diff options
author | Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net> | 2009-02-07 15:58:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Jan Schmidt <jan@mediacenter.(none)> | 2009-02-07 16:18:17 +0000 |
commit | 6d0988c5229f4b36156e75054f067a225eb6a2ee (patch) | |
tree | 28dbe374bd9e990f9f338fcaa81857a1d5d847fc /po/cs.po | |
parent | 9abeba26bc6d8c51b87adb6f7e206deeba3ba8f7 (diff) |
po: Update translations for 0.10.13.2
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 144 |
1 files changed, 75 insertions, 69 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.10.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-21 14:02+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-07 16:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-12 22:32+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,21 +18,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367 +#: ext/esd/esdsink.c:258 ext/esd/esdsink.c:363 msgid "Could not establish connection to sound server" msgstr "Nezdařilo se navázání spojení se zvukovým serverem" -#: ext/esd/esdsink.c:269 +#: ext/esd/esdsink.c:265 msgid "Failed to query sound server capabilities" msgstr "Nezdařil se dotaz na schopnosti zvukového serveru" -#: ext/flac/gstflacdec.c:1266 ext/libpng/gstpngdec.c:329 -#: ext/libpng/gstpngdec.c:517 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1167 -#: gst/avi/gstavidemux.c:4152 gst/avi/gstavidemux.c:4160 +#: ext/flac/gstflacdec.c:1261 ext/libpng/gstpngdec.c:328 +#: ext/libpng/gstpngdec.c:516 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165 +#: gst/avi/gstavidemux.c:4162 gst/avi/gstavidemux.c:4170 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vnitřní chyba datového proudu." -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1041 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1049 msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Nezdařilo se dekódování obrázku JPEG" @@ -40,36 +40,36 @@ msgstr "Nezdařilo se dekódování obrázku JPEG" msgid "Could not connect to server" msgstr "Nezdařilo se spojení se serverem" -#: gst/avi/gstavimux.c:1616 +#: gst/avi/gstavimux.c:1610 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Žádný nebo neplatný zvukový vstup, proud AVI bude poškozen." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1094 gst/qtdemux/qtdemux.c:2106 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:988 gst/qtdemux/qtdemux.c:2008 +msgid "This file contains no playable streams." +msgstr "Tento soubor neobsahuje hratelné proudy." + +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1106 gst/qtdemux/qtdemux.c:2149 msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "Tento soubor je neplatný a nelze jej přehrát." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1124 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1164 msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "Tento soubor není úplný a nelze jej přehrát." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1965 -msgid "This file contains no playable streams." -msgstr "Tento soubor neobsahuje hratelné proudy." - -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2822 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2865 msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "Video v tomto souboru se nemusí přehrát správně." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2897 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2940 #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" msgstr "Tento soubor obsahuje příliš mnoho proudů. Přehrává se pouze první %d" -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3159 gst/qtdemux/qtdemux.c:3839 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3223 gst/qtdemux/qtdemux.c:3918 msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "Tento soubor je poškozen a nelze jej přehrát." -#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1893 +#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1887 msgid "Internal data flow error." msgstr "Vnitřní chyba datového toku." @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Rádio" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: sys/oss/gstosssink.c:414 +#: sys/oss/gstosssink.c:406 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." @@ -181,27 +181,29 @@ msgstr "" "Zvukové zařízení nelze otevřít k přehrávání. Zařízení je používáno jinou " "aplikací." -#: sys/oss/gstosssink.c:421 +#: sys/oss/gstosssink.c:413 +#, fuzzy msgid "" -"Could not open audio device for playback.You don't have permission to open " +"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" "Zvukové zařízení nelze otevřít k přehrávání. Nemáte oprávnění k otevření " "zařízení." -#: sys/oss/gstosssink.c:429 +#: sys/oss/gstosssink.c:421 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Zvukové zařízení nelze otevřít ke čtení." -#: sys/oss/gstosssrc.c:381 +#: sys/oss/gstosssrc.c:377 +#, fuzzy msgid "" -"Could not open audio device for recording.You don't have permission to open " +"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" "Zvukové zařízení nelze otevřít k nahrávání. Nemáte oprávnění k otevření " "zařízení." -#: sys/oss/gstosssrc.c:389 +#: sys/oss/gstosssrc.c:385 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Zvukové zařízení nelze otevřít k nahrávání." @@ -209,16 +211,21 @@ msgstr "Zvukové zařízení nelze otevřít k nahrávání." msgid "Gain" msgstr "Zesílení" -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1258 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1307 -#, c-format -msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'." +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Chyba při read() %d bajtů na zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1289 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1290 #, c-format msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." msgstr "Získána neočekávaná velikost snímku %u namísto %u." +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." +msgstr "Chyba při read() %d bajtů na zařízení \"%s\"." + #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93 #, c-format msgid "" @@ -243,78 +250,73 @@ msgstr "Selhalo zjištění nastavení tuneru %d na zařízení \"%s\"." msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "Nezdařilo se dotázání na norm na zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254 -#, c-format -msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -msgstr "Nezdařilo se zjištění vlastností ovládacích prvků na zařízení \"%s\"." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:332 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254 sys/v4l2/v4l2_calls.c:332 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." msgstr "Nezdařilo se zjištění vlastností ovládacích prvků na zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:450 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:462 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." msgstr "Nelze rozpoznat zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:457 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:469 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "Toto není zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:464 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:476 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "Nelze otevřít zařízení \"%s\" ke čtení a k zápisu." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:471 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:483 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "Zařízení \"%s\" není záznamovým zařízením." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:566 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:578 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "Nezdařilo se nastavení norm u zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:604 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "Nezdařilo se zjištění aktuální frekvence tuneru u zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:646 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:658 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" "Nezdařilo se nastavení aktuální frekvence tuneru u zařízení \"%s\" na %lu Hz." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:680 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "Nezdařilo se zjištění síly signálu u zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:716 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:728 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "" "Nezdařilo se zjištění hodnoty u ovládacího prvku \"%d\" na zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:763 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "" "Nezdařilo se nastavení hodnoty \"%d\" u ovládacího prvku \"%d\" na zařízení " "\"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:780 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:792 #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" "Nezdařilo se získání aktuálního vstupu na zařízení \"%s\". Možná se jedná o " "radiopřijímač." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:802 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:814 #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "Nezdařilo se nastavení vstupu \"%d\" na zařízení \"%s\"." @@ -324,20 +326,20 @@ msgstr "Nezdařilo se nastavení vstupu \"%d\" na zařízení \"%s\"." msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." msgstr "Nezdařilo se zařazení vyrovnávací paměti na zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:553 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:561 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" "Nezdařilo se zjištění možných videoformátů, se kterými je zařízení \"%s\" " "schopno pracovat" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1121 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1138 -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1147 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1139 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1156 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1165 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." msgstr "Nezdařil se pokus o získání videosnímků ze zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1123 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1141 #, c-format msgid "" "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " @@ -348,87 +350,91 @@ msgstr "" "nebyla alokována žádná vyrovnávací paměť, či userptr nebo length jsou " "neplatné. Zařízení %s" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." msgstr "" "Nezdařilo se získání videosnímků ze zařízení \"%s\". Nedostatek paměti." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150 #, c-format msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." msgstr "" "nedostatek paměti k zařazení vyrovnávací paměti uživatelského ukazovátka. " "Zařízení %s." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1140 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1158 #, c-format msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" msgstr "Selhání po %d pokusech. Zařízení %s. Systémová chyba: %s" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1149 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1167 #, c-format msgid "No free buffers found in the pool at index %d." msgstr "Na indexu %d nenalezena žádná volná vyrovnávací paměť ve sdílení." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1231 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1249 #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Nezdařilo se zjištění parametrů na zařízení \"%s\"" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1261 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1279 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." msgstr "Vstupní videozařízení nepřijmulo nové nastavení vzorkovací frekvence." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1278 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1296 #, c-format msgid "Device '%s' does not support video capture" msgstr "Zařízení \"%s\" nepodporuje záznam videa" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1286 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1295 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1313 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" msgstr "Zařízení \"%s\" není schopno zachytávat na %dx%d" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1322 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "Zařízení \"%s\" není schopno zaznamenávat v určeném formátu" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1382 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400 #, c-format msgid "Could not get buffers from device '%s'." msgstr "Nezdařilo se získání vyrovnávací paměti ze zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1391 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1409 #, c-format msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." msgstr "Nezdařilo se získání dostatečné vyrovnávací paměti ze zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1418 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "Nezdařilo se mapování vyrovnávací paměti ze zařízení \"%s\"" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1408 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1426 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." msgstr "Ovladač zařízení \"%s\" nepodporuje žádnou známou záznamovou metodu." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1453 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1471 #, c-format msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." msgstr "Chyba při spouštění proudového záznamu ze zařízení \"%s\"." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1497 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1515 #, c-format msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." msgstr "Chyba při zastavování proudového záznamu ze zařízení \"%s\"." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:727 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:722 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." msgstr "Změna rozlišení za běhu doposud není podporována." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:741 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:736 msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Není možné fungovat bez hodin" + +#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" +#~ msgstr "" +#~ "Nezdařilo se zjištění vlastností ovládacích prvků na zařízení \"%s\"." |