diff options
author | Tim-Philipp Müller <tim@centricular.com> | 2021-10-25 01:01:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Tim-Philipp Müller <tim@centricular.com> | 2021-10-25 01:11:20 +0100 |
commit | 4c665ce043b9d9ed13301074046947017b1289d1 (patch) | |
tree | 50a2a15d2c8fb03864f1b89542610acd404c992a /subprojects/gst-plugins-base/po/sr.po | |
parent | 92de0e7c496bdd20fb83bd7a17a0ceb43952c67d (diff) |
gst-plugins-base: update translations
Fixes #656
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/-/merge_requests/1240>
Diffstat (limited to 'subprojects/gst-plugins-base/po/sr.po')
-rw-r--r-- | subprojects/gst-plugins-base/po/sr.po | 99 |
1 files changed, 75 insertions, 24 deletions
diff --git a/subprojects/gst-plugins-base/po/sr.po b/subprojects/gst-plugins-base/po/sr.po index 00e0472df1..62ad31cb25 100644 --- a/subprojects/gst-plugins-base/po/sr.po +++ b/subprojects/gst-plugins-base/po/sr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Serbian translation of gst-plugins -# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011–2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.10.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-04 14:32+0200\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.19.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-01 21:56+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -18,6 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Project-Style: gnome\n" msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "Не могу да отворим уређај ради пуштања у моно режиму." @@ -74,31 +75,21 @@ msgstr "Не могу да премотам ЦД." msgid "Could not read CD." msgstr "Не могу да читам ЦД." -msgid "failed to draw pattern" -msgstr "" - -msgid "A GL error occurred" -msgstr "" - -msgid "format wasn't negotiated before get function" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." -msgstr "Недостаје елемент „%s“ — проверите вашу инсталацију Гстримера." - msgid "Could not determine type of stream" msgstr "Не могу да утврдим врсту тока" msgid "This appears to be a text file" msgstr "Изгледа да је ово текстуална датотека" +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "Недостаје елемент „%s“ — проверите вашу инсталацију Гстримера." + msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." msgstr "Не могу да направим „uridecodebin“ елемент." -#, fuzzy msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element." -msgstr "Не могу да направим „uridecodebin“ елемент." +msgstr "Не могу да направим „uridecodebin3“ елемент." #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." @@ -176,6 +167,15 @@ msgstr "Не могу да снимам звук довољно брзо" msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "Овај ЦД нема звучних нумера" +msgid "failed to draw pattern" +msgstr "нисам успео да исцртам шаблон" + +msgid "A GL error occurred" +msgstr "Дошло је до ГЛ грешке" + +msgid "format wasn't negotiated before get function" +msgstr "запис није преговаран пре функције добављања" + msgid "ID3 tag" msgstr "ИБ3 ознака" @@ -209,9 +209,11 @@ msgstr "Безгубитни МСЗХ" msgid "Run-length encoding" msgstr "Кодирање покретања дужине" +#. subtitle formats with static descriptions msgid "Timed Text" msgstr "Временски текст" +#. FIXME: add variant field to typefinder? msgid "Subtitle" msgstr "Превод" @@ -231,10 +233,10 @@ msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "ТМПлејер запис превода" msgid "CEA 608 Closed Caption" -msgstr "" +msgstr "Затворени наслов CEA 608" msgid "CEA 708 Closed Caption" -msgstr "" +msgstr "Затворени наслов CEA 708" msgid "Kate subtitle format" msgstr "Кејт запис превода" @@ -291,6 +293,9 @@ msgstr "Извор протокола тока стварног времена ( msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "Извор протокола Мајкрософтовог сервера медија (MMS)" +#. TODO: find out how to add a comment for translators to the source code +#. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move +#. * the protocol to the middle or end of the string) #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "Извор „%s“ протокола" @@ -354,6 +359,8 @@ msgstr "Непознати елемент декодера" msgid "Unknown encoder element" msgstr "Непознати елемент кодера" +#. we should really never get here, but we better still return +#. * something if we do msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "Прикључак или елемент непознате врсте" @@ -384,12 +391,30 @@ msgstr "ИБ извођача албума" msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "ИБ извођача албума Мозгића музике" +msgid "release group ID" +msgstr "ИБ групе издања" + +msgid "MusicBrainz release group ID" +msgstr "ИБ групе издања Мозгића музике" + +msgid "release track ID" +msgstr "ИБ нумере издања" + +msgid "MusicBrainz release track ID" +msgstr "ИБ нумере издања Мозгића музике" + msgid "track TRM ID" msgstr "ТРМ ИБ стазе" msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "ИБ ТРМ-а Мозгића музике" +msgid "AcoustID ID" +msgstr "ИБ АкустИБ-а" + +msgid "AcoustID fingerprint (chromaprint)" +msgstr "Отисак АкустИБ-а (хромпринт)" + msgid "capturing shutter speed" msgstr "брзина затварача снимања" @@ -542,10 +567,19 @@ msgstr "" "Не излази након показивања почетног списка уређаја, већ чека да уређаји буду " "додати/уклоњени." +msgid "Include devices from hidden device providers." +msgstr "Укључује уређаје од скривених достављача уређаја." + #, c-format msgid "Volume: %.0f%%" msgstr "Јачина звука: %.0f%%" +msgid "Mute: on" +msgstr "Утишање: укљ." + +msgid "Mute: off" +msgstr "Утишање: искљ." + msgid "Buffering..." msgstr "Смештам у међумеморију..." @@ -610,6 +644,9 @@ msgstr "појачава јачину звука" msgid "volume down" msgstr "смањује јачину звука" +msgid "toggle audio mute on/off" +msgstr "окида утишање звука на укључено/искључено" + msgid "increase playback rate" msgstr "повећава проток пуштања" @@ -664,17 +701,31 @@ msgstr "Искључује међудејствено управљање пут msgid "Volume" msgstr "Јачина звука" +msgid "Start position in seconds." +msgstr "Положај почетка у секундама." + msgid "Playlist file containing input media files" msgstr "Датотека списка нумера садржи датотеке улазних медија" +msgid "Use the experimental instant-rate-change flag when changing rate" +msgstr "" +"Користи пробну заставицу тренутне-промене-протока приликом промене протока" + msgid "Do not print any output (apart from errors)" msgstr "Не исписује никакав излаз (осим грешака)" msgid "Use playbin3 pipeline" -msgstr "" +msgstr "Користи спојку „playbin3“" msgid "(default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env variable)" +msgstr "(основне променљиве зависе од „USE_PLAYBIN“ променљиве окружења)" + +msgid "" +"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command " +"(gapless is ignored)" msgstr "" +"Наставља да приказује последњи кадар на ЕОС-у све до наредбе излаза или " +"промене списка нумера (безпаузно се занемарује)" #, c-format msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." |