summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorShankar Prasad <svenkate@redhat.com>2013-04-05 17:23:01 +0530
committerShankar Prasad <svenkate@redhat.com>2013-04-05 17:23:01 +0530
commit3d03c9cb13d8d5f23fa4b118c46e24d2d12996b1 (patch)
tree16d123b08055bfde5d9a1d6f5d4eb4f727ab58ed /po/kn.po
parenta04596417037227329cb4bdbcf3786a60a4f9a52 (diff)
Updated kn translations
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r--po/kn.po126
1 files changed, 86 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 827a00ebb..b2788e28d 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 18:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-05 16:20+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-05 17:22+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_US\n"
@@ -1566,6 +1566,8 @@ msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತ
#, c-format
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
msgstr ""
+"ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ `%s' ಕೀಲಿಯು `%s' ಸ್ಕೀಮಾದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ, `(%s' ಎಂಬ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆ "
+"ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವಂತಹ)"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1870 ../gio/glib-compile-schemas.c:1928
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1956
@@ -1584,6 +1586,8 @@ msgstr " ಮತ್ತು --strict ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ
msgid ""
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s."
msgstr ""
+"`%s' ಕೀಲಿಯನ್ನು `%s' ಸ್ಕೀಮಾದಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ (%s' ಎಂಬ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆ "
+"ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರುವಂತಹ): %s."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
#, c-format
@@ -1596,6 +1600,8 @@ msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the "
"range given in the schema"
msgstr ""
+"`%s' ಕೀಲಿಗಾಗಿ `%s' ಸ್ಕೀಮಾದಲ್ಲಿ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಯು (`%s' ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವ ಕಡತದಲ್ಲಿ) "
+"ಒದಗಿಸಲಾದ ಸ್ಕೀಮಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
#, c-format
@@ -1603,6 +1609,8 @@ msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
"list of valid choices"
msgstr ""
+"`%s' ಕೀಲಿಗಾಗಿ `%s' ಸ್ಕೀಮಾದಲ್ಲಿ ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವಿಕೆಯು (`%s' ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವ ಕಡತದಲ್ಲಿ) "
+"ಮಾನ್ಯವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1999
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
@@ -1626,6 +1634,9 @@ msgid ""
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr ""
+"ಎಲ್ಲಾ GSettings ಸ್ಕೀಮಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸ್ಕೀಮಾ ಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡು.\n"
+"ಸ್ಕೀಮಾ ಕಡತಗಳು .gschema.xml ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು,\n"
+"ಕ್ಯಾಶೆ ಕಡತವನ್ನು gschemas.compiled ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2047
#, c-format
@@ -2101,6 +2112,9 @@ msgid ""
"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources"
msgstr ""
+"ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು\n"
+"SECTION ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದರೆ, ಈ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು\n"
+"PATH ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದರೆ, ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
#: ../gio/gresource-tool.c:490 ../gio/gresource-tool.c:500
msgid "FILE [PATH]"
@@ -2118,6 +2132,10 @@ msgid ""
"If PATH is given, only list matching resources\n"
"Details include the section, size and compression"
msgstr ""
+"ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು\n"
+"SECTION ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದರೆ, ಈ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು\n"
+"PATH ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಿದ್ದರೆ, ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ.\n"
+"ವಿವರಗಳು ವಿಭಾಗ, ಗಾತ್ರ ಮತ್ತು ಸಂಕುಚನವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ"
#: ../gio/gresource-tool.c:506
msgid "Extract a resource file to stdout"
@@ -2209,7 +2227,7 @@ msgstr "[PATH]"
#: ../gio/gresource-tool.c:561
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
-msgstr ""
+msgstr " PATH ಒಂದು (ಐಚ್ಛಿಕ) ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮಾರ್ಗ (ಆಂಶಿಕವಾಗಿರಬಹುದು)\n"
#: ../gio/gresource-tool.c:562
msgid "PATH"
@@ -2217,42 +2235,42 @@ msgstr "PATH"
#: ../gio/gresource-tool.c:564
msgid " PATH A resource path\n"
-msgstr ""
+msgstr " PATH ಒಂದು ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮಾರ್ಗ\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:57 ../gio/gsettings-tool.c:78
#, c-format
msgid "No such schema '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ನಂತಹ ಯಾವುದೆ ಸ್ಕೀಮಾ ಇಲ್ಲ\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:63
#, c-format
msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ಸ್ಕೀಮಾವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಾರದು)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:84
#, c-format
msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ಸ್ಕೀಮಾವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬಹುದು (ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:98
#, c-format
msgid "Empty path given.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾಲಿ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:104
#, c-format
msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಸ್ಲ್ಯಾಶ್‌ನಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು (/)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:110
#, c-format
msgid "Path must end with a slash (/)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಸ್ಲ್ಯಾಶ್‌ನಿಂದ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳಬೇಕು (/)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:116
#, c-format
msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಒಂದರ ನಂತರ ಇನ್ನೊಂದು ಸ್ಲ್ಯಾಶ್‌ ಹೊಂದಿರಬಾರದು (//)\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:137
#, c-format
@@ -2266,15 +2284,15 @@ msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮಾನ್ಯವಾದ
#: ../gio/gsettings-tool.c:535
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ (ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗದ) ಸ್ಕೀಮಾಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
#: ../gio/gsettings-tool.c:541
msgid "List the installed relocatable schemas"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬಹುದಾದ ಸ್ಕೀಮಾಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
#: ../gio/gsettings-tool.c:547
msgid "List the keys in SCHEMA"
-msgstr ""
+msgstr "SCHEMA ನಲ್ಲಿ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
#: ../gio/gsettings-tool.c:548 ../gio/gsettings-tool.c:554
#: ../gio/gsettings-tool.c:591
@@ -2283,13 +2301,15 @@ msgstr "SCHEMA[:PATH]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:553
msgid "List the children of SCHEMA"
-msgstr ""
+msgstr "SCHEMA ದ ಉಪಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
#: ../gio/gsettings-tool.c:559
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
+"ಕೀಲಿಗಳು ಮತ್ತು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು\n"
+"ಯಾವುದೆ SCHEMA ಒದಗಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:561
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
@@ -2306,7 +2326,7 @@ msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
#: ../gio/gsettings-tool.c:572
msgid "Query the range of valid values for KEY"
-msgstr ""
+msgstr "KEY ಗಾಗಿನ ಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಮನವಿ ಮಾಡು"
#: ../gio/gsettings-tool.c:578
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
@@ -2334,6 +2354,10 @@ msgid ""
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
+"ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ KEY ಅನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡು.\n"
+"ಯಾವುದೆ KEY ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, SCHEMA ದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ "
+"ಮಾಡು.\n"
+"ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ^C ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:605
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
@@ -2362,6 +2386,28 @@ msgid ""
"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
"\n"
msgstr ""
+"ಬಳಕೆ:\n"
+" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" help ಈ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
+" list-schemas ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಸ್ಕೀಮಾಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು\n"
+" list-relocatable-schemas ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬಹುದಾದ ಸ್ಕೀಮಾಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು\n"
+" list-keys ಸ್ಕೀಮಾದಲ್ಲಿನ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು\n"
+" list-children ಸ್ಕೀಮಾದ ಉಪಅಂಶದ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು\n"
+" list-recursively ಕೀಲಿಗಳ ಮತ್ತು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು, ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿ "
+"ಮಾಡು\n"
+" range ಕೀಲಿಯ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡು\n"
+" get ಕೀಲಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನೀಡು\n"
+" set ಕೀಲಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n"
+" reset ಕೀಲಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು\n"
+" reset-recursively ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸ್ಕೀಮಾದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
+"ಮರುಹೊಂದಿಸು\n"
+" writable ಕೀಲಿಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸು\n"
+" monitor ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಡು\n"
+"\n"
+"ವಿವರವಾದ ನೆರವಿಗಾಗಿ 'gsettings help COMMAND' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n"
+"\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:639
#, c-format
@@ -2380,36 +2426,38 @@ msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:645
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
-msgstr ""
+msgstr " SCHEMADIR ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಕೀಮಾಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕೋಶ\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:653
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
+" SCHEMA ಸ್ಕೀಮಾದ ಹೆಸರು\n"
+" PATH ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬಹುದಾದ ಸ್ಕೀಮಾಗಳಿಗಾಗಿನ ಮಾರ್ಗ\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:658
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
-msgstr ""
+msgstr " KEY ಸ್ಕೀಮಾದಲ್ಲಿನ (ಐಚ್ಛಿಕ) ಕೀಲಿ\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:662
msgid " KEY The key within the schema\n"
-msgstr ""
+msgstr " KEY ಸ್ಕೀಮಾದಲ್ಲಿನ ಕೀಲಿ\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:666
msgid " VALUE The value to set\n"
-msgstr ""
+msgstr " VALUE ಹೊಂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯ\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
-msgstr "'%s' ನಿಂದ '%s'ಗೆ ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸ್ಕೀಮಾಗಳನನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:784
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
-msgstr ""
+msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಕೀಮಾದ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲಾಗಿದೆ\n"
#: ../gio/gsocket.c:311
msgid "Invalid socket, not initialized"
@@ -2426,7 +2474,7 @@ msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟ
#: ../gio/gsocket.c:334 ../gio/gsocket.c:3525 ../gio/gsocket.c:3580
msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಕೆಟ್ I/O ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"
#: ../gio/gsocket.c:481
#, c-format
@@ -2478,7 +2526,7 @@ msgstr "ಮಲ್ಟಿಕ್ಯಾಸ್ಟ್‍ ಗುಂಪನ್ನು ತ
#: ../gio/gsocket.c:1959
msgid "No support for source-specific multicast"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕರ-ನಿಗದಿತವಾದ ಮಲ್ಟಿಕ್ಯಾಸ್ಟಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
#: ../gio/gsocket.c:2178
#, c-format
@@ -2490,10 +2538,9 @@ msgid "Connection in progress"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ"
#: ../gio/gsocket.c:2346
-#, fuzzy
#| msgid "Unable to get pending error: %s"
msgid "Unable to get pending error: "
-msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ದೋಷವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ದೋಷವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:"
#: ../gio/gsocket.c:2512
#, c-format
@@ -2526,10 +2573,9 @@ msgid "Error sending message: %s"
msgstr "ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../gio/gsocket.c:3821
-#, fuzzy
#| msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
-msgstr "ವಿಂಡೋಸ್‌ನಲ್ಲಿ GSocketControlMessage ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "Windows ನಲ್ಲಿ GSocketControlMessage ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../gio/gsocket.c:4155 ../gio/gsocket.c:4290
#, c-format
@@ -2543,7 +2589,7 @@ msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ದೋಷವನ್ನು ಪಡೆಯಲು
#: ../gio/gsocket.c:4391
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
-msgstr ""
+msgstr "g_socket_get_credentials ಅನ್ನು ಈ OS ನಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../gio/gsocketclient.c:177
#, c-format
@@ -2564,9 +2610,8 @@ msgid "Unknown error on connect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
#: ../gio/gsocketclient.c:1125 ../gio/gsocketclient.c:1574
-#, fuzzy
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
-msgstr "ಪ್ರಕಾರ %s ಅನ್ನು ವರ್ಗವಾಗಿಸಿಲ್ಲ"
+msgstr "TCPಯಲ್ಲದ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../gio/gsocketclient.c:1151 ../gio/gsocketclient.c:1595
#, c-format
@@ -2686,7 +2731,7 @@ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ವಿಲೋಮವಾಗಿ ಪರಿಹರಿಸ
#: ../gio/gthreadedresolver.c:397 ../gio/gthreadedresolver.c:571
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಬಗೆಗೆ ಯಾವುದೆ DNS ದಾಖಲೆ ಇಲ್ಲ"
#: ../gio/gthreadedresolver.c:402 ../gio/gthreadedresolver.c:576
#, c-format
@@ -2776,6 +2821,8 @@ msgstr "SO_PASSCRED ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಲ
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
+"ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ಒಂದು ಬೈಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವುದನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ "
+"ಸೊನ್ನೆ ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿದೆ"
#: ../gio/gunixconnection.c:572
#, c-format
@@ -2882,7 +2929,7 @@ msgstr "ಆಲಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಳಾಸ"
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
-msgstr ""
+msgstr "GTestDbus ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಗಾಗಿ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
msgid "Print address"
@@ -3248,12 +3295,12 @@ msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "ಕಡತ ಕೋಶ '%s' ವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:671 ../glib/gfileutils.c:759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr[0] "%lu ಬೈಟ್‍ಗಳನ್ನು, \"%s\" ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-msgstr[1] "%lu ಬೈಟ್‍ಗಳನ್ನು, \"%s\" ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr[0] "%lu ಬೈಟ್‌ಅನ್ನು, \"%s\" ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr[1] "%lu ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು, \"%s\" ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../glib/gfileutils.c:686
#, c-format
@@ -3432,7 +3479,7 @@ msgid ""
msgstr "ಕೀಲಿ ಕಡತವು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಂತಹ ಕೀಲಿ '%s'ಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
#: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2902
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
#| "interpreted."
@@ -3440,9 +3487,8 @@ msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
"interpreted."
msgstr ""
-"ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ '%s'ಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು ಅದು ಸಮೂಹ '%s'ದ್ದಾಗಿದ್ದು ಹಾಗು ಅದರ "
-"ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
-"ವಿವರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+"ಕೀಲಿ ಕಡತವು ಕೀಲಿ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು, ಅದು ಸಮೂಹ '%s'ದ್ದಾಗಿದೆ ಹಾಗೂ ಅದರ "
+"ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../glib/gkeyfile.c:2614 ../glib/gkeyfile.c:2690
#, c-format