn.c:325 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "एकटा चाइल्ड प्रक्रिया (%s) सँ चुनें() पढ़बाक आँकड़ामे अप्रत्याशित त्रुटि हुई" + +#: ../glib/gspawn.c:408 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "waitpid() (%s) मे अप्रत्याशित त्रुटि" + +#: ../glib/gspawn.c:1196 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "(%s) फोर्क करबामे असफल" + +#: ../glib/gspawn.c:1346 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "शिशु प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वित करबामे असफल" + +#: ../glib/gspawn.c:1356 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "आउटपुट अथवा शिशु प्रक्रिया (%s) क' इनपुट केँ अनुप्रेषित करब मे असफल" + +#: ../glib/gspawn.c:1365 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "शिशु प्रक्रिया (%s) फॉर्क करब मे असफल" + +#: ../glib/gspawn.c:1373 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "शिशु प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्वित करबामे अज्ञात त्रुटि" + +#: ../glib/gspawn.c:1395 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "शिशु पीआईडी पाइप (%s) सँ पर्याप्त आँकड़ा पढ़बामे असफल" + +#: ../glib/gutf8.c:1029 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "यूटीएफ-8 लेल अक्षर सीमासँ बाहर" + +#: ../glib/gutf8.c:1123 ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1264 +#: ../glib/gutf8.c:1273 ../glib/gutf8.c:1414 ../glib/gutf8.c:1510 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध अनुक्रम" + +#: ../glib/gutf8.c:1425 ../glib/gutf8.c:1521 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "यूटीएफ-16 लेल अक्षर सीमासँ बाहर" + +#: ../glib/goption.c:615 +msgid "Usage:" +msgstr "प्रयोग:" + +#: ../glib/goption.c:615 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[विकल्प...]" + +#: ../glib/goption.c:719 +msgid "Help Options:" +msgstr "मद्दति विकल्प:" + +#: ../glib/goption.c:720 +msgid "Show help options" +msgstr "मद्दति विकल्प देखाबू" + +#: ../glib/goption.c:726 +msgid "Show all help options" +msgstr "सभटा मद्दति विकल्प देखाबू" + +#: ../glib/goption.c:788 +msgid "Application Options:" +msgstr "अनुप्रयोग विकल्प:" + +#: ../glib/goption.c:849 ../glib/goption.c:919 +#, c-format +msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +msgstr "पूर्णांक मान '%s' केँ %s क' लेल विश्लेषण नहि कए सकैत अछि" + +#: ../glib/goption.c:859 ../glib/goption.c:927 +#, c-format +msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +msgstr "पूर्णांक मान '%s' %s क' लेल रेंज क' बाहर अछि" + +#: ../glib/goption.c:884 +#, c-format +msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" +msgstr "'%s' दोहराएल मान क' विश्लेषण %s क' लेल नहि कए सकैत अछि" + +#: ../glib/goption.c:892 +#, c-format +msgid "Double value '%s' for %s out of range" +msgstr "'%s' दोहराएल मान %s क' लेल परिसरसँ बाहर अछि" + +#: ../glib/goption.c:1229 +#, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "%s विकल्प विश्लेषणमे त्रुटि" + +#: ../glib/goption.c:1260 ../glib/goption.c:1371 +#, c-format +msgid "Missing argument for %s" +msgstr "%s क' लेल गुम तर्क" + +#: ../glib/goption.c:1766 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "अनजान विकल्प %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:358 +msgid "Valid key file could not be found in search dirs" +msgstr "" + +#: ../glib/gkeyfile.c:393 +msgid "Not a regular file" +msgstr "एकटा सामान्य फाइल नहि" + +#: ../glib/gkeyfile.c:401 +msgid "File is empty" +msgstr "फाइल खाली अछि" + +#: ../glib/gkeyfile.c:761 +#, c-format +msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "कुंजी फाइलमे '%s' पंक्ति समाहित अछि जे एकटा कुँजी मान जोड़ा, समूह, अथवा टिप्पणी नहि अछि" + +#: ../glib/gkeyfile.c:821 +#, c-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "अवैध समूह नाम: %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:843 +msgid "Key file does not start with a group" +msgstr "कुंजी फाइल एकटा समूहक सँग शुरू नहि होइछ" + +#: ../glib/gkeyfile.c:869 +#, c-format +msgid "Invalid key name: %s" +msgstr "अवैध कुँजी नाम: %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:896 +#, c-format +msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" +msgstr "कुँजी फाइल मे असमर्थित एनकोडिंग '%s' समाहित अछि" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1112 ../glib/gkeyfile.c:1272 ../glib/gkeyfile.c:2490 +#: ../glib/gkeyfile.c:2558 ../glib/gkeyfile.c:2693 ../glib/gkeyfile.c:2828 +#: ../glib/gkeyfile.c:2981 ../glib/gkeyfile.c:3168 ../glib/gkeyfile.c:3229 +#, c-format +msgid "Key file does not have group '%s'" +msgstr "कुँजी फाइल मे '%s' समूह नहि अछि" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1284 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s'" +msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी नहि अछि" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1386 ../glib/gkeyfile.c:1499 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" +msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी समाहित अछि '%s' मान क' सँग जे UTF-8 नहि अछि" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1406 ../glib/gkeyfile.c:1519 ../glib/gkeyfile.c:1894 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." +msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी अछि जकरा मान क' विश्लेषण नहि कएल जाए सकैत अछि." + +#: ../glib/gkeyfile.c:2109 ../glib/gkeyfile.c:2321 +#, c-format +msgid "" +"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " +"interpreted." +msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी अछि '%s' समूह मे जकर मान क' विश्लेषण नहि कएल जाए सकैत अछि." + +#: ../glib/gkeyfile.c:2505 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:3240 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" +msgstr "कुँजी फाइलमे '%s' कुँजी नहि अछि '%s' समूहमे" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3474 +msgid "Key file contains escape character at end of line" +msgstr "कुँजी फाइलमे पँक्ति क' अंतमे एस्केप संप्रतीक रहैत अछि" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3496 +#, c-format +msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +msgstr "कुँजी फाइल मे '%s' अमान्य श्रृंखला समाहित अछि" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3638 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +msgstr "मान '%s' केँ एकटा सँख्याक तरह नहि विश्लेषित कएल जाए सकैत अछि." + +#: ../glib/gkeyfile.c:3652 +#, c-format +msgid "Integer value '%s' out of range" +msgstr "पूर्णांक मान '%s' रेंज क' बाहर अछि" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3685 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." +msgstr "मान '%s' केँ एकटा फ्लोट सँख्याक तरह नहि विश्लेषित कएल जाए सकैत अछि." + +#: ../glib/gkeyfile.c:3709 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." +msgstr "मान '%s' केँ बुलियन क' तौर पर विश्लेषित नहि कएल जाए सकैत अछि." + +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:485 ../gio/ginputstream.c:193 +#: ../gio/ginputstream.c:325 ../gio/ginputstream.c:566 +#: ../gio/ginputstream.c:691 ../gio/goutputstream.c:202 +#: ../gio/goutputstream.c:656 +#, c-format +msgid "Too large count value passed to %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:872 ../gio/ginputstream.c:901 +#: ../gio/goutputstream.c:1085 +msgid "Stream is already closed" +msgstr "" + +#: ../gio/gcancellable.c:295 ../gio/glocalfile.c:1974 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:612 +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "ऑपरेशन रद्द छल" + +#: ../gio/gcontenttype.c:180 +msgid "Unknown type" +msgstr "अज्ञात प्रकार" + +#: ../gio/gcontenttype.c:181 +#, c-format +msgid "%s filetype" +msgstr "" + +#: ../gio/gcontenttype.c:678 +#, c-format +msgid "%s type" +msgstr "" + +#: ../gio/gdatainputstream.c:310 +msgid "Unexpected early end-of-stream" +msgstr "" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:429 ../gio/gwin32appinfo.c:222 +msgid "Unnamed" +msgstr "बेनाम" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:606 +msgid "Desktop file didn't specify Exec field" +msgstr "" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:900 +msgid "Unable to find terminal required for application" +msgstr "" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1132 +#, c-format +msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1136 +#, c-format +msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1475 +#, c-format +msgid "Can't create user desktop file %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1550 +#, c-format +msgid "Custom definition for %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gdrive.c:381 +msgid "drive doesn't implement eject" +msgstr "" + +#: ../gio/gdrive.c:451 +msgid "drive doesn't implement polling for media" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:825 ../gio/gfile.c:1055 ../gio/gfile.c:1190 +#: ../gio/gfile.c:1426 ../gio/gfile.c:1480 ../gio/gfile.c:1537 +#: ../gio/gfile.c:1620 ../gio/gfile.c:2686 ../gio/gfile.c:2740 +#: ../gio/gfile.c:2871 ../gio/gfile.c:2911 ../gio/gfile.c:3238 +#: ../gio/gfile.c:3640 ../gio/gfile.c:3724 ../gio/gfile.c:3807 +#: ../gio/gfile.c:3887 ../gio/gfile.c:4217 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:427 +msgid "Operation not supported" +msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहि अछि" + +#. Translators: This is an error message when trying to find the +#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to +#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but +#. * none exists. +#. Translators: This is an error message when trying to find +#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none +#. * exists. +#: ../gio/gfile.c:1311 ../gio/glocalfile.c:1064 ../gio/glocalfile.c:1075 +#: ../gio/glocalfile.c:1088 +msgid "Containing mount does not exist" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:1963 ../gio/glocalfile.c:2124 +msgid "Can't copy over directory" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:2023 +msgid "Can't copy directory over directory" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:2031 ../gio/glocalfile.c:2133 +msgid "Target file exists" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:2049 +msgid "Can't recursively copy directory" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:2861 +msgid "Invalid symlink value given" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:2954 +msgid "Trash not supported" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:3003 +#, c-format +msgid "File names cannot contain '%c'" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:4985 ../gio/gvolume.c:370 +msgid "volume doesn't implement mount" +msgstr "" + +#: ../gio/gfile.c:5093 +msgid "No application is registered as handling this file" +msgstr "" + +#: ../gio/gfileenumerator.c:205 +msgid "Enumerator is closed" +msgstr "" + +#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271 +#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480 +msgid "File enumerator has outstanding operation" +msgstr "" + +#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470 +msgid "File enumerator is already closed" +msgstr "" + +#: ../gio/gfileicon.c:144 +msgid "file" +msgstr "फाइल" + +#: ../gio/gfileicon.c:145 +msgid "The file containing the icon" +msgstr "" + +#: ../gio/gfileinputstream.c:157 ../gio/gfileinputstream.c:424 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:526 +msgid "Stream doesn't support query_info" +msgstr "" + +#: ../gio/gfileinputstream.c:339 ../gio/gfileoutputstream.c:384 +msgid "Seek not supported on stream" +msgstr "" + +#: ../gio/gfileinputstream.c:383 +msgid "Truncate not allowed on input stream" +msgstr "" + +#: ../gio/gfileoutputstream.c:460 +msgid "Truncate not supported on stream" +msgstr "" + +#: ../gio/ginputstream.c:202 +msgid "Input stream doesn't implement read" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error you get if there is already an +#. * operation running against this stream when you try to start +#. * one +#. Translators: This is an error you get if there is +#. * already an operation running against this stream when +#. * you try to start one +#: ../gio/ginputstream.c:911 ../gio/goutputstream.c:1095 +msgid "Stream has outstanding operation" +msgstr "" + +#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:274 +msgid "Unable to find default local directory monitor type" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:601 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:410 +#, c-format +msgid "Invalid filename %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:972 +#, c-format +msgid "Error getting filesystem info: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:1108 +msgid "Can't rename root directory" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:1126 +msgid "Can't rename file, filename already exist" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2032 +#: ../gio/glocalfile.c:2186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:505 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:550 ../gio/glocalfileoutputstream.c:967 +msgid "Invalid filename" +msgstr "अवैध फाइलनाम" + +#: ../gio/glocalfile.c:1143 +#, c-format +msgid "Error renaming file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:1262 +#, c-format +msgid "Error opening file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:1272 +msgid "Can't open directory" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:1332 +#, c-format +msgid "Error removing file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:1696 +#, c-format +msgid "Error trashing file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:1719 +#, c-format +msgid "Unable to create trash dir %s: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:1740 +msgid "Unable to find toplevel directory for trash" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:1819 ../gio/glocalfile.c:1839 +msgid "Unable to find or create trash directory" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:1873 +#, c-format +msgid "Unable to create trashing info file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:1898 ../gio/glocalfile.c:1973 ../gio/glocalfile.c:1980 +#, c-format +msgid "Unable to trash file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:2007 +#, c-format +msgid "Error creating directory: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:2036 +#, c-format +msgid "Error making symbolic link: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2190 +#, c-format +msgid "Error moving file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:2119 +msgid "Can't move directory over directory" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:2146 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 ../gio/glocalfileoutputstream.c:848 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:864 ../gio/glocalfileoutputstream.c:878 +msgid "Backup file creation failed" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:2165 +#, c-format +msgid "Error removing target file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfile.c:2179 +msgid "Move between mounts not supported" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:716 +msgid "Attribute value must be non-NULL" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:723 +msgid "Invalid attribute type (string expected)" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:730 +msgid "Invalid extended attribute name" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:770 +#, c-format +msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:706 +#, c-format +msgid "Error stating file '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1526 +msgid " (invalid encoding)" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1696 +#, c-format +msgid "Error stating file descriptor: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1741 +msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759 +msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1778 ../gio/glocalfileinfo.c:1796 +#, c-format +msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822 +#, c-format +msgid "Error setting permissions: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1873 ../gio/glocalfileinfo.c:2041 +#, c-format +msgid "Error setting owner: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1896 +msgid "symlink must be non-NULL" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1906 ../gio/glocalfileinfo.c:1925 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1936 +#, c-format +msgid "Error setting symlink: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915 +msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2063 +#, c-format +msgid "SELinux context must be non-NULL" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2079 +#, c-format +msgid "Error setting SELinux context: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2086 +#, c-format +msgid "SELinux is not enabled on this system" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2147 +#, c-format +msgid "Setting attribute %s not supported" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 +#, c-format +msgid "Error reading from file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:405 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:896 +#, c-format +msgid "Error seeking in file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:208 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:303 +#, c-format +msgid "Error closing file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198 +msgid "Unable to find default local file monitor type" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 +#, c-format +msgid "Error writing to file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 +#, c-format +msgid "Error removing old backup link: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:249 ../gio/glocalfileoutputstream.c:262 +#, c-format +msgid "Error creating backup copy: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:280 +#, c-format +msgid "Error renaming temporary file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:451 ../gio/glocalfileoutputstream.c:913 +#, c-format +msgid "Error truncating file: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:511 ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:688 ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:719 +msgid "Target file is a directory" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:724 +msgid "Target file is not a regular file" +msgstr "" + +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:736 +msgid "The file was externally modified" +msgstr "" + +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:545 +msgid "Invalid GSeekType supplied" +msgstr "" + +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:555 +msgid "Invalid seek request" +msgstr "" + +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521 +msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" +msgstr "" + +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:288 +msgid "Reached maximum data array limit" +msgstr "" + +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:323 +msgid "Memory output stream not resizable" +msgstr "" + +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:339 +msgid "Failed to resize memory output stream" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement unmount. +#: ../gio/gmount.c:360 +msgid "mount doesn't implement unmount" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement eject. +#: ../gio/gmount.c:435 +msgid "mount doesn't implement eject" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement remount. +#: ../gio/gmount.c:517 +msgid "mount doesn't implement remount" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: ../gio/gmount.c:601 +msgid "mount doesn't implement content type guessing" +msgstr "" + +#. Translators: This is an error +#. * message for mount objects that +#. * don't implement content type guessing. +#: ../gio/gmount.c:690 +msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" +msgstr "" + +#: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412 +msgid "Output stream doesn't implement write" +msgstr "" + +#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:780 +msgid "Source stream is already closed" +msgstr "" + +#: ../gio/gthemedicon.c:210 +msgid "name" +msgstr "" + +#: ../gio/gthemedicon.c:211 +msgid "The name of the icon" +msgstr "" + +#: ../gio/gthemedicon.c:222 +msgid "names" +msgstr "" + +#: ../gio/gthemedicon.c:223 +msgid "An array containing the icon names" +msgstr "" + +#: ../gio/gthemedicon.c:248 +msgid "use default fallbacks" +msgstr "" + +#: ../gio/gthemedicon.c:249 +msgid "" +"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " +"characters. Ignores names after the first if multiple names are given." +msgstr "" + +#: ../gio/gunixinputstream.c:201 ../gio/gunixinputstream.c:221 +#: ../gio/gunixinputstream.c:299 ../gio/gunixoutputstream.c:288 +#, c-format +msgid "Error reading from unix: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gunixinputstream.c:254 ../gio/gunixinputstream.c:436 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:243 ../gio/gunixoutputstream.c:394 +#, c-format +msgid "Error closing unix: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gunixmounts.c:1779 ../gio/gunixmounts.c:1816 +msgid "Filesystem root" +msgstr "" + +#: ../gio/gunixoutputstream.c:189 ../gio/gunixoutputstream.c:210 +#, c-format +msgid "Error writing to unix: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gvolume.c:439 +msgid "volume doesn't implement eject" +msgstr "" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:277 +msgid "Can't find application" +msgstr "" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:312 +#, c-format +msgid "Error launching application: %s" +msgstr "" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:349 +msgid "URIs not supported" +msgstr "" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:371 +msgid "association changes not supported on win32" +msgstr "" + +#: ../gio/gwin32appinfo.c:383 +msgid "Association creation not supported on win32" +msgstr "" + +#: ../tests/gio-ls.c:27 +msgid "do not hide entries" +msgstr "" + +#: ../tests/gio-ls.c:29 +msgid "use a long listing format" +msgstr "" + +#: ../tests/gio-ls.c:37 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[फाइल...]" + -- cgit v1.2.3-70-g09d2