diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 171 |
1 files changed, 85 insertions, 86 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ -# translation of gst-plugins-good-0.10.7.3.po to Dutch +# translation of gst-plugins-good-0.10.10.3.po to Dutch # This file is put in the public domain. # # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.7.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-21 14:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-17 09:55+0200\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.10.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-07 16:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-17 19:03+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,21 +16,21 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367 +#: ext/esd/esdsink.c:258 ext/esd/esdsink.c:363 msgid "Could not establish connection to sound server" msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver" -#: ext/esd/esdsink.c:269 +#: ext/esd/esdsink.c:265 msgid "Failed to query sound server capabilities" msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen" -#: ext/flac/gstflacdec.c:1266 ext/libpng/gstpngdec.c:329 -#: ext/libpng/gstpngdec.c:517 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1167 -#: gst/avi/gstavidemux.c:4152 gst/avi/gstavidemux.c:4160 +#: ext/flac/gstflacdec.c:1261 ext/libpng/gstpngdec.c:328 +#: ext/libpng/gstpngdec.c:516 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165 +#: gst/avi/gstavidemux.c:4162 gst/avi/gstavidemux.c:4170 msgid "Internal data stream error." msgstr "Interne fout in gegevensstroom." -#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1041 +#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1049 msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen" @@ -38,38 +38,37 @@ msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen" msgid "Could not connect to server" msgstr "Kan geen verbinding maken met server" -#: gst/avi/gstavimux.c:1616 +#: gst/avi/gstavimux.c:1610 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1094 gst/qtdemux/qtdemux.c:2106 -#, fuzzy +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:988 gst/qtdemux/qtdemux.c:2008 +msgid "This file contains no playable streams." +msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen." + +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1106 gst/qtdemux/qtdemux.c:2149 msgid "This file is invalid and cannot be played." -msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden." +msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1124 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1164 msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1965 -msgid "This file contains no playable streams." -msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen." - -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2822 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2865 msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2897 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2940 #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" msgstr "" "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld." -#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3159 gst/qtdemux/qtdemux.c:3839 +#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3223 gst/qtdemux/qtdemux.c:3918 msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden." -#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1893 +#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1887 msgid "Internal data flow error." msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer." @@ -173,48 +172,59 @@ msgstr "Radio" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: sys/oss/gstosssink.c:414 +#: sys/oss/gstosssink.c:406 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij " +"een andere applicatie." -#: sys/oss/gstosssink.c:421 +#: sys/oss/gstosssink.c:413 +#, fuzzy msgid "" -"Could not open audio device for playback.You don't have permission to open " +"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om " +"het apparaat te openen." -#: sys/oss/gstosssink.c:429 -#, fuzzy +#: sys/oss/gstosssink.c:421 msgid "Could not open audio device for playback." -msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen voor lezen." +msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen." -#: sys/oss/gstosssrc.c:381 +#: sys/oss/gstosssrc.c:377 +#, fuzzy msgid "" -"Could not open audio device for recording.You don't have permission to open " +"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om " +"het apparaat te openen." -#: sys/oss/gstosssrc.c:389 -#, fuzzy +#: sys/oss/gstosssrc.c:385 msgid "Could not open audio device for recording." -msgstr "Kan het CD-apparaat niet openen voor lezen." +msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen." #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65 msgid "Gain" msgstr "Versterking" -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1258 sys/v4l2/gstv4l2src.c:1307 -#, c-format -msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'." +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1289 +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1290 #, c-format msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u." +#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." +msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'." + #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93 #, c-format msgid "" @@ -239,75 +249,70 @@ msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen." msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254 -#, c-format -msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen." - -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:332 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254 sys/v4l2/v4l2_calls.c:332 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:450 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:462 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:457 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:469 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "Dit is geen apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:464 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:476 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:471 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:483 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:566 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:578 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:604 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:646 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:658 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:680 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:716 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:728 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:763 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen." -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:780 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:792 #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is " "mogelijk een radio" -#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:802 +#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:814 #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen." @@ -317,19 +322,19 @@ msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen." msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:553 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:561 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" "Kan de mogelijke videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken niet opnoemen" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1121 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1138 -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1147 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1139 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1156 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1165 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1123 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1141 #, c-format msgid "" "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " @@ -340,96 +345,90 @@ msgstr "" "of er zijn nog geen buffers toegewezen, of de pointer of lengte van de " "buffer zijn ongeldig. Apparaat %s" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." msgstr "" "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'. Niet genoeg geheugen." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1132 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150 #, c-format msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." msgstr "Onvoldoende geheugen voor het toewijzen van een buffer. Apparaat %s." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1140 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1158 #, c-format msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1149 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1167 #, c-format msgid "No free buffers found in the pool at index %d." msgstr "Geen vrije buffers meer in de pool bij index %d." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1231 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1249 #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1261 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1279 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." msgstr "" "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1278 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1296 #, c-format msgid "Device '%s' does not support video capture" msgstr "Het apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1286 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1295 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1313 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen met %dx%d" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1322 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen in het gespecificeerde formaat" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1382 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400 #, c-format msgid "Could not get buffers from device '%s'." msgstr "Kan geen buffers verkrijgen van apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1391 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1409 #, c-format msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." msgstr "Kan onvoldoende buffers verkrijgen van apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1418 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden" -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1408 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1426 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." msgstr "" "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1453 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1471 #, c-format msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." msgstr "Fout bij het starten van een opnamestroom met apparaat '%s'." -#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1497 +#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1515 #, c-format msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." msgstr "Fout bij het stoppen van een opnamestroom met apparaat '%s'." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:727 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:722 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden." -#: sys/ximage/gstximagesrc.c:741 +#: sys/ximage/gstximagesrc.c:736 msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Kan niet werken zonder een klok." -#~ msgid "Could not read from CD." -#~ msgstr "Kan niet van CD lezen." - -#~ msgid "Disc is not an Audio CD." -#~ msgstr "Schijf is geen audio-CD." - -#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." -#~ msgstr "Dit bestand is versleuteld en kan niet afgespeeld worden." +#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" +#~ msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen." |