diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-16 18:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 00:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 14:30+0200\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Kunne ikkje opna konverterar frå «%s» til «%s»" #: glib/gconvert.c:621 glib/gconvert.c:1010 glib/giochannel.c:1322 -#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943 -#: glib/gutf8.c:1392 +#: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:949 +#: glib/gutf8.c:1398 #, c-format msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s" -#: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284 -#: glib/gutf8.c:1388 +#: glib/gconvert.c:662 glib/gutf8.c:945 glib/gutf8.c:1149 glib/gutf8.c:1290 +#: glib/gutf8.c:1394 #, c-format msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Delvis teiknsekvens på slutten av inndata" @@ -361,15 +361,15 @@ msgstr "Referansen til entiteten er uferdig" msgid "Unfinished character reference" msgstr "Referansen til teiknet er uferdig" -#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1017 +#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Ugyldig UTF-8-koda tekst" -#: glib/gmarkup.c:1053 +#: glib/gmarkup.c:1058 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgstr "Dokumentet må byrja med eit element (t.d. <book>)" -#: glib/gmarkup.c:1093 +#: glib/gmarkup.c:1098 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" "«%s» er ikkje eit gyldig teikn etter ein «<»-teikn. Det kan ikkje vera det " "fyrste teiknet i eit elementnamn" -#: glib/gmarkup.c:1157 +#: glib/gmarkup.c:1162 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" "Merkeleg teikn «%s», venta eit «>»-teikn for å avslutta startmerket av " "elementet «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1246 +#: glib/gmarkup.c:1251 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" "Merkeleg teikn «%s», venta ein «=» etter attributtnamnet «%s» av elementet «%" "s»" -#: glib/gmarkup.c:1288 +#: glib/gmarkup.c:1293 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "" "avslutta startmerket av elementet «%s», eller ein valfri attributt. Kan " "henda du brukte eit ugyldig teikn i attributtnamnet" -#: glib/gmarkup.c:1377 +#: glib/gmarkup.c:1382 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "" "Merkeleg teikn «%s», venta eit ope siteringsmerke etter likskapsteiknet for " "å gje ein verdi for attributten «%s» av elementet «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1522 +#: glib/gmarkup.c:1527 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" "«%s» er ikkje eit gyldig teikn etter teikna «<» eller «/». «%s» kan ikkje " "starta eit elementnamn" -#: glib/gmarkup.c:1562 +#: glib/gmarkup.c:1567 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " @@ -433,25 +433,25 @@ msgstr "" "«%s» er ikkje eit gyldig teikn etter avsluttande merket «%s»; det tillatne " "teiknet er «>»" -#: glib/gmarkup.c:1573 +#: glib/gmarkup.c:1578 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elementet «%s» vart lukka. Det er ingen opne element no" -#: glib/gmarkup.c:1582 +#: glib/gmarkup.c:1587 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "Elementet «%s» vart avslutta, men det opne elementet er «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1748 +#: glib/gmarkup.c:1753 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumentet var tomt eller innheldt kun tomme teikn" -#: glib/gmarkup.c:1762 +#: glib/gmarkup.c:1767 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokument avslutta uventa rett etter ei open vinkelhake «<»" -#: glib/gmarkup.c:1770 glib/gmarkup.c:1814 +#: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1819 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "Dokumentet slutta uventa med element framleis opne. «%s» var det siste " "elementet som vart opna" -#: glib/gmarkup.c:1778 +#: glib/gmarkup.c:1783 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -469,20 +469,20 @@ msgstr "" "Dokumentet slutta uventa, venta å sjå at ei vinkelhake lukka det avsluttande " "merket <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1784 +#: glib/gmarkup.c:1789 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumentet tok uventa slutt inni eit elementnamn" -#: glib/gmarkup.c:1789 +#: glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumentet tok uventa slutt inni eit attributtnamn" -#: glib/gmarkup.c:1794 +#: glib/gmarkup.c:1799 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" "Dokumentet vart uventa avslutta inne i eit merke som opnar eit element." -#: glib/gmarkup.c:1800 +#: glib/gmarkup.c:1805 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -490,16 +490,16 @@ msgstr "" "Dokumentet slutta uventa etter likskapsteiknet etter attributtnamnet; ingen " "attributtverdi" -#: glib/gmarkup.c:1807 +#: glib/gmarkup.c:1812 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumentet avslutta uventa medan det var inne i ein attributtverdi" -#: glib/gmarkup.c:1822 +#: glib/gmarkup.c:1827 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "Dokumentet avslutta uventa i eit lukkemerke for elementet «%s»" -#: glib/gmarkup.c:1828 +#: glib/gmarkup.c:1833 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumentet avslutta uventa inne i ein merknad eller prosseseringsinstruksjon" @@ -636,18 +636,18 @@ msgstr "Ukjend feil ved køyring av barneprosess «%s»" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Klarte ikkje å lesa nok data frå pid-røyr frå barn (%s)" -#: glib/gutf8.c:1017 +#: glib/gutf8.c:1023 #, c-format msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-8" -#: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261 -#: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498 +#: glib/gutf8.c:1117 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1258 glib/gutf8.c:1267 +#: glib/gutf8.c:1408 glib/gutf8.c:1504 #, c-format msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering" -#: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509 +#: glib/gutf8.c:1419 glib/gutf8.c:1515 #, c-format msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16" |