summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 2114852b9..fe07833e5 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.17.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-02 14:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-16 20:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 14:58+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "無法將‘%s’轉換至‘%s’"
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1402
-#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:955
-#: glib/gutf8.c:1404
+#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
+#: glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組組合"
@@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "轉換輸入資料時遇到不正確的位元組組合"
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "轉換時發生錯誤:%s"
-#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
-#: glib/gutf8.c:1400
+#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
+#: glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "輸入資料結束時字符仍未完整"
@@ -917,16 +917,16 @@ msgstr "執行副進程“%s”時發生不明的錯誤"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "無法從 child pid pipe 讀取足夠的資料 (%s)"
-#: glib/gutf8.c:1029
+#: glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "字符不在 UTF-8 範圍之內"
-#: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
-#: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
+#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
+#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字符次序"
-#: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
+#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "字符不在 UTF-16 範圍之內"
@@ -1101,8 +1101,8 @@ msgstr "傳給 %s 的計數值太大"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "串流已經關閉"
-#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:623
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:650
+#: gio/gcancellable.c:366 gio/glocalfile.c:1992 gio/gsimpleasyncresult.c:627
+#: gio/gsimpleasyncresult.c:654
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "操作已被取消"
@@ -1467,70 +1467,70 @@ msgstr "無效的延伸屬性名稱"
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "設定延伸屬性「%s」時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1464 gio/glocalfileoutputstream.c:706
+#: gio/glocalfileinfo.c:1466 gio/glocalfileoutputstream.c:706
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "取得檔案「%s」狀態時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1534
+#: gio/glocalfileinfo.c:1536
msgid " (invalid encoding)"
msgstr "(無效的編碼)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1702
+#: gio/glocalfileinfo.c:1704
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "取得檔案描述狀態時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1747
+#: gio/glocalfileinfo.c:1749
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "無效的屬性類型(應為 uint32 值)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1765
+#: gio/glocalfileinfo.c:1767
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "無效的屬性類型(應為 uint64 值)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1784 gio/glocalfileinfo.c:1803
+#: gio/glocalfileinfo.c:1786 gio/glocalfileinfo.c:1805
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "無效的屬性類型(應為 byte string 值)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1829
+#: gio/glocalfileinfo.c:1831
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "設定權限時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1880 gio/glocalfileinfo.c:2048
+#: gio/glocalfileinfo.c:1882 gio/glocalfileinfo.c:2050
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "設定擁有者時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1903
+#: gio/glocalfileinfo.c:1905
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "符號連結必須為非-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1913 gio/glocalfileinfo.c:1932
-#: gio/glocalfileinfo.c:1943
+#: gio/glocalfileinfo.c:1915 gio/glocalfileinfo.c:1934
+#: gio/glocalfileinfo.c:1945
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "設定符號連結時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1922
+#: gio/glocalfileinfo.c:1924
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "設定符號連結時發生錯誤:檔案不是符號連結"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2071
+#: gio/glocalfileinfo.c:2073
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux 關聯必須為非-NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2086
+#: gio/glocalfileinfo.c:2088
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "設定 SELinux 關聯時發生錯誤:%s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2093
+#: gio/glocalfileinfo.c:2095
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux 在這個系統上並未啟用"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2154
+#: gio/glocalfileinfo.c:2156
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "不支援設定屬性 %s"