summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>2005-05-03 13:53:45 +0000
committerThomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>2005-05-03 13:53:45 +0000
commit46774ce0057fc09cf037edc2394fe550bae0e5bb (patch)
tree259b3799e42063bce8d3286cfd37c7621b000d77 /po/ca.po
parentbe023c8aa2d965e96426fd2612d34161e721d7bf (diff)
releasing 0.8.10RELEASE-0_8_10
Original commit message from CVS: releasing 0.8.10
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po159
1 files changed, 92 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 533796e862..2ebbb790c0 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-02 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
-#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
+#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:116 gst/gsterror.c:146
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
@@ -188,7 +188,8 @@ msgstr ""
"informe d'error."
#: gst/gsterror.c:77
-msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
+#, fuzzy
+msgid "Internal GStreamer error: capabilities problem. File a bug."
msgstr ""
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu un "
"informe d'error."
@@ -207,108 +208,117 @@ msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca de suport."
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de suport."
-#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
+#: gst/gsterror.c:98
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "No s'ha pogut tancar la biblioteca de suport."
-#: gst/gsterror.c:113
+#: gst/gsterror.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Could not set settings."
+msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
+
+#: gst/gsterror.c:100
+msgid "Failed to encode image."
+msgstr ""
+
+#: gst/gsterror.c:114
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
-#: gst/gsterror.c:117
+#: gst/gsterror.c:118
msgid "Resource not found."
msgstr "No s'ha trobat el recurs."
-#: gst/gsterror.c:118
+#: gst/gsterror.c:119
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "El recurs està ocupat o no està disponible."
-#: gst/gsterror.c:119
+#: gst/gsterror.c:120
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a la lectura."
-#: gst/gsterror.c:120
+#: gst/gsterror.c:121
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura."
-#: gst/gsterror.c:122
+#: gst/gsterror.c:123
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a l'escriptura i la lectura."
-#: gst/gsterror.c:123
+#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not close resource."
msgstr "No s'ha pogut tancar el recurs."
-#: gst/gsterror.c:124
+#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not read from resource."
msgstr "No s'ha pogut llegir des del recurs."
-#: gst/gsterror.c:125
+#: gst/gsterror.c:126
msgid "Could not write to resource."
msgstr "No s'ha pogut escriure al recurs."
-#: gst/gsterror.c:126
+#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "No s'ha pogut fer una cerca al recurs."
-#: gst/gsterror.c:127
+#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "No s'ha pogut sincronitzar al recurs."
-#: gst/gsterror.c:129
+#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
-#: gst/gsterror.c:143
+#: gst/gsterror.c:144
#, fuzzy
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
-#: gst/gsterror.c:148
+#: gst/gsterror.c:149
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
"L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
-#: gst/gsterror.c:150
+#: gst/gsterror.c:151
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de flux."
-#: gst/gsterror.c:152
+#: gst/gsterror.c:153
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr ""
"El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
-#: gst/gsterror.c:154
+#: gst/gsterror.c:155
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr "No hi ha cap còdec present que puga gestionar el tipus del flux."
-#: gst/gsterror.c:155
+#: gst/gsterror.c:156
msgid "Could not decode stream."
msgstr "No s'ha pogut decodificar el flux."
-#: gst/gsterror.c:156
+#: gst/gsterror.c:157
msgid "Could not encode stream."
msgstr "No s'ha pogut codificar el flux."
-#: gst/gsterror.c:157
+#: gst/gsterror.c:158
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut demultiplexar el flux."
-#: gst/gsterror.c:158
+#: gst/gsterror.c:159
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "No s'ha pogut multiplexar el flux."
-#: gst/gsterror.c:159
+#: gst/gsterror.c:160
msgid "Stream is of the wrong format."
msgstr "El flux és en el format erroni."
-#: gst/gsterror.c:207
+#: gst/gsterror.c:208
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s."
-#: gst/gsterror.c:215
+#: gst/gsterror.c:216
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
@@ -583,7 +593,15 @@ msgstr "cim de l'àlbum del replaygain"
msgid "peak of the album"
msgstr "cim de l'àlbum"
-#: gst/gsttag.c:229
+#: gst/gsttag.c:192
+msgid "language code"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:193
+msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
+msgstr ""
+
+#: gst/gsttag.c:232
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -613,35 +631,36 @@ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:764 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:779 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:790
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» és un directori."
-#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
+#: gst/elements/gstfilesrc.c:796
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
-#: gst/elements/gstidentity.c:304
+#: gst/elements/gstidentity.c:306
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
-msgid "caps"
-msgstr "capacitats"
+msgid "stream type"
+msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:158
-msgid "detected capabilities in stream"
+#, fuzzy
+msgid "detected type of stream"
msgstr "capacitats detectades al flux"
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
@@ -652,75 +671,75 @@ msgstr "mínim"
msgid "maximum"
msgstr "màxim"
-#: gst/parse/grammar.y:186
+#: gst/parse/grammar.y:187
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "el binari especificat «%s» és buit, no es permet"
-#: gst/parse/grammar.y:191
+#: gst/parse/grammar.y:192
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "el binari «%s» no existeix, es descarta"
-#: gst/parse/grammar.y:262
+#: gst/parse/grammar.y:264
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:275
+#: gst/parse/grammar.y:277
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:460
+#: gst/parse/grammar.y:462
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"
-#: gst/parse/grammar.y:505
+#: gst/parse/grammar.y:507
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:556
-#, c-format
-msgid "could not parse caps \"%s\""
+#: gst/parse/grammar.y:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not parse capabilities \"%s\""
msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:578 gst/parse/grammar.y:626 gst/parse/grammar.y:642
-#: gst/parse/grammar.y:700
+#: gst/parse/grammar.y:580 gst/parse/grammar.y:628 gst/parse/grammar.y:644
+#: gst/parse/grammar.y:702
msgid "link without source element"
msgstr "l'enllaç no té un element font"
-#: gst/parse/grammar.y:584 gst/parse/grammar.y:623 gst/parse/grammar.y:709
+#: gst/parse/grammar.y:586 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:711
msgid "link without sink element"
msgstr "l'enllaç no té un element sortida"
-#: gst/parse/grammar.y:660
+#: gst/parse/grammar.y:662
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:670
+#: gst/parse/grammar.y:672
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:678
+#: gst/parse/grammar.y:680
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:682
+#: gst/parse/grammar.y:684
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
-#: gst/parse/grammar.y:694
+#: gst/parse/grammar.y:696
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit"
-#: tools/gst-inspect.c:1130
+#: tools/gst-inspect.c:1151
msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimeix tots els elements"
@@ -840,15 +859,11 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
#: tools/gst-register.c:49
-#, c-format
-msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
-msgstr "S'ha afegit el connector %s amb %d %s.\n"
-
-#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
-msgid "feature"
-msgid_plural "features"
-msgstr[0] "funcionalitat"
-msgstr[1] "funcionalitats"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added plugin %s with %d feature.\n"
+msgid_plural "Added plugin %s with %d features.\n"
+msgstr[0] "S'ha afegit el connector %s amb %d %s.\n"
+msgstr[1] "S'ha afegit el connector %s amb %d %s.\n"
#: tools/gst-register.c:112
#, c-format
@@ -871,9 +886,19 @@ msgid "Error loading %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en carregar %s\n"
#: tools/gst-register.c:168
-#, c-format
-msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
-msgstr "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loaded %d plugins with %d feature.\n"
+msgid_plural "Loaded %d plugins with %d features.\n"
+msgstr[0] "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n"
+msgstr[1] "S'han carregat %d connectors amb %d %s.\n"
+
+#~ msgid "caps"
+#~ msgstr "capacitats"
+
+#~ msgid "feature"
+#~ msgid_plural "features"
+#~ msgstr[0] "funcionalitat"
+#~ msgstr[1] "funcionalitats"
#~ msgid "Execution ended after %"
#~ msgstr "L'execució ha finalitzat després de %"