diff options
author | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2021-09-04 18:02:39 +1000 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2021-09-04 18:02:39 +1000 |
commit | 70d0b2c4b92443a96217be08f960a5a64b47e7cd (patch) | |
tree | 730692ab8eddbeaf72c338fed92a4136daf4adce | |
parent | 4c3c0e06e5ec1637f06dcebcb2bd64373da55106 (diff) |
Include az_AZ translation files
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/az_AZ.po | 1040 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/az_AZ.po | 1523 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/az_AZ.po | 1859 |
3 files changed, 4422 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/az_AZ.po b/lib/libalpm/po/az_AZ.po new file mode 100644 index 00000000..1a797c25 --- /dev/null +++ b/lib/libalpm/po/az_AZ.po @@ -0,0 +1,1040 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>" +# This file is distributed under the same license as the libalpm package. +# +# Translators: +# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021 +# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021 +# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-04 11:31+0000\n" +"Last-Translator: xxmn77 <xxmn77@gmail.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/az_AZ/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az_AZ\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" +msgstr "%s-%s yenilənib -- buraxılır\n" + +#: lib/libalpm/add.c:94 +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" +msgstr "%s-%s yenilənib -- yenidən quraşdırılır\n" + +#: lib/libalpm/add.c:99 +#, c-format +msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" +msgstr "%s paketi əvvəlki versiyaya endirilir (%s =>%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:129 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "Disk arxiv obyekti təsis edilə bilmir" + +#: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:384 +#, c-format +msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" +msgstr "Çıxarılarkən verilən xəbərdarlıq %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:387 +#, c-format +msgid "could not extract %s (%s)\n" +msgstr "Çıxarıla bilmədi %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534 +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "%s adı, %s kimi dəyişdirilə bilmədi (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:210 +#, c-format +msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" +msgstr "%s paketi üçün fayl siyahısında fayl tapılmadı. %s çıxarılması buraxılır\n" + +#: lib/libalpm/add.c:219 +#, c-format +msgid "unable to extract %s%s: path too long" +msgstr "%s %s çıxarıla bilmədi: yol çox uzundur" + +#: lib/libalpm/add.c:261 +#, c-format +msgid "" +"directory permissions differ on %s\n" +"filesystem: %o package: %o\n" +msgstr "%s-də kataloqa giriş icazələri fərqlidir \nfayl sistemi: %o paketi: %o\n" + +#: lib/libalpm/add.c:276 +#, c-format +msgid "" +"directory ownership differs on %s\n" +"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" +msgstr "kataloqa sahiblik %s fayl sistemində\nfətqlənir: %u:%u paketi: %u:%u\n" + +#: lib/libalpm/add.c:292 +#, c-format +msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" +msgstr "çıxarmaq: %s faylı qovluğun üzərinə yazılmır\n" + +#: lib/libalpm/add.c:320 +#, c-format +msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" +msgstr "%s.pacnew çıxarıla bilmədi: yol çox uzundur" + +#: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:335 lib/libalpm/util.c:600 +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "cari iş qovluğu alına bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:340 lib/libalpm/util.c:605 +#: lib/libalpm/util.c:658 +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "kataloq, %s kimi dəyişdirilə bilmədi (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:405 lib/libalpm/util.c:774 +#, c-format +msgid "could not restore working directory (%s)\n" +msgstr "iş kataloqu (%s) bərpa edilə bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/add.c:579 +#, c-format +msgid "problem occurred while upgrading %s\n" +msgstr "%s yenilənməsi zamanı problem yarandı\n" + +#: lib/libalpm/add.c:585 +#, c-format +msgid "problem occurred while installing %s\n" +msgstr "%s quraşdırılması zamanı problem yarandı\n" + +#: lib/libalpm/add.c:600 +#, c-format +msgid "could not update database entry %s-%s\n" +msgstr "%s-%s verilənlər bazası qeydləri yenilənmədi\n" + +#: lib/libalpm/add.c:610 +#, c-format +msgid "could not add entry '%s' in cache\n" +msgstr "'%s' qeydi keşə əlavə oluna bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:266 +#, c-format +msgid "error while reading file %s: %s\n" +msgstr "%s faylının oxunması zamanı xəta: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:376 +#, c-format +msgid "removing invalid database: %s\n" +msgstr "səhv verilənlər bazası silinir: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:427 lib/libalpm/be_local.c:909 +#, c-format +msgid "could not create directory %s: %s\n" +msgstr "%s qovluğu yaradıla bilmədi: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:602 lib/libalpm/be_sync.c:322 +#, c-format +msgid "invalid name for database entry '%s'\n" +msgstr "'%s ' verilənlər bazası qeydi üçün səhv ad\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:610 +#, c-format +msgid "duplicated database entry '%s'\n" +msgstr "təkrarlanmış '%s' verilənlər bazası qeydi\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:622 +#, c-format +msgid "corrupted database entry '%s'\n" +msgstr "pozulmuş '%s' verilənlər bazası qeydi\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 +#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 +#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254 +#: lib/libalpm/util.c:270 +#, c-format +msgid "could not open file %s: %s\n" +msgstr "%s faylı açıla bilmədi: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:738 lib/libalpm/be_sync.c:582 +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" +msgstr "%s verilənlər bazası ziddiyətlidir: %s paketindəki ad ilə uyğun deyil\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:744 lib/libalpm/be_sync.c:588 +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" +msgstr "%s verilənlər bazası ziddiyyətlidir: %s paketindəki versiya uyğun gəlmir\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:785 +#, c-format +msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" +msgstr "%s paketi üçün bilinməyən doğrulama: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:478 lib/libalpm/be_package.c:631 +#: lib/libalpm/be_package.c:643 +#, c-format +msgid "error while reading package %s: %s\n" +msgstr "%s paketinin oxunması zamanı xəta: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:514 +#, c-format +msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" +msgstr "%s paketinin mtree faylının oxunması zamanı xəta: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:597 +#, c-format +msgid "could not parse package description file in %s\n" +msgstr "%s paketindəki xüsusiyyətlər faylı təhlil edilə bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:602 +#, c-format +msgid "missing package name in %s\n" +msgstr "%s daxilində paket adı çatışmır\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:606 +#, c-format +msgid "missing package version in %s\n" +msgstr "%s daxilində paket versiyası çatışmır\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:610 +#, c-format +msgid "invalid package version in %s\n" +msgstr "%s daxilində səhv paket versiyası\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:649 +#, c-format +msgid "missing package metadata in %s\n" +msgstr "%s daxilində paket meta məlumatları çatışmır\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:741 +#, c-format +msgid "failed to read signature file: %s\n" +msgstr "imza faylı oxuna bilmədi: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:770 lib/libalpm/sync.c:953 +#, c-format +msgid "required key missing from keyring\n" +msgstr "lazımi açar, açarlar bağında yoxdur\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:61 +#, c-format +msgid "removing invalid file: %s\n" +msgstr "səhv fayl silinir: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:449 +#, c-format +msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" +msgstr "'%s' açıqlama faylı '%s' veri. bazasından təhlil edilə bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:456 +#, c-format +msgid "could not read db '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' veri. bazası oxuna bilmədi (%s)\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:489 lib/libalpm/be_sync.c:494 +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" +msgstr "%s verilənlər bazası ziddiyətlidir: %s paketinin fayl_adı yararsızdır\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:499 +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" +msgstr "%s verilənlər bazası ziddiyətlidir: %s paketinin fayl_adı çox uzundur\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:564 +#, c-format +msgid "unknown database file: %s\n" +msgstr "bilinməyən verilənlər bazası faylı: %s\n" + +#: lib/libalpm/db.c:344 +#, c-format +msgid "database path is undefined\n" +msgstr "verilənlər bazası müəyyən edilməyib\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:184 +#, c-format +msgid "dependency cycle detected:\n" +msgstr "dairəvi bağlılıq aşkarlandı:\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:187 +#, c-format +msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" +msgstr "%s paketi %s asılılığından sonra silinəcəkdir\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:191 +#, c-format +msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" +msgstr "%s paketi %s asılılığından əvəl quraşdırılacaqdır\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:666 lib/libalpm/deps.c:697 +#, c-format +msgid "ignoring package %s-%s\n" +msgstr "%s-%s paketi gözardı edilir\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:842 +#, c-format +msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\", \"%s\" paketinin asılılığı kimi həll edilə bilmir\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:78 +#, c-format +msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" +msgstr "%s üçün fay sistemi məlumatları alına bilmədi: %s\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:108 +#, c-format +msgid "could not open file: %s: %s\n" +msgstr "fayl açıla bilmədi: %s:%s\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 +#, c-format +msgid "could not get filesystem information\n" +msgstr "fayl sistemi məlumatları alına bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:242 +#, c-format +msgid "could not get file information for %s\n" +msgstr "%s üçün fayl sistemi məlumatları alına bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 +#, c-format +msgid "could not determine mount point for file %s\n" +msgstr "%s faylı üçün qoşulma nöqtəsi aşkarlana bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:354 +#, c-format +msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" +msgstr "%s bölməsi çox doludur: %jdblok lazımdır, %ju blok boşdur\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 +#, c-format +msgid "could not determine filesystem mount points\n" +msgstr "fayl sistemi qoşulma nöqtələri aşkarlana bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:385 +#, c-format +msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" +msgstr "%s qoşulma nöqtəsi keş qovluğu aşkarlana bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:438 +#, c-format +msgid "could not determine root mount point %s\n" +msgstr "%s qoşulma nöqtəsi kök qovluğu aşkarlana bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:486 +#, c-format +msgid "Partition %s is mounted read only\n" +msgstr "%s bölməsi yalnız oxumaq üçün qoşuldu\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:116 +#, c-format +msgid "" +"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" +msgstr "%s-dən/dan çoxlu xətalar, bu əməliyyatın qalanları ötürülür\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:220 +#, c-format +msgid "disk" +msgstr "disk" + +#: lib/libalpm/dload.c:392 +#, c-format +msgid "failed to create temporary file for download\n" +msgstr "endirmək üçün müvəqqəti fayl yaradıla bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561 +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" +msgstr "'%s' faylının '%s'dən/dan alınması uğursuz oldu: %s\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:539 +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" +msgstr "'%s' faylının '%s'dən/dan alınması uğursuz oldu: gözlənilən ölçünü aşdı\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:687 +#, c-format +msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" +msgstr "%s əksik görünür: %jd/%jd bayt\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:787 +#, c-format +msgid "url '%s' is invalid\n" +msgstr "url '%s' səhvdir\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:893 +#, c-format +msgid "failed to setup a download payload for %s\n" +msgstr "%s üçün endirmə yükü ayarlandı\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:905 +#, c-format +msgid "curl returned error %d from transfer\n" +msgstr "curl əməliyyatdan %d xətası ilə cavab verdi\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:929 +#, c-format +msgid "curl transfer error: %d\n" +msgstr "curl əməliyyat xətası: %d\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840 +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files\n" +msgstr "bəzi fayllar alına bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:1078 +#, c-format +msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" +msgstr "endirmə uğurla tamamlandı, lakin keşdə fayl yoxdur\n" + +#: lib/libalpm/error.c:40 +#, c-format +msgid "out of memory!" +msgstr "yaddaş dolub!" + +#: lib/libalpm/error.c:42 +#, c-format +msgid "unexpected system error" +msgstr "gözlənilməz sistem xətası" + +#: lib/libalpm/error.c:44 +#, c-format +msgid "permission denied" +msgstr "icazə rədd edildi" + +#: lib/libalpm/error.c:46 +#, c-format +msgid "could not find or read file" +msgstr "faylı tapıla və ya oxuna bilmədi" + +#: lib/libalpm/error.c:48 +#, c-format +msgid "could not find or read directory" +msgstr "kataloq tapıla və ya oxuna bilmədi" + +#: lib/libalpm/error.c:50 +#, c-format +msgid "wrong or NULL argument passed" +msgstr "səhv və ya boş arqument verildi" + +#: lib/libalpm/error.c:52 +#, c-format +msgid "not enough free disk space" +msgstr "boş disk sahəsi yetərli deyil" + +#: lib/libalpm/error.c:55 +#, c-format +msgid "library not initialized" +msgstr "kitabxana başladılmadı" + +#: lib/libalpm/error.c:57 +#, c-format +msgid "library already initialized" +msgstr "kitabxana artıq işə salınıb" + +#: lib/libalpm/error.c:59 +#, c-format +msgid "unable to lock database" +msgstr "verilənlər bazası kilidlənə bilmədi" + +#: lib/libalpm/error.c:62 +#, c-format +msgid "could not open database" +msgstr "verilənlər bazası açıla bilmədi" + +#: lib/libalpm/error.c:64 +#, c-format +msgid "could not create database" +msgstr "verilənlər bazası yaradıla bilmədi" + +#: lib/libalpm/error.c:66 +#, c-format +msgid "database not initialized" +msgstr "verilənlər bazası işə salınmadı" + +#: lib/libalpm/error.c:68 +#, c-format +msgid "database already registered" +msgstr "verilənlər bazası artıq qeydə alınıb" + +#: lib/libalpm/error.c:70 +#, c-format +msgid "could not find database" +msgstr "verilənlər bazası tapıla bilmədi" + +#: lib/libalpm/error.c:72 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted database" +msgstr "verilənlər bazası səhvdir və ya pozulub" + +#: lib/libalpm/error.c:74 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" +msgstr "verilənlər bazası səhvdir və ya pozulub (PGP imzası)" + +#: lib/libalpm/error.c:76 +#, c-format +msgid "database is incorrect version" +msgstr "verilənlər bazası versiyası səhvdir" + +#: lib/libalpm/error.c:78 +#, c-format +msgid "could not update database" +msgstr "verilənlər bazası yenilənə bilmədi" + +#: lib/libalpm/error.c:80 +#, c-format +msgid "could not remove database entry" +msgstr "verilənlər bazası qeydi silinə bilmədi" + +#: lib/libalpm/error.c:83 +#, c-format +msgid "invalid url for server" +msgstr "server üçün səhv url" + +#: lib/libalpm/error.c:85 +#, c-format +msgid "no servers configured for repository" +msgstr "saxlama yeri üçün serverlər tənzimlənməyib" + +#: lib/libalpm/error.c:88 +#, c-format +msgid "transaction already initialized" +msgstr "köçürmə artıq işə salınıb" + +#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:96 +#, c-format +msgid "transaction not initialized" +msgstr "köçürmə işə salınmayıb" + +#: lib/libalpm/error.c:92 +#, c-format +msgid "duplicate target" +msgstr "təkrarlanan hədəf" + +#: lib/libalpm/error.c:94 +#, c-format +msgid "duplicate filename" +msgstr "fayl_adının təkrarı" + +#: lib/libalpm/error.c:98 +#, c-format +msgid "transaction not prepared" +msgstr "köçürmə hazırlanmayıb" + +#: lib/libalpm/error.c:100 +#, c-format +msgid "transaction aborted" +msgstr "köçürmə ləğv olundu" + +#: lib/libalpm/error.c:102 +#, c-format +msgid "operation not compatible with the transaction type" +msgstr "əməliyyat köçürmə növü ilə uyğun deyil" + +#: lib/libalpm/error.c:104 +#, c-format +msgid "transaction commit attempt when database is not locked" +msgstr "verilənlər bazası kilidlənmədikdə köçürmənin yerləşdirilməsinə cəhd" + +#: lib/libalpm/error.c:106 +#, c-format +msgid "failed to run transaction hooks" +msgstr "əməliyyatı başlatmaq mümkün olmadı" + +#: lib/libalpm/error.c:109 +#, c-format +msgid "could not find or read package" +msgstr "paket tapıla və ya oxuna bilmədi" + +#: lib/libalpm/error.c:111 +#, c-format +msgid "operation cancelled due to ignorepkg" +msgstr "əməliyyat ignorepkg səbəbindən ləğv edildi" + +#: lib/libalpm/error.c:113 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package" +msgstr "paket səhvdir və ya pozulub" + +#: lib/libalpm/error.c:115 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package (checksum)" +msgstr "paket (yoxlama cəmi) səhvdir və ya pozulub" + +#: lib/libalpm/error.c:117 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" +msgstr "paket (PGP imza) səhvdir və ya pozulub" + +#: lib/libalpm/error.c:119 +#, c-format +msgid "package missing required signature" +msgstr "paketdə tələb olunan imza yoxdur" + +#: lib/libalpm/error.c:121 +#, c-format +msgid "cannot open package file" +msgstr "paket faylını açmaq olmur" + +#: lib/libalpm/error.c:123 +#, c-format +msgid "cannot remove all files for package" +msgstr "paket üçün bütün fayllarını silmək olmur" + +#: lib/libalpm/error.c:125 +#, c-format +msgid "package filename is not valid" +msgstr "paketin fayl_adı düzgün deyil" + +#: lib/libalpm/error.c:127 +#, c-format +msgid "package architecture is not valid" +msgstr "paketin quruluşu düzgün deyil" + +#: lib/libalpm/error.c:130 +#, c-format +msgid "missing PGP signature" +msgstr "PGP imzası çatışmır" + +#: lib/libalpm/error.c:132 +#, c-format +msgid "invalid PGP signature" +msgstr "PGP imzası səhvdir" + +#: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514 +#, c-format +msgid "could not satisfy dependencies" +msgstr "asılılıqlar təmin edilə bilmədi" + +#: lib/libalpm/error.c:137 +#, c-format +msgid "conflicting dependencies" +msgstr "ziddiyyətli asılılıqlar" + +#: lib/libalpm/error.c:139 +#, c-format +msgid "conflicting files" +msgstr "ziddiyyətli fayllar" + +#: lib/libalpm/error.c:142 +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files" +msgstr "bəzi fayllar alına bilmədi" + +#: lib/libalpm/error.c:144 +#, c-format +msgid "invalid regular expression" +msgstr "səhv müntəzəm ifadə" + +#: lib/libalpm/error.c:150 +#, c-format +msgid "libarchive error" +msgstr "kitabxana arxivi xətası" + +#: lib/libalpm/error.c:152 +#, c-format +msgid "download library error" +msgstr "ktabxananın endirilməsi xətası" + +#: lib/libalpm/error.c:154 +#, c-format +msgid "gpgme error" +msgstr "gpgme xətası" + +#: lib/libalpm/error.c:156 +#, c-format +msgid "error invoking external downloader" +msgstr "xarici yükləyicinin çağırılmasında xəta" + +#: lib/libalpm/error.c:159 +#, c-format +msgid "compiled without signature support" +msgstr "imza dəstəklənmədən tərtib edilib" + +#: lib/libalpm/error.c:162 +#, c-format +msgid "unexpected error" +msgstr "gözlənilməz xəta" + +#: lib/libalpm/handle.c:142 +#, c-format +msgid "lock file missing %s\n" +msgstr "kilid faylı çatışmır %s\n" + +#: lib/libalpm/handle.c:148 +#, c-format +msgid "could not remove lock file %s\n" +msgstr "%s kilid faylı silinə bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:95 +#, c-format +msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n" +msgstr "Bu xidmətdə hədəf dəyişdirici çatışmır: %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:101 +#, c-format +msgid "Missing trigger type in hook: %s\n" +msgstr "Bu xidmətdə tətikləyici çatışmır: %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:107 +#, c-format +msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n" +msgstr "Bu xidmətdə tətikləmə əməliyyatı çatışmır: %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:134 +#, c-format +msgid "Missing Exec option in hook: %s\n" +msgstr "Bi xidmətdə Exec seçimi çatışmır: %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:140 +#, c-format +msgid "Missing When option in hook: %s\n" +msgstr "Bu xidmətdə When seçimi çatışmır: %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:143 +#, c-format +msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n" +msgstr "PostTransaction xidməti üçün AbortOnFail quruldu: %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:160 +#, c-format +msgid "error while reading hook %s: %s\n" +msgstr "%s xidmətininin oxunması zamanı xəta: %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248 +#, c-format +msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n" +msgstr "xidmət %s sətir %d: səhv seçim %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:172 +#, c-format +msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n" +msgstr "xidmət %s sətir %d: səhv seçim %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218 +#: lib/libalpm/hook.c:241 +#, c-format +msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n" +msgstr "xidmət %s sətir %d: səhv dəyər %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222 +#: lib/libalpm/hook.c:236 +#, c-format +msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n" +msgstr "xidmət %s sətir %d: %s-n əvvəlki açılamasının üzərinə yazmaq\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:243 +#, c-format +msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n" +msgstr "xidmət %s sətir %d: parametr (%s) təyin edilə bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:513 +#, c-format +msgid "unable to run hook %s: %s\n" +msgstr "xidmət başladıla bilmədi %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378 +#, c-format +msgid "could not open directory: %s: %s\n" +msgstr "kataloq açıla bilmədi: %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:575 +#, c-format +msgid "could not open file: %s%s: %s\n" +msgstr "fayl açıla bilmədi: %s%s: %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:260 +#, c-format +msgid "could not stat file %s: %s\n" +msgstr "%s faylı başladıla bilmədi: %s\n" + +#: lib/libalpm/hook.c:621 +#, c-format +msgid "could not read directory: %s: %s\n" +msgstr "kataloq oxuna bilmədi: %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/package.c:598 +#, c-format +msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" +msgstr "%s-%s paketi üçün meta məlumatları tam yüklənə bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:111 +#, c-format +msgid "could not find %s in database -- skipping\n" +msgstr "verilənlər bazasında %s faylı tapılmadı -- buraxılır\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:146 +#, c-format +msgid "removing %s from target list\n" +msgstr "hədəf siyahısından %s silinir\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:338 +#, c-format +msgid "cannot remove file '%s': %s\n" +msgstr "'%s' faylı silinə bilmir: %s\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412 +#, c-format +msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n" +msgstr "PATH_MAX daşması səbəbindən %s yedəklənə bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:554 +#, c-format +msgid "cannot remove %s (%s)\n" +msgstr "%s silinə bilmir (%s)\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:727 +#, c-format +msgid "could not remove database entry %s-%s\n" +msgstr "%s-%s verilənlər baası qeydi silinə bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:732 +#, c-format +msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" +msgstr "'%s' qeydi keşdən silinə bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:163 +#, c-format +msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" +msgstr "Açıq açarlar bağı tapılmadı; '%s' başlatdınızmı?\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767 +#, c-format +msgid "GPGME error: %s\n" +msgstr "GPGME xətası: %s\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:274 +#, c-format +msgid "looking up key %s using WKD\n" +msgstr "WKD istifadə edərək %s açarının axtarıılması\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:283 +#, c-format +msgid "gpg error: %s\n" +msgstr "gpg xətası: %s\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:430 lib/libalpm/signing.c:503 +#, c-format +msgid "keyring is not writable\n" +msgstr "açar bağı yazıla bilən deyil\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:531 +#, c-format +msgid "key \"%s\" on keyserver\n" +msgstr "açar serverində \"%s\" açarı\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:536 +#, c-format +msgid "key \"%s\" could not be imported\n" +msgstr "açar \"%s\" idxal edilə bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:540 +#, c-format +msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" +msgstr "açar \"%s\" uzaqdan axtarıla bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022 +#, c-format +msgid "%s: missing required signature\n" +msgstr "%s: tələb olunana imza çatışmır\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:941 +#, c-format +msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" +msgstr "%s: \"%s\"-dən alınan imza olduqca etibrlıdır\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:949 +#, c-format +msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" +msgstr "%s: \"%s\"-dən alınan imzanın etibarlılığı naməlumdur\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:956 +#, c-format +msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" +msgstr "%s: \"%s\"-dən alınnan imza heç vaxt etibarlı ola bilməz\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:968 +#, c-format +msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" +msgstr "%s: \"%s\" açarı bilinməyəndir\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:977 +#, c-format +msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" +msgstr "%s: \"%s\" açarı söndürülüb\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:981 +#, c-format +msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" +msgstr "%s: \"%s\"-dən alınana imzanın vaxtı bitib\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:985 +#, c-format +msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" +msgstr "%s: \"%s\"-dən alınan imza səhvdir\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104 +#: lib/libalpm/signing.c:1183 +#, c-format +msgid "%s: signature format error\n" +msgstr "%s: imza formatı xətası\n" + +#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169 +#: lib/libalpm/signing.c:1177 +#, c-format +msgid "%s: unsupported signature format\n" +msgstr "%s: dəstəklənməyən imza formatı\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:96 +#, c-format +msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s: paketin yenilənməsi (%s => %s) gözardı edilir\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:108 +#, c-format +msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s: paketin versiyasının azaldılması (%s => %s) gözardı edilir\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:111 +#, c-format +msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" +msgstr "%s: %s versiyasından %s versiyasına azaldılır\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:117 +#, c-format +msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" +msgstr "%s: yerli versiya (%s) %s versiyasından yenidir (%s)\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:158 +#, c-format +msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" +msgstr "paketin əvəzlənməsi gözardı edilir (%s-%s => %s-%s)\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:174 +#, c-format +msgid "cannot replace %s by %s\n" +msgstr "%s, %s ilə əvəzlənə bilməz\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:476 +#, c-format +msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n" +msgstr "%s və %s paketlərinin adı eynidir: %s\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612 +#, c-format +msgid "unresolvable package conflicts detected\n" +msgstr "həll olunmamış paket ziddiyyətləri aşkarlandı\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:562 +#, c-format +msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" +msgstr "'%s' hədəf siyahısından silinir, çünki, o '%s' ilə ziddiyyətlidir\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1036 +#, c-format +msgid "failed to read file %s: %s\n" +msgstr "%s faylı oxuna bilmədi: %s\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1223 +#, c-format +msgid "not enough free disk space\n" +msgstr "kifayət qədər boş diks sahəsi yoxdur\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1245 +#, c-format +msgid "could not commit removal transaction\n" +msgstr "silinmə əməliyyatı tamamlana bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1253 +#, c-format +msgid "could not commit transaction\n" +msgstr "əməliyyat tamamlana bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/trans.c:365 +#, c-format +msgid "could not create temp directory\n" +msgstr "müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/trans.c:380 +#, c-format +msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" +msgstr "müvəqqəti fayllar %s qovluğuna kopyalana bilmıdi (%s)\n" + +#: lib/libalpm/trans.c:411 +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "%s silinə bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/trans.c:415 +#, c-format +msgid "could not remove tmpdir %s\n" +msgstr "%s müvəqqəti qovluğu silinə bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/util.c:488 +#, c-format +msgid "unable to write to pipe (%s)\n" +msgstr "kanala yazıla bilmədi (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:547 +#, c-format +msgid "unable to read from pipe (%s)\n" +msgstr "kanaldan oxuna bilmədi (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:617 lib/libalpm/util.c:623 +#, c-format +msgid "could not create pipe (%s)\n" +msgstr "kanal yaradıla bilmədi (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:631 +#, c-format +msgid "could not fork a new process (%s)\n" +msgstr "yeni proses yaradıla bilmədi (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:654 +#, c-format +msgid "could not change the root directory (%s)\n" +msgstr "kök qovluğu dəyişdirilə bilmədi (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:666 +#, c-format +msgid "call to execv failed (%s)\n" +msgstr "execv çağırışı baş tutmadı (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:745 +#, c-format +msgid "call to waitpid failed (%s)\n" +msgstr "waitpid çağırışı baş tutmadı (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:755 +#, c-format +msgid "command failed to execute correctly\n" +msgstr "əmr düzgün icra oluna bilmədi\n" + +#: lib/libalpm/util.c:762 +#, c-format +msgid "Unknown signal" +msgstr "Bilinməyən siqnal" + +#: lib/libalpm/util.c:764 +#, c-format +msgid "command terminated by signal %d: %s\n" +msgstr "əmr, %d siqnalı tərəfindən dayandırıldı: %s\n" + +#: lib/libalpm/util.c:875 +#, c-format +msgid "no %s cache exists, creating...\n" +msgstr "keş %s mövcud deyil, yaradılır...\n" + +#: lib/libalpm/util.c:906 +#, c-format +msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" +msgstr "paket keşi tapılmadı və yaradıla bilmədi, əvəzinə %s istifadə olunur\n" diff --git a/scripts/po/az_AZ.po b/scripts/po/az_AZ.po new file mode 100644 index 00000000..7a3200d5 --- /dev/null +++ b/scripts/po/az_AZ.po @@ -0,0 +1,1523 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>" +# This file is distributed under the same license as the pacman-scripts package. +# +# Translators: +# Zaur_Baku, 2015 +# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021 +# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021 +# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021 +# Zaur_Baku, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-03 15:46+0000\n" +"Last-Translator: xxmn77 <xxmn77@gmail.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/az_AZ/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az_AZ\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:139 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Təmizlənməsi..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:183 +msgid "Entering %s environment..." +msgstr "%s ətraf mühit daxil edilir..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:190 scripts/makepkg.sh.in:415 +msgid "Starting %s()..." +msgstr "%s başlayır ()..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:196 +msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" +msgstr "pkgver() bir səhv versiya əmələ gətirir: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:206 +msgid "Failed to update %s from %s to %s" +msgstr "%s-n %s-dn %s-ə/a yenilənməsi alınmadı" + +#: scripts/makepkg.sh.in:212 +msgid "Updated version: %s" +msgstr "Yenilənmə versiyası: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:214 +msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" +msgstr "%s yazıla bilən deyil -- pkgver yenilənməyəcəkdir" + +#: scripts/makepkg.sh.in:222 +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "%s mənbə faylının tapılması mümkün deyil." + +#: scripts/makepkg.sh.in:223 scripts/makepkg.sh.in:365 +#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:1159 +#: scripts/makepkg.sh.in:1164 scripts/makepkg.sh.in:1169 +#: scripts/makepkg.sh.in:1175 scripts/makepkg.sh.in:1185 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106 +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75 +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:145 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:96 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:113 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:122 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:130 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:103 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73 +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:162 +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:171 +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81 +msgid "Aborting..." +msgstr "Dayandırmaq..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:248 +msgid "Pacman is currently in use, please wait..." +msgstr "Pacman hazırda istifadə olunur, lütfən gözləyin..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:269 +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" +msgstr "'%s' ciddi xəta göstərdi (%i): %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:288 +msgid "Installing missing dependencies..." +msgstr "Çatışmayan asılılıqlar quraşdırılır..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:291 +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." +msgstr "'%s', çatışmayan asılılıqları quraşdıra bilmədi." + +#: scripts/makepkg.sh.in:326 +msgid "Missing dependencies:" +msgstr "Çatışmayan asılılıqlar:" + +#: scripts/makepkg.sh.in:342 scripts/makepkg.sh.in:356 +msgid "Failed to remove installed dependencies." +msgstr "Quraşdırılmış asılılıqlar silinə bilmədi." + +#: scripts/makepkg.sh.in:364 +msgid "A failure occurred in %s()." +msgstr "%s() daxilində bir xəta baş verdi." + +#: scripts/makepkg.sh.in:517 +msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" +msgstr "%s daxilindəki kitabxanalar heç bir fayl tərəfindən tələb olunmur: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:547 +msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" +msgstr "%s daxilindəki kitabxanalar versiyalanmayıb: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:559 +msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" +msgstr "%s daxilindəki kitabxanalar paylaşılan obyekt deyil: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:569 +msgid "Cannot find library listed in %s: %s" +msgstr "%s daxilindəki kitabxanalar tapıla bilmədi: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:587 +msgid "Invalid value for %s: %s" +msgstr "%s üçün səhv dəyər: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:685 +msgid "Missing %s directory." +msgstr "%s kataloq çatışmır." + +#: scripts/makepkg.sh.in:691 +msgid "Creating package \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" paketi yaradılır..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:694 scripts/makepkg.sh.in:696 +#: scripts/makepkg.sh.in:781 +msgid "Generating %s file..." +msgstr "%s faylı yaradılır..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:704 +msgid "Adding %s file..." +msgstr "%s faylı əlavə olunur..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:706 +msgid "Failed to add %s file to package." +msgstr "%s faylı paketə əlavə oluna bilmədi." + +#: scripts/makepkg.sh.in:724 +msgid "Generating .MTREE file..." +msgstr "MTREE faylı yaradılır..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:730 +msgid "Compressing package..." +msgstr "Paket sıxılır..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:739 +msgid "Failed to create package file." +msgstr "Paket faylının yaradılması alınmadı." + +#: scripts/makepkg.sh.in:774 +msgid "Creating source package..." +msgstr "Mənbə faylı yaradılır..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:778 scripts/makepkg.sh.in:791 +msgid "Adding %s..." +msgstr "%s əlavə olunur..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:812 +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "%s faylı (%s) əlavə olunur..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:823 +msgid "Compressing source package..." +msgstr "Mənbə paketi sıxılır..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:833 +msgid "Failed to create source package file." +msgstr "Mənbə paket faylı yaradılması alınmadı." + +#: scripts/makepkg.sh.in:848 +msgid "Installing package %s with %s..." +msgstr "%s paketinin %s ilə quraşdırılması..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:850 +msgid "Installing %s package group with %s..." +msgstr "%s paket qrupunun %s ilə quraşdırılması..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:868 +msgid "Failed to install built package(s)." +msgstr "Qurulma paket(lər)i quraşdırıla bilmədi." + +#: scripts/makepkg.sh.in:881 +msgid "A package has already been built, installing existing package..." +msgstr "Paket artıq qurulub, mövcud paketlərin quraşdırılması..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:885 +msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Paket artıq qurulub. (üzərinə yazmaq üçün %s istifadə edin)" + +#: scripts/makepkg.sh.in:904 +msgid "" +"The package group has already been built, installing existing packages..." +msgstr "Paket qrupu artıq qurulub, mövcud paketlər qurulur..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:908 +msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Paket qrupu artıq qurulub. (üzərinə yazmaq üçün %s istifadə edin)" + +#: scripts/makepkg.sh.in:913 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Paket qrupunun bir hissəsi artıq qurulub. (üzərinə yazmaq üçün %s istifadə edin)" + +#: scripts/makepkg.sh.in:964 +msgid "Make packages compatible for use with pacman" +msgstr "Paketləri, pacman ilə istifadə üçün uyğunlaşdırın" + +#: scripts/makepkg.sh.in:966 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41 +msgid "Usage: %s [options]" +msgstr "İstifadəsi: %s [seçimlər]" + +#: scripts/makepkg.sh.in:968 scripts/pacman-key.sh.in:82 +msgid "Options:" +msgstr "Seçimlər:" + +#: scripts/makepkg.sh.in:969 +msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" +msgstr " -A, --ignorearch buradakı tamamlanmamış %s sahəsini nəzərə almamaq: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:970 +msgid " -c, --clean Clean up work files after build" +msgstr " -c, --clean Qurulduqdan sonra işlətdiyiniz faylları təmizləyin" + +#: scripts/makepkg.sh.in:971 +msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" +msgstr " -C, --cleanbuild Paketi qurmadan əvvəl %s qovluğunu silin" + +#: scripts/makepkg.sh.in:972 +msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" +msgstr " -d, --nodeps Bütün asılılıqların yoxlanılması buraxılsın" + +#: scripts/makepkg.sh.in:973 +msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" +msgstr " -e, --noextract Mənbə faylları çıxarılmasın (mövcud %s qovluğunu istifadə edin)" + +#: scripts/makepkg.sh.in:974 +msgid " -f, --force Overwrite existing package" +msgstr " -f, --force Mövcud faylların üzərinə yazılsın" + +#: scripts/makepkg.sh.in:975 +msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" +msgstr " -g, --geninteg Mənbə faylları üçün bütövlüyün yoxlanılmasını yaratmaq" + +#: scripts/makepkg.sh.in:976 +msgid " -h, --help Show this help message and exit" +msgstr " -h, --help Bu kömək ismarıcını göstərmək və çıxmaq" + +#: scripts/makepkg.sh.in:977 +msgid " -i, --install Install package after successful build" +msgstr " -i, --install Uğurla qurulsuqdan sonra paketi quraşdırın" + +#: scripts/makepkg.sh.in:978 +msgid " -L, --log Log package build process" +msgstr " -L, --log Paketin qurulma prosesi jurnalı" + +#: scripts/makepkg.sh.in:979 +msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" +msgstr " -m, --nocolor Çıxış bildirişlərinin rənglənməsini söndürmək" + +#: scripts/makepkg.sh.in:980 +msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" +msgstr " -o, --nobuild Faylları yalnız endirmək və çıxartmaq" + +#: scripts/makepkg.sh.in:981 +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" +msgstr " -p <file> Alternativ qurulma skriptindən ('%s' əvəzinə) istifadə edin" + +#: scripts/makepkg.sh.in:982 +msgid "" +" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" +msgstr " -r, --rmdeps Uğurla qurulduqdan sonra quraşdırılmış asılılıqları silmək" + +#: scripts/makepkg.sh.in:983 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage Yenidən qurulmadan paketlərin tərkiblərini yenidən paketləmək" + +#: scripts/makepkg.sh.in:984 +msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" +msgstr " -s, --syncdeps Çatışmayan asılılıqları %s ilə quraşdırmaq" + +#: scripts/makepkg.sh.in:985 +msgid "" +" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +msgstr " -S, --source Endirilmiş qaynaq faylları olmadan bir qaynaq arxivi yaratmaq" + +#: scripts/makepkg.sh.in:986 +msgid " -V, --version Show version information and exit" +msgstr " -V, --version Versiya məlumatlarını göstərmək və çıxmaq" + +#: scripts/makepkg.sh.in:987 +msgid "" +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +"sources" +msgstr " --allsource Endirilmiş mənbələr daxil olan yalnız-mənbə arxivi yaratmaq" + +#: scripts/makepkg.sh.in:988 +msgid " --check Run the %s function in the %s" +msgstr " --check %s funksiyasını %s daxilində başladın" + +#: scripts/makepkg.sh.in:989 +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr " --config <file> Alternativ tənzimləmə faylından ('%s' əvəzinə) istifadə edin" + +#: scripts/makepkg.sh.in:990 +msgid " --holdver Do not update VCS sources" +msgstr " --holdver VCS mənbələrini yeniləməmək" + +#: scripts/makepkg.sh.in:991 +msgid "" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <key> %s imzalanması üçün ilkin seçim əvəzinə bir açar istifadə etmək" + +#: scripts/makepkg.sh.in:992 +msgid " --noarchive Do not create package archive" +msgstr " --noarchive Paket arxivi yaratmamaq" + +#: scripts/makepkg.sh.in:993 +msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" +msgstr " --nocheck %s funksiyasını %s daxilində başlatmamaq" + +#: scripts/makepkg.sh.in:994 +msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" +msgstr " --noprepare %s funsiyasını %s daxilində başlatmamaq" + +#: scripts/makepkg.sh.in:995 +msgid " --nosign Do not create a signature for the package" +msgstr " --nosign Paket üçün imza yaratmamaq" + +#: scripts/makepkg.sh.in:996 +msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced" +msgstr " --packagelist Yalnız yaradılacaq paket fayllarına yolları sıralamaq" + +#: scripts/makepkg.sh.in:997 +msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" +msgstr " --printsrcinfo Yaradılmış SRCINFO ekranda göstərmək və çıxmaq" + +#: scripts/makepkg.sh.in:998 +msgid " --sign Sign the resulting package with %s" +msgstr " --sign Ortaya çıxan paketi %s ilə imzalayın" + +#: scripts/makepkg.sh.in:999 +msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" +msgstr " --skipchecksums Mənbə fayllarının yoxlama cəmi doğrulanmasın" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1000 +msgid "" +" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" +msgstr " --skipinteg Qaynaq faylları üzərində hər hansı doğrulama əməli etməyin" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1001 +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" +msgstr " --skippgpcheck Qaynaq fayllarını PGP imzası ilə doğrulamayın" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1002 +msgid "" +" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " +"checks" +msgstr " --verifysource Qaynaq fayllarını endirin (əgər lazımdırsa) və bütövlüyünü yoxlayın" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1004 +msgid "These options can be passed to %s:" +msgstr "Bu seçimlər %s-ə/a ötürülə bilər: " + +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 +msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" +msgstr " --asdeps Paketləri açıqca quraşdırılmamış kimi quraşdırın" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1007 +msgid "" +" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" +msgstr " --needed Ən son versiyaya yenilənmiş hədəfləri yenidən quraşdırmayın" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1008 +msgid "" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" +msgstr " --noconfirm Asıslıqların həlli zamanı təsdiq edilməni soruşmamaq" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1009 +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +msgstr " --noprogressbar Fayllar endirilərkən gedişat çubuğunu göstərməmək" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1011 +msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" +msgstr "Əgər %s göstərilməyibsə, %s, '%s'-i axtaracaqdır" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1020 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57 +#: scripts/pacman-key.sh.in:97 scripts/repo-add.sh.in:101 +msgid "" +"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Bu azad proqram təminatıdır, şərtləri kopyalamaq üçün mənbəyə baxın.\\nQanunla icazə verilmiş səviyyədə ZƏMANƏT YOXDUR.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1121 scripts/repo-add.sh.in:598 +msgid "%s signal caught. Exiting..." +msgstr "%s siqnal alındı. Çıxılır..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 +msgid "" +"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system." +msgstr "%s kök imtiyazları ilə başladıla bilməz, belə ki, bu sisteminizdə həmişəlik \\nciddi pozulmaya gətirib çıxara bilər." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 +msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s." +msgstr "%sseçimini itifadə etməyin. bu seçim %s tərəfindən yalnız daxili istifadə üçündür." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s mövcud deyil." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1217 +msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." +msgstr "%s, %s simvollarından ibarətdir və mənbə ola bilməz." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1222 +msgid "%s must be in the current working directory." +msgstr "%s, cari iş qovluğunda olmalıdır." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1300 +msgid "The key %s does not exist in your keyring." +msgstr "%s, sizin açarlar bağında mövcud deyil." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1302 scripts/repo-add.sh.in:145 +msgid "There is no key in your keyring." +msgstr "Sizin açarlar bağında açar yoxdur." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1326 scripts/makepkg.sh.in:1341 +msgid "Leaving %s environment." +msgstr "%s mühiti tərk edilir." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1345 +msgid "Making package: %s" +msgstr "Yaradılmaqda olan paket: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1351 +msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Mənbə paketi artıq qurulub. (üzərinə yazmaq üçün %s istifadə edin)" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1371 +msgid "Signing package..." +msgstr "Paketin imzalanması..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1375 +msgid "Source package created: %s" +msgstr "Mənbə paketi yaradıldı: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1381 +msgid "Skipping dependency checks." +msgstr "Asılılıq yoxlamaları ötürülür." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1389 +msgid "Checking runtime dependencies..." +msgstr "Başlatmaq üçün asılılıqların yoxlanlıması..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +msgid "Checking buildtime dependencies..." +msgstr "Qurulma üçün asılılıqların yoxlanmılması..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +msgid "Could not resolve all dependencies." +msgstr "Bütün asılılıqlar həll edilə bilmədi." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1420 +msgid "Using existing %s tree" +msgstr "Mövcud %s ağacının istifadə ediməsi" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1427 scripts/makepkg.sh.in:1455 +msgid "Removing existing %s directory..." +msgstr "Mövcud %s qovluğunun silinməsi..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1450 +msgid "Sources are ready." +msgstr "Mənbələr hazırdır." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1477 +msgid "Package directory is ready." +msgstr "Pket qovluğu hazırdır." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1481 +msgid "Finished making: %s" +msgstr "Başa çatmış qurulma: %s" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39 +msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" +msgstr "Pacman verilənlər bazasını ən yeni formata yeniləyin" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 +msgid "options:" +msgstr "seçimlər:" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -d, --dbpath <path> alternativ verilənlər bazası yerini təyin edin" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 +msgid " -h, --help show this help message and exit" +msgstr " -h, --help bu kömək ismarıcını göstərmək və çıxmaq" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" +msgstr " -r, --root <path> alternativ quraşdırma kökünü təyin edin" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 +msgid " -V, --version show version information and exit" +msgstr " -V, --version versiya məlumatlarını göstərmək və çıxmaq" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 +msgid " --config <path> set an alternate configuration file" +msgstr " --config <path> alternativ tənzimləmə faylını təyin edin" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49 +msgid " --nocolor disable colorized output messages" +msgstr " --nocolor çıxış ismarıclrı rənglənməsin" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122 scripts/repo-add.sh.in:392 +msgid "%s does not exist or is not a directory." +msgstr "%s mövcud deyil və ya qovluq deyil." + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126 +msgid "%s is not a pacman database directory." +msgstr "%s, pacman verilənlər bazası qovluğu deyil" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:130 +msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." +msgstr "Verilənlər bazasını ən son versiyaya yeniləmək üçün düzgün icazələriniz olmalıdır." + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140 +msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." +msgstr "Pacman kilid faylı tapıldı. Pacman işlədiyi zaman başladıla bilməz." + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:152 +msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." +msgstr "Pre-3.5 ver. bazası formatı aşkarlandı - yenilənir..." + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159 +msgid "Done." +msgstr "Hazırdır." + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:163 +msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..." +msgstr "Pre-4.2 ver. bazası formatı aşkarlandı - yenilənir..." + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:185 +msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" +msgstr "'%s' simvolik keçidi pacman kökü xaricində göstərilir, əl ilə bərpa tələb olundu" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:58 +msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" +msgstr "İstifadəsi: %s [ixtiyari] əməliyyat [hədəf]" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:60 +msgid "Manage pacman's list of trusted keys" +msgstr "Etibarlı pacman açarların siyahılarını idarə edin" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:62 +msgid "Operations:" +msgstr "Əməliyyatlar:" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:63 +msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" +msgstr " -a, --add Göstərilmiş açarları əlavə edin (stdin üçün boşdur)" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:64 +msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" +msgstr " -d, --delete Göstərilmiş açar İD-lərini silin" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:65 +msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" +msgstr " -e, --export Göstərilmiş və ya bütün açar İD-lərini ixrac etmək" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:66 +msgid "" +" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" +msgstr " -f, --finger Göztərilmiş və ya bütün açar İD-ləri çün barmaq izinı üzə çıxarmaq" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:67 +msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" +msgstr " -l, --list-keys Göstərilmiş və ya bütün açarları üzə çıxarmaq" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:68 +msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" +msgstr " -r, --recv-keys Göstərilmiş açar İD-lərini almaq" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:69 +msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" +msgstr " -u, --updatedb Pacman etibarlılıq bazasını yeniləmək" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:70 +msgid "" +" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" +msgstr " -v, --verify İmza(lar) tərəfindən verilmiş fayl(lar)ı doğrulamaq" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:71 +msgid "" +" --edit-key Present a menu for key management task on keyids" +msgstr " --edit-key Açarların idarəetmə menyusunu göstərmək" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:72 +msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" +msgstr " --import pubring.gpg qovluq(lar)dan idxal edilir" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:73 +msgid "" +" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " +"dir(s)" +msgstr " --import-trustdb özgüvən dəyərlərini trustdb.gpg -dən qovluq(lar) daxilinə idxal edin" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:74 +msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" +msgstr " --init Açarlar bağının əvvəlcədən başladıldığına əmin olun" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:75 +msgid " --list-sigs List keys and their signatures" +msgstr " --list-sigs Açarlar və onların imzalarının siyahısı" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:76 +msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" +msgstr " --lsign-key Göstərilmiş açar İD-lərini yerli olaraq imzalamaq" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:77 +msgid "" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Standart açarları '%s' daxilindəki (verilmiş) açarlar\\n bağından yenidən yükləmək" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:79 +msgid "" +" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" +msgstr " --refresh-keys Göstərilmiş və ya bütün açarları açar serverindən yeniləmək" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:80 +msgid " --verbose Show extra information" +msgstr " --verbose Əlavə məlumatları göstərmək" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:83 +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> Alternativ tənzimləmə faylını istifadə edin ('%s'\\n əvəzinə)" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:85 +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> GnuPG üçün alternativ qovluq təyin etmək ('%s'\\n əvəzinə)" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:87 +msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" +msgstr " --keyserver <server-url> Lazım olduqda bir açar serveri göstərmək" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:89 +msgid " -h, --help Show this help message and exit" +msgstr " -h, --help Bu kömək ismarıcını göstərmək və çıxmaq" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:90 +msgid " -V, --version Show program version" +msgstr " -V, --version Proqramın versiyasını göstərmək" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:132 +msgid "Failed to lookup key by name:" +msgstr "Açar bu ad ilə axtarıla bilmədi:" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:140 +msgid "Key name is ambiguous:" +msgstr "Açar adı aydın deyil:" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:148 +msgid "Generating pacman master key. This may take some time." +msgstr "Pacman ana açarı yaradılır. Bu bir az vaxt apara bilər." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:185 +msgid "The key identified by %s could not be found locally." +msgstr "%s kimi tanınmış açar yerli olaraq tapılmadı." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:196 scripts/pacman-key.sh.in:208 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:204 +msgid "_" +msgstr "_" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:208 +msgid "flags" +msgstr "bayraqlar" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:263 +msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." +msgstr "%s açar bağını oxumaq üçün sizin yetərli icazələriniz yoxdur." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:264 scripts/pacman-key.sh.in:271 +msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." +msgstr "Açar bağı icazələrini düzəltmək üçün '%s' istifadə edin." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:270 +msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." +msgstr "Bu əmri başlatmaq üçün yetərli icazələriniz yoxdur." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:278 +msgid "There is no secret key available to sign with." +msgstr "İmzalamaq üçün istifadə oluna biləcək gizli açarlar yoxdur." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:279 +msgid "Use '%s' to generate a default secret key." +msgstr "İlkin gizli açar yaratmaq üçün '%s' istifadə edin." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:298 +msgid "No keyring files exist in %s." +msgstr "%s daxilində açarlar bağı faylı yoxdur." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:305 +msgid "The keyring file %s does not exist." +msgstr "%s açarlar bağı faylı mövcud deyil." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:320 +msgid "Appending keys from %s.gpg..." +msgstr "%s.gpg -dən açarlar əlavə olunur..." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:360 +msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." +msgstr "Açarlar bağındakı etibarlı açarlar yerli olaraq imzalanır..." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:362 +msgid "Importing owner trust values..." +msgstr "Özgüvən dəyərləri idxal edilir..." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:372 +msgid "Disabling revoked keys in keyring..." +msgstr "Açarlar bağındakı ləğv edilmiş açarlar söndürülür..." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:375 +msgid "Disabling key %s..." +msgstr "%s açarı söndürülür..." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:381 +msgid "Disabled %s keys." +msgstr "%s açarlar söndürüldü." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:388 +msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." +msgstr "Göstərilmiş açar faylı açarlar bağına əlavə edilə bilmədi." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:396 +msgid "A specified key could not be removed from the keyring." +msgstr "Göstərilmiş açar, açarlar bağından silinə bilmədi." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:406 +msgid "The key identified by %s could not be edited." +msgstr "%s tərəfindən tanıdılmış açara düzəliş edilə bilmədi." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:418 +msgid "A specified key could not be exported from the keyring." +msgstr "Göstərilimiş açar açarlar bağından irac edilə bilmədi." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:426 +msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." +msgstr "Göstərilmiş açarın barmaq izi aşkarlana bilmədi." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458 +msgid "%s could not be imported." +msgstr "%s idxal edilə bilmədi." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462 +msgid "File %s does not exist and could not be imported." +msgstr "%s faylı yoxdur və idxal edilə bilmədi." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:474 +msgid "A specified key could not be listed." +msgstr "Göstərilmiş açar üzə çıxarıla bilmədi." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:482 +msgid "A specified signature could not be listed." +msgstr "Göstərilmiş imza üzə çıxarıla bilmədi." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:494 +msgid "Locally signing key %s..." +msgstr "%s açarı yerli olaraq imzalanır..." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:499 +msgid "%s could not be locally signed." +msgstr "%s yerli olaraq imzalan abilmədi." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:509 +msgid "Locally signed %s keys." +msgstr "Yerli olaraq %s açarlar içzalandı." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:532 +msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." +msgstr "Uzaq açar WKD-dən və açar serverindən düzgün alına bilmədi." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:537 +msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." +msgstr "Uzaq açar açar serverindən düzgün alına bilmədi." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:569 +msgid "Could not update key: %s" +msgstr "Yenilənə bilməyən açar: %s" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265 +msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" +msgstr "Qorunan imzaları bu paketlər üçün istifadə etmək olmaz: %s" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:594 +msgid "The signature identified by %s could not be verified." +msgstr "%s tərəfindən tanıdılmış imza doğrulana bilmədi." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:601 +msgid "Updating trust database..." +msgstr "Etibarlılıq verilənlər bazası yenilənir..." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:603 +msgid "Trust database could not be updated." +msgstr "Etibarlılıq verilənlər bazası yenilənə bilmədi." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:671 +msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." +msgstr "Bütün %s əməliyyatları üçün tələb olunan %s binar faylı tapıla bilmir." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:676 +msgid "%s needs to be run as root for this operation." +msgstr "Bu əməliyyat üçün, %s, kök imtiyazları ilə başlamalıdır." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:682 +msgid "%s configuration file '%s' not found." +msgstr "%s tənzimləmə faylı '%s', tapılmadı." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:703 +msgid "no operation specified (use -h for help)" +msgstr "əməliyyat göstərilməyib (kömək üçün -h istifadə edin)" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:708 +msgid "Multiple operations specified." +msgstr "Birdən çox əməliyyatlar göstərilib." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:709 +msgid "Please run %s with each operation separately." +msgstr "Ayrı-ayrılıqda hər əməliyyat üçün %s başlatmanız xahiş olunur." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:717 +msgid "No targets specified" +msgstr "Hədəflər göstərilməyib" + +#: scripts/repo-add.sh.in:58 +msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n" +msgstr "İstifadəsi: repo-add [seçim] <ver.-bazasına-yol> <paket> ...\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:60 +msgid "" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add, paketfaylını oxumaqla paket verilənlər bazasını yeniləyəcəkdir.\\nBirdən çox paket əlavə ediləcəksə bu əmr sətrində göstəilməlidir.\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:64 scripts/repo-add.sh.in:76 +msgid "Options:\\n" +msgstr "Seçimlər:\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:65 +msgid "" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new yalnız verilənlər bazasında olmayan paketləri əlavə etmək\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:66 +msgid "" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove verilənlər bazası yeniləndikdən sonra köhnə paket faylını diskdən silmək\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:67 +msgid "" +" -p, --prevent-downgrade do not add package to database if a newer version" +" is already present\\n" +msgstr " -p, --prevent-downgrade əgər ən yeni versiya artıq təqdim olunmuşsa paketi verilənlər bazasına daxil etməmək\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:69 +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n" +msgstr "İstifadəsi: repo-remove [seçim] <ver.-bazasına-yol> <paketin_adı>...\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:71 +msgid "" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove, əmr sətrində göstərilmiş paket adını verilmiş verilənlər bazasından\\nsilərək paket verilənlər bazasını yeniləyəcəkdir. Əmr sətrində birdən çox\\npaketlərin silinməsi göstərilə bilər.\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:78 +msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" +msgstr "Lütfən irəliləyin, burada baxılacaq bir şey yoxdur.\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:81 +msgid " --nocolor turn off color in output\\n" +msgstr " --nocolor çıxışda rəngi söndürmək\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:82 +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" +msgstr " -q, --quiet çıxışı minimuma endirmək\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:83 +msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" +msgstr " -s, --sign yeniləndikdən sonra ver. bazasını GnuPG ilə imzalamaq\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:84 +msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" +msgstr " -k, --key <key> ver. bazasını imzalamaq üçün göstərilmiş açardan istifadə edin\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:85 +msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" +msgstr " -v, --verify yenilənmədən öncə verilənlər bazası imzasını doğrulamaq\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:86 +msgid "" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +msgstr "\\nƏlçatan seçimlərin daha ətraflı məlumat və təsvirlərini görmək üçün %s(8) baxın.\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:90 +msgid "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Nümunə: repo-add /yol/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:92 +msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" +msgstr "Nümunə: repo-remove /yol/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:136 +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" +msgstr "Gpg bunar faylı tapıla bilmədi! GnuPG quraşdırılıb?" + +#: scripts/repo-add.sh.in:157 +msgid "Signing database '%s'..." +msgstr "'%s' verilənlər bazası imzalanır..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:166 +msgid "Created signature file '%s'" +msgstr "'%s' imza faylı yaradıldı" + +#: scripts/repo-add.sh.in:168 +msgid "Failed to sign package database file '%s'" +msgstr "'%s' paket verilənlər bazası faylının imzalanması alınmadı" + +#: scripts/repo-add.sh.in:177 +msgid "Verifying database signature..." +msgstr "Verilənlər bazası imzası yoxlanılır..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:180 +msgid "No existing signature found, skipping verification." +msgstr "Mövcud imza tapılmadı, doğrulama buraxılır." + +#: scripts/repo-add.sh.in:185 +msgid "Database signature file verified." +msgstr "Verilənlər bazası imzası faylı doğrulandı." + +#: scripts/repo-add.sh.in:187 +msgid "Database signature was NOT valid!" +msgstr "Verilənlər bazası imzası etibarlı deyil!" + +#: scripts/repo-add.sh.in:198 +msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." +msgstr "'%s', etibarlı verilənlər bazası arxivi uzantısına malik deyil." + +#: scripts/repo-add.sh.in:235 +msgid "Invalid package file '%s'." +msgstr "Yararsız paket faylı '%s'" + +#: scripts/repo-add.sh.in:240 +msgid "An entry for '%s' already existed" +msgstr "'%s' üçün giriş artıq mövcuddur" + +#: scripts/repo-add.sh.in:250 +msgid "A newer version for '%s' is already present in database" +msgstr "'%s' üçün ən yeni versiya artıq verilənlər bazasında təqdim olunur" + +#: scripts/repo-add.sh.in:270 +msgid "Invalid package signature file '%s'." +msgstr "Yararsız paket imzalama faylı '%s'." + +#: scripts/repo-add.sh.in:273 +msgid "Adding package signature..." +msgstr "Paket imzası əlavə edilir..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:280 +msgid "Computing checksums..." +msgstr "Yoxlama cəmləri hesablanır..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:295 scripts/repo-add.sh.in:335 +msgid "Creating '%s' db entry..." +msgstr "'%s' vb girişi yaradılır..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:341 +msgid "Removing old package file '%s'" +msgstr "Köhnə '%s' paketi silinir" + +#: scripts/repo-add.sh.in:357 +msgid "Removing existing entry '%s'..." +msgstr "Mövcud '%s' girişi silinir..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:400 +msgid "Failed to acquire lockfile: %s." +msgstr "Kilid faylı %s əldə edilə bilmıdi." + +#: scripts/repo-add.sh.in:401 +msgid "Held by process %s" +msgstr "%s prosesi tərəfindən tutlur" + +#: scripts/repo-add.sh.in:414 +msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." +msgstr "'%s' repozitoriya faylı uyğun pacman verilənlər bazası deyil." + +#: scripts/repo-add.sh.in:419 +msgid "Extracting %s to a temporary location..." +msgstr "%s müvəqqəti qovluğa çıxarılır..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:427 +msgid "Repository file '%s' was not found." +msgstr "'%s' repozitoriya faylı tapılmadı." + +#: scripts/repo-add.sh.in:434 +msgid "Repository file '%s' could not be created." +msgstr "'%s' repozitoriya faylı yaradıla bilmədi." + +#: scripts/repo-add.sh.in:446 +msgid "File '%s' not found." +msgstr "'%s' faylı tapılmadı." + +#: scripts/repo-add.sh.in:452 +msgid "'%s' is not a package file, skipping" +msgstr "'%s', paket faylı deyil, buraxılır" + +#: scripts/repo-add.sh.in:456 +msgid "Adding package '%s'" +msgstr "Paket '%s' əlavə edilir" + +#: scripts/repo-add.sh.in:463 +msgid "Searching for package '%s'..." +msgstr "Paket '%s' axtarılır..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:466 +msgid "Package matching '%s' not found." +msgstr "'%s' ilə oxşar fayl tapılmadı." + +#: scripts/repo-add.sh.in:530 +msgid "No packages remain, creating empty database." +msgstr "Heç bir paket qalmadı, müvəqqəti ver. bazası yaradılır." + +#: scripts/repo-add.sh.in:584 +msgid "Invalid command name '%s' specified." +msgstr "'%s' əmr adı yalnış göstərilib." + +#: scripts/repo-add.sh.in:589 +msgid "Cannot create temp directory for database building." +msgstr "Verilənlər bazasının qurulması üçün müvəqqəti qovluq yaradıla bilmir." + +#: scripts/repo-add.sh.in:684 +msgid "Creating updated database file '%s'" +msgstr "Yenilənmiş. '%s' verilənlər bazası faylı yaradılır" + +#: scripts/repo-add.sh.in:688 +msgid "No packages modified, nothing to do." +msgstr "Heç bir paketdə dəyişiklik yoxdur, edilməli bir şey yoxdur." + +#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:34 +msgid "Skipping all source file integrity checks." +msgstr "Bütün mənbə fayllarının bütövlüyünün yoxlanılması ötürülür." + +#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:36 +msgid "Skipping verification of source file checksums." +msgstr "Mənbə faylının yoxlama cəmlərinin yoxlanılması ötürülür." + +#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:39 +msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." +msgstr "Mənbə faylının PGP imzalarının yoxlanılması ötürülür." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:82 +msgid "Generating checksums for source files..." +msgstr "Mənbə faylları üçün yoxlama cəmləri hazırlanır..." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:94 +msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." +msgstr "'%s' bütövlük alqoritmi yalnış göstərilib." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:41 +msgid "Created signature file %s." +msgstr "%s imza faylı yaradıldı." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43 +msgid "Failed to sign package file %s." +msgstr "%s paket faylının imzalanması alınmadı." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58 +msgid "Signing package(s)..." +msgstr "Paket(lər) imzalanır..." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:65 +msgid "Integrity checks are missing for: %s" +msgstr "Bunlar üçün bütövlük yoxlamaları çatışmır: %s" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:77 +msgid "Skipped" +msgstr "Buraxıldı" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:82 +msgid "NOT FOUND" +msgstr "TAPILMADI" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:90 +msgid "Passed" +msgstr "Keçdi" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:91 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:66 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87 +msgid "FAILED" +msgstr "ALINMADI" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:115 +msgid "Validating %s files with %s..." +msgstr "%s fayllarının %s ilə doğrulanması..." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:122 +msgid "One or more files did not pass the validity check!" +msgstr "Bir və ya bir neçə fayl doğrulama yaxlanışından keçmədi!" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:126 +msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." +msgstr "Bütövlük yoxlamaları (%s) ölçüsü mənbənin ölçüsündən fərqlənir." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:33 +msgid "Verifying source file signatures with %s..." +msgstr "Mənbə faylı imzaları %s ilə doğrulanır..." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:69 +msgid "unknown public key" +msgstr "bilinməyən açıq açar" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:72 +msgid "public key %s has been revoked" +msgstr "%s açıq açar ləğv edildi" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:75 +msgid "bad signature from public key" +msgstr "açıq açardan yaraesız imza" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:78 +msgid "error during signature verification" +msgstr "imza doğrulaması zamanı xəta" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84 +msgid "the public key %s is not trusted" +msgstr "açıq açar %s, etibarlı deyil" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87 +msgid "invalid public key" +msgstr "yararsız açıq açar" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:79 +msgid "WARNING:" +msgstr "XƏBƏRDARLIQ:" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93 +msgid "the signature has expired." +msgstr "imzanın vaxtı bitib." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97 +msgid "the key has expired." +msgstr "açarın vaxtı bitib." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:109 +msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" +msgstr "Bir və ya daha çox PGP imzaları doğrulana bilmədi!" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:114 +msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." +msgstr "İmzaların yoxlanılması zamanı xəbərdarlıqlar verildi." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:115 +msgid "Please make sure you really trust them." +msgstr "Həqiqətən onlara etibar etdiyinizdən əmin olun." + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:131 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:194 +msgid "SIGNATURE NOT FOUND" +msgstr "İMZA TAPILMADI" + +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:144 +msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" +msgstr "MƏNBƏ FAYLI TAPILMADI" + +#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:47 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53 +msgid "%s contains invalid characters: '%s'" +msgstr "%s yararsız işarələrdən ibarətdir: '%s'" + +#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:40 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:52 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 +msgid "%s should be an array" +msgstr "%s, massiv olmaldır " + +#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:90 +msgid "%s should not be an array" +msgstr "%s, masiiv olmamalıdır" + +#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:66 +msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'" +msgstr "PAKETLƏYİCİ-nin adı 'Paketləyicinin Adı <email@address.invalid>' formatında olmalıdır" + +#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 +msgid "Checking for packaging issues..." +msgstr "Paketləmə problemləri yoxlanılır..." + +#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "Paket %s-ə/a istinaddan ibarətdir" + +#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34 +msgid "Dotfile found in package root '%s'" +msgstr "'%s' paket kökündə adı nöqtə ilə başlanan fayl tapıldı" + +#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36 +msgid "Package contains paths with newlines" +msgstr "Paket yeni sətirə keçid simvolları olan yollardan ibarətdir" + +#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35 +msgid "%s entry file not in package : %s" +msgstr "%s giriş faylı bu paketdə yoxdur: %s" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40 +msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures" +msgstr "'%s' arxitekturası başqa arxitekturalar ilə istifadə oluna bilməz" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62 +msgid "%s is not available for the '%s' architecture." +msgstr "%s, '%s' arxitekturası üçün əlçtan deyil." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45 +msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" +msgstr "%s girişi başlanğıcında kəsir işarəsi olmamalıdır : %s" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:36 +msgid "%s must be an integer, not %s." +msgstr "%s, tam olmalıdır, %s deyil." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52 +msgid "%s array contains unknown option '%s'" +msgstr "%s masiivi bilinməyən '%s' seçimindən ibarətdir" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38 +msgid "Conflicting %s and %s functions in %s" +msgstr "%s və %s funksiyaları %s daxilində ziddiyyətlidir" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41 +msgid "Missing %s function in %s" +msgstr "%s funksiyası %s daxilində çatışmır" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46 +msgid "Extra %s function for split package '%s'" +msgstr "Əlavə %s funksiyası '%s' bölünmüş paketi üçündür" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51 +msgid "Missing %s function for split package '%s'" +msgstr "%s funksiyası, '%s' bölünmüş paketi üçün çatışmır" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38 +msgid "Requested package %s is not provided in %s" +msgstr "Tələb olunan %s paketi %s daxilində təqdim olunmur" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36 +msgid "%s is not allowed to be empty." +msgstr "%s boş olmasın aicazə verilmir." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41 +msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." +msgstr "%s, tire işarəsi ilə başlaya bilməz." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45 +msgid "%s is not allowed to start with a dot." +msgstr "%s, nöqtə ilə başlaya bilməz." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46 +msgid "%s may only contain ascii characters." +msgstr "%s, yalnız ascii kodlarından ibarət ola bilər." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40 +msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s." +msgstr "%s, bir 'tam say [tam say]' olmalıdır, %s deyil." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41 +msgid "" +"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace." +msgstr "%s, iki nöqtə, kəsir, tire və ya boşluqdan ibarət ola bilməz." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46 +msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." +msgstr "%s massivi müqayisə (<və ya>) operatorlarından ibarət ola bilməz." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36 +msgid "Sparse arrays are not allowed for source" +msgstr "Mənbə üçün dağınıq massivlərə icazə verilmir" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34 +msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file." +msgstr "%s faylı (%s) mövcud deyil və ya müntəzəm fayl deyil." + +#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 +msgid "Retrieving sources..." +msgstr "Mənbələr alınır..." + +#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:73 +msgid "Extracting sources..." +msgstr "Mənbələr çıxarılır..." + +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52 +msgid "Branching %s..." +msgstr "%s budaqlanır..." + +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 +msgid "Failure while branching %s" +msgstr "%s budaqlanması uğursuz oldu" + +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:59 +msgid "Pulling %s..." +msgstr "%s alınır..." + +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:63 +msgid "Failure while pulling %s" +msgstr "%s alınması uğursuz oldu" + +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:85 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:62 +msgid "Unrecognized reference: %s" +msgstr "Müəyyən olunmayan keçid: %s" + +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:94 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:79 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:95 +msgid "Creating working copy of %s %s repo..." +msgstr "%s %s reposunun işlək nüsxəsi yaradılır..." + +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:102 +msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" +msgstr "%s %s reposunun işlək nüsxəsinin yaradılması uğursuz oldu" + +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:105 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:129 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:107 +msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" +msgstr "%s %s reposunun işlək nüsxəsinin yaradılması uğursuz oldu" + +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36 +#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36 +msgid "Found %s" +msgstr "Tapılmışdır %s" + +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55 +msgid "Downloading %s..." +msgstr "%s endirilir..." + +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74 +msgid "Failure while downloading %s" +msgstr "%s endirilməsi uğursuz oldu" + +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:136 +msgid "Extracting %s with %s" +msgstr "%s, %s ilə çıxarılır" + +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:144 +msgid "Failed to extract %s" +msgstr "%s çıxarılması alınmadı" + +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:50 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:49 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:69 +msgid "Cloning %s %s repo..." +msgstr "%s %s reposunun təkrarı yaradılır..." + +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:52 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 +msgid "Failure while downloading %s %s repo" +msgstr "%s %s reposunun endirilməsi zamanı xəta" + +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:60 +msgid "%s is not a clone of %s" +msgstr "%s, %s-n təkrarı deyil" + +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:64 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:56 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:77 +msgid "Updating %s %s repo..." +msgstr "%s %s reposu yenilənir..." + +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:67 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:60 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:81 +msgid "Failure while updating %s %s repo" +msgstr "%s %s reposunun yenilənməsində xəta" + +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121 +msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged" +msgstr "%s versiyasının yoxlanılması zamanı xəta, git etiketi saxtadır" + +#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39 +msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." +msgstr "%s qurulma qovluğunda tapılmadı və bir URL deyil" + +#: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41 +msgid "Tidying install..." +msgstr "Quraşdırılma təmizlənir..." + +#: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34 +msgid "Removing doc files..." +msgstr "Sənəd faylları silinir..." + +#: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35 +msgid "Removing empty directories..." +msgstr "Boş qovluqlar silinir..." + +#: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35 +msgid "Removing %s files..." +msgstr "%s fayllar silinir..." + +#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 +msgid "Purging unwanted files..." +msgstr "Arzuolunmaz fayllar təmizlənir..." + +#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35 +msgid "Removing static library files..." +msgstr "Statik kitabxana faylları silinir..." + +#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:119 +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." +msgstr "Binar faylları və kitabxanalar lazımsız simvollardan təmizlənir..." + +#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35 +msgid "Compressing man and info pages..." +msgstr "Təlimat və məlumat səhifələri sıxılır..." + +#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:38 +msgid "'%s' is not a valid archive extension." +msgstr "'%s' etibarlı arxiv uzantısı deyil." + +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84 +msgid "ERROR:" +msgstr "SƏHV:" + +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:81 +msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "'%s' seçimi aydın deyil; imkanları:" + +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:112 +msgid "option requires an argument" +msgstr "seçim arqument tələb edir" + +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:134 +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:187 +msgid "invalid option" +msgstr "yalnış seçim" + +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:148 +msgid "option '%s' does not allow an argument" +msgstr "'%s' seçimi arqumentə icazə vermir" + +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:166 +msgid "option '%s' requires an argument" +msgstr "'%s' seçimi bir arqument tələb edir" + +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161 +msgid "Unknown download protocol: %s" +msgstr "Naməlum yükləmə protokolu: %s" + +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:170 +msgid "The download program %s is not installed." +msgstr "Proqram köçürülmüşdür %s yüklənməmişdir." + +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:80 +msgid "Failed to change to directory %s" +msgstr "%s qovluğuna dəyişmək alınmadı" + +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93 +msgid "Failed to create the directory $%s (%s)." +msgstr "$%s (%s) qovlyğu yaradıla bilmədi." + +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96 +msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)." +msgstr "$%s (%s) qovluğu üçün yazmaq icazəniz yoxdur." + +#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109 +msgid "Failed to source %s" +msgstr "%s mənbə qoşula bilmədi" diff --git a/src/pacman/po/az_AZ.po b/src/pacman/po/az_AZ.po new file mode 100644 index 00000000..ae269368 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/az_AZ.po @@ -0,0 +1,1859 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>" +# This file is distributed under the same license as the pacman package. +# +# Translators: +# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2017-2018 +# Zaur_Baku, 2015 +# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021 +# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021 +# Zaur_Baku, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-30 14:58+0000\n" +"Last-Translator: xxmn77 <xxmn77@gmail.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/az_AZ/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az_AZ\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/pacman/callback.c:245 +#, c-format +msgid "Running pre-transaction hooks...\n" +msgstr "Əməliyyat öncəsi tutmalar işlənir...\n" + +#: src/pacman/callback.c:247 +#, c-format +msgid "Running post-transaction hooks...\n" +msgstr "Əməliyyat sonrası tutmalar işlənir...\n" + +#: src/pacman/callback.c:260 +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "bağlılıqların yoxlanılması\n" + +#: src/pacman/callback.c:264 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "faylla olan uyğunsuzluqların yoxlanması\n" + +#: src/pacman/callback.c:268 +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "bağlılıqların həlli\n" + +#: src/pacman/callback.c:271 +#, c-format +msgid "looking for conflicting packages...\n" +msgstr "ziddiyyətli paketləri axtarmaq\n" + +#: src/pacman/callback.c:274 +#, c-format +msgid "Processing package changes...\n" +msgstr "Paket dəyişiklikləri emal edilir...\n" + +#: src/pacman/callback.c:281 +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "%s qurulur...\n" + +#: src/pacman/callback.c:284 +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "%s yüksəldilir...\n" + +#: src/pacman/callback.c:287 +#, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "%s təzədən qurulur...\n" + +#: src/pacman/callback.c:290 +#, c-format +msgid "downgrading %s...\n" +msgstr "%s geri alınır...\n" + +#: src/pacman/callback.c:293 +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "%s silinir...\n" + +#: src/pacman/callback.c:317 +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "paketin bütövlüyü yoxlanır...\n" + +#: src/pacman/callback.c:322 +#, c-format +msgid "checking keyring...\n" +msgstr "açar yoxlanır...\n" + +#: src/pacman/callback.c:326 +#, c-format +msgid "downloading required keys...\n" +msgstr "lazımi açarlar endirilir...\n" + +#: src/pacman/callback.c:330 +#, c-format +msgid "loading package files...\n" +msgstr "paket faylları yüklənir...\n" + +#: src/pacman/callback.c:340 +#, c-format +msgid "Retrieving packages...\n" +msgstr "Paketlər alınır...\n" + +#: src/pacman/callback.c:352 +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "boş disk sahəsi yoxlanılır...\n" + +#: src/pacman/callback.c:359 +#, c-format +msgid "%s optionally requires %s\n" +msgstr "%s həmçinin %s paketini tələb edir\n" + +#: src/pacman/callback.c:378 src/pacman/callback.c:384 +#, c-format +msgid "%s installed as %s.pacnew\n" +msgstr "%s %s.pacnew kimi quruldu\n" + +#: src/pacman/callback.c:394 src/pacman/callback.c:400 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacsave\n" +msgstr "%s %s.pacsave kimi saxlanıldı\n" + +#: src/pacman/callback.c:460 +#, c-format +msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "%s IgnorePkg/IgnoreGroup içindədir. Yenə də qurulsun?" + +#: src/pacman/callback.c:470 +#, c-format +msgid "Replace %s with %s/%s?" +msgstr "%s %s/%s ilə əvəz edilsin?" + +#: src/pacman/callback.c:482 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "%s və %s ziddirlər. %s silinsin?" + +#: src/pacman/callback.c:487 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "%s və %s ziddirlər (%s). %s silinsin?" + +#: src/pacman/callback.c:506 +#, c-format +msgid "" +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgid_plural "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Aşağıdakı paketlər həll olmayan bağlılıklarına görə yenilənə bilməz:\n" +msgstr[1] "Aşağıdakı paketlər həll olmayan bağlılıklarına görə yenilənə bilməz:\n" + +#: src/pacman/callback.c:512 +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Yenilənməyə görə yuxarıdakı paketi buraxmaq istəyirsiniz?" +msgstr[1] "Yenilənməyə görə yuxarıdakı paketləri buraxmaq istəyirsiniz?" + +#: src/pacman/callback.c:523 +#, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "%s üçün %zu təminatçı əlaçatandır:\n" +msgstr[1] "%s üçün %zu təminatçı əlçatandır:\n" + +#: src/pacman/callback.c:534 +#, c-format +msgid "" +"File %s is corrupted (%s).\n" +"Do you want to delete it?" +msgstr "%s faylı pozulub (%s).\nOnu silmək istəyirsiniz?" + +#: src/pacman/callback.c:545 +#, c-format +msgid "Import PGP key %s?" +msgstr "PGP %s idxal edilsin?" + +#: src/pacman/callback.c:548 +#, c-format +msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?" +msgstr "PGP %s, \"%s\" idxal edilsin?" + +#: src/pacman/callback.c:609 +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "quraşdırılır" + +#: src/pacman/callback.c:612 +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "yenilənir" + +#: src/pacman/callback.c:615 +#, c-format +msgid "downgrading" +msgstr "geri alınır" + +#: src/pacman/callback.c:618 +#, c-format +msgid "reinstalling" +msgstr "yenidən yükləmə" + +#: src/pacman/callback.c:621 +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "pozulması" + +#: src/pacman/callback.c:624 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "faylın konfliktlərinin yoxlanılması" + +#: src/pacman/callback.c:627 +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "mövcud disk sahəsi yoxlanılır" + +#: src/pacman/callback.c:630 +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "paketin bütövlüyü yoxlanır" + +#: src/pacman/callback.c:633 +#, c-format +msgid "checking keys in keyring" +msgstr "açarlar bağındakı açarlar yoxlanılır" + +#: src/pacman/callback.c:636 +#, c-format +msgid "loading package files" +msgstr "paket faylları yüklənir" + +#: src/pacman/callback.c:751 +#, c-format +msgid "Total" +msgstr "Ümumi" + +#: src/pacman/callback.c:884 +#, c-format +msgid " %s downloading...\n" +msgstr "%s endirilir...\n" + +#: src/pacman/callback.c:1051 +#, c-format +msgid " %s is up to date" +msgstr "%s yenilənib" + +#: src/pacman/callback.c:1077 +#, c-format +msgid " %s failed to download" +msgstr "%s yüklənə bilmədi" + +#: src/pacman/callback.c:1126 +#, c-format +msgid "unknown callback event type %d for %s\n" +msgstr "%s üçün %d bilinməyən geri çağırış hadisəsi növü\n" + +#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291 +#, c-format +msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (Fayl növü uyğun deyil)\n" + +#: src/pacman/check.c:82 +#, c-format +msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (UİD uyğun deyil)\n" + +#: src/pacman/check.c:91 +#, c-format +msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (GİD uyğun deyil)\n" + +#: src/pacman/check.c:101 +#, c-format +msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (İcazələr uyğun deyil)\n" + +#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202 +#, c-format +msgid "backup file" +msgstr "ehtiyyat nüsxə faylı" + +#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 +#, c-format +msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (Dəyişdirilmə vaxtı uyğun deyil)\n" + +#: src/pacman/check.c:140 +#, c-format +msgid "unable to read symlink contents: %s\n" +msgstr "simvolik keçid tərkibləri oxuna bilmir: %s\n" + +#: src/pacman/check.c:147 +#, c-format +msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (Simvolik keçid yolu uyğun deyil)\n" + +#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 +#, c-format +msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (Ölçü uyğun deyil)\n" + +#: src/pacman/check.c:185 +#, c-format +msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n" +msgstr "%s: %s (%s yoxlama cəmi hesablana bilmir)\n" + +#: src/pacman/check.c:193 +#, c-format +msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n" +msgstr "%s: %s (%s yoxlama cəmi məlumatı əlçatan deyil)\n" + +#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210 +#, c-format +msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (%s yoxlama cəmi uyğun deyil)\n" + +#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325 +#: src/pacman/check.c:379 +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "yol çox uzundur: %s%s\n" + +#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445 +#, c-format +msgid "%s: %jd total file, " +msgid_plural "%s: %jd total files, " +msgstr[0] "%s: %jd yekun fayllar," +msgstr[1] "%s: %jd yekun fayllar, " + +#: src/pacman/check.c:303 +#, c-format +msgid "%jd missing file\n" +msgid_plural "%jd missing files\n" +msgstr[0] "%jd çatışmayan fayl\n" +msgstr[1] "%jd çatışmayan fayllar\n" + +#: src/pacman/check.c:334 +#, c-format +msgid "%s: no mtree file\n" +msgstr "%s: mtree faylı yoxdur\n" + +#: src/pacman/check.c:371 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "yol çox uzundur: %syerli/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:398 +#, c-format +msgid "file type not recognized: %s%s\n" +msgstr "fayl növü tanınmadı: %s%s\n" + +#: src/pacman/check.c:447 +#, c-format +msgid "%jd altered file\n" +msgid_plural "%jd altered files\n" +msgstr[0] "%jd dəyişdirilmiş fayl\n" +msgstr[1] "%jd dəyişdirilmiş fayllar\n" + +#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:315 +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc xətası: %zu bayt ayrıla bilmədi\n" +msgstr[1] "malloc xətası: %zu bayt ayrıla bilmədi\n" + +#: src/pacman/conf.c:338 +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "cari iş qovluğu alına bilmədi\n" + +#: src/pacman/conf.c:343 +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "%s endirmə kataloquna keçilə bilmədi\n" + +#: src/pacman/conf.c:358 +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "XferCommand işə düşür: fork failed!\n" + +#: src/pacman/conf.c:370 +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "%s adı, %s kimi dəyişdirilə bilmədi (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:381 +#, c-format +msgid "could not restore working directory (%s)\n" +msgstr "iş kataloqu (%s) bərpa edilə bilmədi\n" + +#: src/pacman/conf.c:519 src/pacman/conf.c:568 src/pacman/conf.c:675 +#: src/pacman/conf.c:727 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" +msgstr "tənzimləmə faylı %s, sətir %d '%s'üçün səhv dəyər : '%s'\n" + +#: src/pacman/conf.c:533 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" +msgstr "tənzimləmə faylı %s, sətir %d, '%s' səhv seçim, imza dəstəyi yoxdur\n" + +#: src/pacman/conf.c:623 src/pacman/conf.c:749 src/pacman/conf.c:1018 +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "tənzimləmə faylı %s, sətir %d: direktiv '%s' '%s' bölməsində tanınmadı.\n" + +#: src/pacman/conf.c:734 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n" +msgstr "tənzimləmə faylı %s, sətir %d: '%s' üçün dəyər müsbət deyil : '%s'\n" + +#: src/pacman/conf.c:741 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n" +msgstr "tənzimləmə faylı %s, sətir %d: '%s' üçün dəyər çox böyükdur : '%s'\n" + +#: src/pacman/conf.c:761 +#, c-format +msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" +msgstr "güzgü '%s' '%s' dəyişənindən ibarətdir, lakin, '%s' müəyyən olunmayıb.\n" + +#: src/pacman/conf.c:788 +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "server URL-u verilənlər bazasına əlavə edilə bilmədi '%s': %s (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:803 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "'%s' verilənlər bazası qeydiyyat oluna bilmədi (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:839 +#, c-format +msgid "" +"failed to initialize alpm library:\n" +"(root: %s, dbpath: %s)\n" +"%s\n" +msgstr "alpm kitabxanası başladıla bilmədi:\n(root: %s, dbpath: %s)\n%s\n" + +#: src/pacman/conf.c:842 +#, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr "pacman-db-upgrade yoxlayın\n" + +#: src/pacman/conf.c:860 +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' jurnal faylının ayarlanması problemi (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:869 +#, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "gpgdir '%s' ayarlanması problemi (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:879 +#, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "hookdir '%s' əlavə edilməsi problemi (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:901 +#, c-format +msgid "no '%s' configured\n" +msgstr "'%s' tənzimlənməyib\n" + +#: src/pacman/conf.c:927 +#, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" +msgstr "%s yazısı libalpm kitabxanasına ötürülə bilmədi" + +#: src/pacman/conf.c:967 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" +msgstr "tənzimləmə faylı %s, sətir %d: parametr '%s', '%s' bölməsində tanınmadı\n" + +#: src/pacman/conf.c:987 src/pacman/conf.c:1040 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "tənzimləmə faylı %s, sətir %d: '%s' direktivinə bir dəyər lazımdır\n" + +#: src/pacman/conf.c:1047 +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "tənzimləmə təhlili %d üçün maksimum təkrarlanma dərinliyini keçdi.\n" + +#: src/pacman/conf.c:1095 +#, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "tənzimləmə faylı %s oxuna bilmir: %s\n" + +#: src/pacman/conf.c:1118 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "tənzimləmə faylı %s, sətir %d: Bütün göstərişlər bir hissəyə aid olmalıdır.\n" + +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438 +#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76 +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "hədəf göstərilməyib (kömək üçün -h istifadə edin)\n" + +#: src/pacman/database.c:59 +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "quraşdırılma səbəbi göstərilməyib (kömək üçün -h)\n" + +#: src/pacman/database.c:73 +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "%s paketi üçün quraşdırılma səbəbi təin edilməyib (%s)\n" + +#: src/pacman/database.c:79 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: quraşdırilma səbəbi \"asılılıq kimi quraşdırılıb\" olaraq təyin edilib\n" + +#: src/pacman/database.c:81 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: quraşdırılma səbəbi 'açıqca quraşdırılıb' kimi təyin olundu\n" + +#: src/pacman/database.c:295 +#, c-format +msgid "No database errors have been found!\n" +msgstr "Heç bir verilənlər bazası xətaları tapılmadı!\n" + +#: src/pacman/files.c:55 +#, c-format +msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n" +msgstr "%s bunlara aiddir: %s%s/%s%s %s%s%s\n" + +#: src/pacman/files.c:129 +#, c-format +msgid "invalid regular expression '%s'\n" +msgstr "səhv müntəzəm ifadə '%s'\n" + +#: src/pacman/files.c:253 +#, c-format +msgid "invalid package: '%s'\n" +msgstr "səhv paket: '%s'\n" + +#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436 +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "'%s' paketi tapılmadı\n" + +#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913 +#, c-format +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "Verilənlər bazası paketlərinin eyniləşdirilməsi...\n" + +#: src/pacman/package.c:99 +#, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arxitektura" + +#: src/pacman/package.c:100 +#, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Ehtiyyat nüsxə faylları" + +#: src/pacman/package.c:101 +#, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Qurulma tarixi" + +#: src/pacman/package.c:102 +#, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Sıxılmış ölçü" + +#: src/pacman/package.c:103 +#, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Bununla ziddiyyətlidir:" + +#: src/pacman/package.c:104 +#, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Asılıdır" + +#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Tanıtımı" + +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833 +#, c-format +msgid "Download Size" +msgstr "Endirmə ölçüsü" + +#: src/pacman/package.c:107 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Qruplar" + +#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Quraşdırılma tarixi" + +#: src/pacman/package.c:109 +#, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Quraşdırılma səbəbi" + +#: src/pacman/package.c:110 +#, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Skripti quraşdırın" + +#: src/pacman/package.c:111 +#, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Quraşdırılmış ölçü" + +#: src/pacman/package.c:112 +#, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Lisenziyalar" + +#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239 +#, c-format +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 Sum" + +#: src/pacman/package.c:114 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Əlavə asılılıqlar" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "İstəyə görə" + +#: src/pacman/package.c:117 +#, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Paketləyici" + +#: src/pacman/package.c:118 +#, c-format +msgid "Provides" +msgstr "Təqdim edir" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Əvəzləyir" + +#: src/pacman/package.c:120 +#, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Saxlama yeri" + +#: src/pacman/package.c:121 +#, c-format +msgid "Required By" +msgstr "Tələb edir:" + +#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 +#, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA-256 Sum" + +#: src/pacman/package.c:123 +#, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "İmzalar" + +#: src/pacman/package.c:124 +#, c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/pacman/package.c:125 +#, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Doğrulayan:" + +#: src/pacman/package.c:126 +#, c-format +msgid "Version" +msgstr "Buraxılış" + +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1239 +#, c-format +msgid " [installed]" +msgstr "[quruludur]" + +#: src/pacman/package.c:223 +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Açıqca quraşdırılıb" + +#: src/pacman/package.c:226 +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Başqa paketlər üçün asılılıq kimi quraşdırılıb" + +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Naməlum" + +#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 +#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727 +#: src/pacman/util.c:755 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Heç biri" + +#: src/pacman/package.c:245 +#, c-format +msgid "Signature" +msgstr "Imza" + +#: src/pacman/package.c:307 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Bəli" + +#: src/pacman/package.c:307 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Xeyr" + +#: src/pacman/package.c:376 +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "%s üçün yoxlama cəmi hesablana bilmədi\n" + +#: src/pacman/package.c:423 +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(heç nə)\n" + +#: src/pacman/package.c:460 +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "'%s' üçün dəyişiklik jurnalı əlçatan deyil.\n" + +#: src/pacman/package.c:464 +#, c-format +msgid "Changelog for %s:\n" +msgstr "%s üçün dəyişikliklər:\n" + +#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "yüklənmişdir" + +#: src/pacman/pacman.c:100 +#, c-format +msgid "options" +msgstr "variantlar" + +#: src/pacman/pacman.c:101 +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "fayl(lar)" + +#: src/pacman/pacman.c:102 +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "paket(lər)" + +#: src/pacman/pacman.c:103 +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "istifadə " + +#: src/pacman/pacman.c:104 +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "əməliyyat" + +#: src/pacman/pacman.c:109 +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "əməliyyatlar:\n" + +#: src/pacman/pacman.c:119 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "\nəlçatan seçimlər üçün əməliyyatı '%s {-h --help} ilə istifadə edin\n" + +#: src/pacman/pacman.c:125 +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade paketləri və onlardan asılı olan bütün paketləri silin\n" + +#: src/pacman/pacman.c:126 +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave tənzimləmə fayllarını silin\n" + +#: src/pacman/pacman.c:127 +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr " -s, --təkrarlanan lazımsız asılılıqları silin\n (-ss açıqca quraşdırılan asılılıqlar da daxil olmqla)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:129 +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded lazımsız paketləri silin\n" + +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166 +#, c-format +msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed yenilənmiş paketlər təkrar quraşdırılmasın\n" + +#: src/pacman/pacman.c:137 +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changlog paketin dəyişiklik jurnalına baxış\n" + +#: src/pacman/pacman.c:138 +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr " -d, --deps asılılıqlar kimi quraşdırılmış paketləri sıralayın [filter]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:139 +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit açıqca quraşdırılmış paketləri sıralayın [filter]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:140 +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups paket ruplarının bütün üzvlərinə baxış\n" + +#: src/pacman/pacman.c:141 +#, c-format +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info paket məlumatlarına baxış (-ii faylların ehtiyyat saxlanılması üçün)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:142 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that package files exist (-kk for file " +"properties)\n" +msgstr " -k, --check paket fayllarının mövcudluğunu yoxlamaq (-kk, fayl xüsusiyyətləri üçün)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180 +#, c-format +msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" +msgstr " -l, --list tələb olunan paket tərəfindən sahiblənmiş faylların siyahısı\n" + +#: src/pacman/pacman.c:144 +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr " -m, --foreign eyniləşdirmə verilənlər bazasında (bazalarında) tapılmayan quraşdırılmış paketləri sıralayın [filtr]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:145 +#, c-format +msgid "" +" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr " -n, --native yalnız -sync db(s)- eyniləşdirilən verilənlər bazasında [filter] tapılmış quraşdırılmış paketlərin siyahısı\n" + +#: src/pacman/pacman.c:146 +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <file> <file> faylından ibarət paketi tələb edin\n" + +#: src/pacman/pacman.c:147 +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <package> verilənlər bazası əvəzinə paket faylını tələb edir\n" + +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181 +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q, --quit sorğu və axtarış üçün daha az məlumat göstərilsin\n" + +#: src/pacman/pacman.c:149 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> oxşar sətirlərə üzrə yerli quraşdırılmış paketləri axtarın\n" + +#: src/pacman/pacman.c:150 +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" +" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired ixtiyari olaraq hər hansı paket tərəfindən\n tələb olunmayan paketlərin siyahısı (-tt, əlavə asılılıqları nəzərə almamaq üçün) [filter]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:152 +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades köhnəlmiş paketlərin siyahısı [filtr]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:156 +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr " -c, --clean keş kataloqundan köhnə paketləri silin (-cc hamısı üçün)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:157 +#, c-format +msgid "" +" -g, --groups view all members of a package group\n" +" (-gg to view all groups and members)\n" +msgstr " -g? --groups paket qrupunun bütün uzvülərinə baxmaq\n (-gg, bütün qruplara və üzvlərinə baxmaq üçün)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:159 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for extended " +"information)\n" +msgstr " -i, --info paket məlumatlarına baxmaq (-ii, ətraflı məlumat üçün)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:160 +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list saxalnma yerindəki paketlərin siyahısını göstərir\n" + +#: src/pacman/pacman.c:162 +#, c-format +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, -- search <regex> uyğun sətirlərdə uzaq verilənlər anbarını axtarın\n" + +#: src/pacman/pacman.c:163 +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade quraşdırılmış paketləri ən son versiyaya yeniləmək (-uu, versiyanı aşağı salmağı aktiv edir)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183 +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" +msgstr " -y, --refresh serverdən təzə verilənlər bazası paketini endirmək\n (-yy, ən son versiyada olsa belə məcburi yeniləmək üçün)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:170 +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps paketləri qeyri-dürüst quraşdırılmış kimi işarələmək\n" + +#: src/pacman/pacman.c:171 +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit paketləri açıq-açığına quraşdırılmış kimi işarələmək\n" + +#: src/pacman/pacman.c:172 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr " -k, --check yerli verilənlər bazasının etibarlığını yoxlamaq (-kk, verilənlər bazasını eyniləşdirmək üçün)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, c-format +msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n" +msgstr " -q, --quiet əməliyyatın uğurlu olması haqqında ismarıclar göstərilməsin\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr " -x, --regex müntəzəm ifadədən istifadə edərək axtarışı aktiv etmək\n" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr " --machinereadable\n maşın-oxuma çıxışını yaratmaq\n" + +#: src/pacman/pacman.c:191 +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr " -w, --downloadonly paketləri endirmək, lakin heç nəyi quraşdırmamaq/yeniləməmək\n" + +#: src/pacman/pacman.c:192 +#, c-format +msgid "" +" --overwrite <glob>\n" +" overwrite conflicting files (can be used more than once)\n" +msgstr " --overwrite <glob>\n ziddiyyətli faylların üzərinə yazmaq (bir dəfədən çox istifadə oluna bilər)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:194 +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdes paketləri qeyri-dürüst quraşdırılmış kimi quraşdırın\n" + +#: src/pacman/pacman.c:195 +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit paketləri açıqca quraşdırılmış kimi quraşdırın\n" + +#: src/pacman/pacman.c:196 +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr " --ignore <pkg> paketin yenilənməsini gözardı etmək (bir dəfədən çox istifadə oluna bilər)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:197 +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n qrup yenilənməsini gözardı etmək (bir dəfədən çox istifadə edilə bilər)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:201 +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr " -d, --nodeps asılılıq versiyası yoxlamalarını ötürmək (-dd, bütün yoxlamaları ötürmək üçün)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:202 +#, c-format +msgid "" +" --assume-installed <package=version>\n" +" add a virtual package to satisfy dependencies\n" +msgstr " --assume-installed <package=version>\n asılılıqları təmin etmək üçün virtual paket əlavə etmək\n" + +#: src/pacman/pacman.c:204 +#, c-format +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly yalnız verilənlər bazası girişlərini dəyişmək, paket fayllarını deyil\n" + +#: src/pacman/pacman.c:205 +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar fayllar endirilməsi vəziyyəti göstərilməsin\n" + +#: src/pacman/pacman.c:206 +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet əgər quraşdırma skripti mövcuddursa o, icra olunmasın\n" + +#: src/pacman/pacman.c:207 +#, c-format +msgid "" +" -p, --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr " -p, --print əməliyyatların icra olunması əvəzinə hədəfləri göstərmək\n" + +#: src/pacman/pacman.c:208 +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr " --print-format <string>\n hədəflərin necə yazılmalı olduğunu göstərin\n" + +#: src/pacman/pacman.c:213 +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <path> alternativ verilənlər bazası təyin etmək\n" + +#: src/pacman/pacman.c:214 +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -f, --root <path> alternativ quraşdırma kökünü təyin etmək\n" + +#: src/pacman/pacman.c:215 +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose daha çox məlumat\n" + +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> alternativ arxitekturanı təyin etmək\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 +#, c-format +msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n" +msgstr " --sysroot qoşulmuş qonaq sistemindəki əməliyyat (yalnız kök)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:218 +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <dir> alternativ paket keşinin yerini təyin etmək\n" + +#: src/pacman/pacman.c:219 +#, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --hookdir <dir> alternativ hook yerini təyin etmək\n" + +#: src/pacman/pacman.c:220 +#, c-format +msgid " --color <when> colorize the output\n" +msgstr " --color <when> çıxışı rəngləmək\n" + +#: src/pacman/pacman.c:221 +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <path> alternativ tənzimləmə faylını qurmaq\n" + +#: src/pacman/pacman.c:222 +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug sazlama bildirişlərini göstərmək\n" + +#: src/pacman/pacman.c:223 +#, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <path> GnuPG üçün alternativ ev qovluğunu təyin etmək\n" + +#: src/pacman/pacman.c:224 +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <path> alternativ jurnal faylını qurmaq\n\n" + +#: src/pacman/pacman.c:225 +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm heç bir təsdiqləmə soruşulmadan\n" + +#: src/pacman/pacman.c:226 +#, c-format +msgid " --confirm always ask for confirmation\n" +msgstr " --confirm həmişə təsdiqini soruşmaq\n" + +#: src/pacman/pacman.c:227 +#, c-format +msgid "" +" --disable-download-timeout\n" +" use relaxed timeouts for download\n" +msgstr " --disable-download-timeout\n endirmək üçün fasilə vaxtından istifadə etmək\n" + +#: src/pacman/pacman.c:247 +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr " Bu proqram GNU Əsas Publik Lisenziyası\n şərtləri altında sərbəst şəkildə paylana bilər.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:280 +#, c-format +msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n" +msgstr "HTTP_USER_AGENT qısaldılmış\n" + +#: src/pacman/pacman.c:313 +#, c-format +msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" +msgstr "səhv parametr: '%s' və '%s' birlikdə istifadə oluna bilməz\n" + +#: src/pacman/pacman.c:397 +#, c-format +msgid "invalid argument '%s' for %s\n" +msgstr "%s üçün '%s' səhv arqument\n" + +#: src/pacman/pacman.c:421 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' düzgün sazlama səviyyəsi deyil\n" + +#: src/pacman/pacman.c:965 +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "eyni vaxtda yalnız bir əməliyyat istifadə oluna bilər\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1023 +#, c-format +msgid "invalid option '-%c'\n" +msgstr "səhv parametr '-%c'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1025 +#, c-format +msgid "invalid option '--%s'\n" +msgstr "səhv parametr '--%s'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1135 +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "kök imtiyazınız olmadan bu əməliyyatı icra edə bilməzsiniz.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1169 +#, c-format +msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n" +msgstr "standart çıxışdan arqumentlər oxuna bilmədi: (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1174 +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "oxumaq üçün standart çıxış yenidən açıla bilmədi: (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1179 +#, c-format +msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" +msgstr "'-' arqumenti boş standart çıxış ilə göstərilib\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1184 +#, c-format +msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "'-' arqumneti stdin-də daxil edilmədən göstərilib\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1191 +#, c-format +msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n" +msgstr "'%s' üçün chroot çağırışı alınmadı: (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1267 +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "əməliyyat göstərilməyib (kömək üçün -h istifadə edin)\n" + +#: src/pacman/query.c:87 +#, c-format +msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n" +msgstr "%s bunlara aiddir: %s%s %s%s%s\n" + +#: src/pacman/query.c:149 +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "--owns üçün heç bir fayl göstərilməyib\n" + +#: src/pacman/query.c:170 +#, c-format +msgid "empty string passed to file owner query\n" +msgstr "boş sətir. faylın sahibinin sorğusu üçün göndərildi\n" + +#: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219 +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Heç bir paketdə %s yoxdur\n" + +#: src/pacman/query.c:206 +#, c-format +msgid "path too long: %s/\n" +msgstr "yol çox uzundur: %s/\n" + +#: src/pacman/query.c:344 +#, c-format +msgid "[ignored]" +msgstr "[nəzərə alınmadı]" + +#: src/pacman/query.c:395 +#, c-format +msgid "group '%s' was not found\n" +msgstr "qrup '%s' tapılmadı\n" + +#: src/pacman/query.c:481 +#, c-format +msgid "could not load package '%s': %s\n" +msgstr "'%s' paketi yüklənə bilmədi: %s\n" + +#: src/pacman/query.c:495 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" +msgstr "'%s' bir fayldır, %s istifadə etmək istəyə bilərsiniz.\n" + +#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564 +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "hədəf tapılmadı: %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760 +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "əməliyyatın hazırlanması baş tutmadı (%s)\n" + +#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746 +#, c-format +msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n" +msgstr "%s silinməsi %s tələb etdiyi '%s' asılılığını pozur\n" + +#: src/pacman/remove.c:138 +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s, HoldPkg kimi yaradılıb.\n" + +#: src/pacman/remove.c:143 +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg hədəf siyahısında tapıldı. Davam etmək istəyirsiniz?" + +#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803 +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "etməli bir şey yoxdur\n" + +#: src/pacman/remove.c:163 +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Bu paketləri silmək istəyirsiniz?" + +#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "əməliyyat tamamlana bilmədi (%s)\n" + +#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95 +#, c-format +msgid "could not remove %s: %s\n" +msgstr "%s silinə bilmədi: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:64 +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "verilənlər bazası kataloquna giriş baş tutmadı\n" + +#: src/pacman/sync.c:138 +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Verilənlər bazası kataloqu: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:139 +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "İstifadə olunmayan anbarları silmək istəyirsiniz?" + +#: src/pacman/sync.c:142 +#, c-format +msgid "removing unused sync repositories...\n" +msgstr "istifadə olunmayan repazitoriyaların silinməsi...\n" + +#: src/pacman/sync.c:168 +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Saxlanılacaq paketlər:\n" + +#: src/pacman/sync.c:170 +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Bütün yerli quraşdırılan paketlər\n" + +#: src/pacman/sync.c:173 +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Bütün cari verilənlər bazasından olan paketlər\n" + +#: src/pacman/sync.c:183 +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Keş kataloqu: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:186 +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Bütün digər paketləri keşdən silmək istəyirsiniz?" + +#: src/pacman/sync.c:190 +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "köhnə paketləri keşdən silinir...\n" + +#: src/pacman/sync.c:192 +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Siz BÜTÜN fayları keşdən silmək istəyirsiniz?" + +#: src/pacman/sync.c:196 +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "bütün fayllar keşdən silinir...\n" + +#: src/pacman/sync.c:202 +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "%s keş kataloquna giriş baş tutmadı\n" + +#: src/pacman/sync.c:431 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "'%s' anbarı mövcud deyil\n" + +#: src/pacman/sync.c:477 +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "\"%s\" anbarı tapılmadı.\n" + +#: src/pacman/sync.c:579 +#, c-format +msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n" +msgstr[0] "%s%s%s qrupunun %d üzvü var:\n" +msgstr[1] "%s%s%s qrupunun %d üzvü var:\n" + +#: src/pacman/sync.c:629 +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "hədəf buraxılır: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:658 +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "verilənlır bazası tapılmadı: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:686 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" +msgstr "'%s' bir fayldır, nəzərdə tutduğunuz %s əvəzinə %s-dir?\n" + +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "Starting full system upgrade...\n" +msgstr "Tam sistem yenilənməsi başlanması...\n" + +#: src/pacman/sync.c:738 +#, c-format +msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n" +msgstr "Bu paketin istədiyi '%s' asılılığı təmin edilə bilmədi: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:742 +#, c-format +msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n" +msgstr "Bu paketin istədiyi %s(%s) quraşdırılması '%s' asılılığını pozur: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:766 +#, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "%s paketi düzgün arxitektiraya sahib deyil\n" + +#: src/pacman/sync.c:781 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict\n" +msgstr "%s və %s arasında ziddiyyət var\n" + +#: src/pacman/sync.c:785 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr "%s və %s arasında ziddiyyət var (%s)\n" + +#: src/pacman/sync.c:819 +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Endirmə ilə davam edilsin?" + +#: src/pacman/sync.c:821 +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Quraşdırma ilə davam edilsin?" + +#: src/pacman/sync.c:839 +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s, həm '%s' həm də '%s' daxilində mövcuddur\n" + +#: src/pacman/sync.c:844 +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n" +msgstr "%s:%s fayl sistemində mövcuddur (sahibi %s)\n" + +#: src/pacman/sync.c:847 +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s fayl sistemində mövcuddur\n" + +#: src/pacman/sync.c:860 +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s səhvdir və ya pozulub\n" + +#: src/pacman/sync.c:868 +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "xəta baş verdi,paketlər yenilənməsi.\n" + +#: src/pacman/upgrade.c:102 +#, c-format +msgid "loading packages...\n" +msgstr "paketlər yüklənir...\n" + +#: src/pacman/util.c:81 +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "əməliyyat işə salına bilmədi (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:85 +#, c-format +msgid "could not lock database: %s\n" +msgstr "verilənlər bazası kilidlənə bilmədi: %s\n" + +#: src/pacman/util.c:88 +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr " paket menecerinin işləmədiyinə əminsinizsə, %s faylını silə bilərsiniz\n" + +#: src/pacman/util.c:97 +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "əməliyyat baş tutmadı (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:133 +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "heç bir istifadə ediləbilən paket anbarı tənzimlənməyib\n" + +#: src/pacman/util.c:142 +#, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "'%s' verilənlər bazası düzgün deyil (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:159 +#, c-format +msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n" +msgstr "bütün verilənlər bazalarının (%s) eyniləşdirilməsi alınmadı\n" + +#: src/pacman/util.c:651 +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "cədvəlin göstərilməsi üçün kifayət qədər sütunlar yoxdur\n" + +#: src/pacman/util.c:772 +#, c-format +msgid "Valid" +msgstr "Etibarlı" + +#: src/pacman/util.c:775 +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "Açarın vaxtı bitib" + +#: src/pacman/util.c:778 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Vaxtı qurtarmışdır" + +#: src/pacman/util.c:781 +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "Etibarsız" + +#: src/pacman/util.c:784 +#, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "Açar bilinməyəndir" + +#: src/pacman/util.c:787 +#, c-format +msgid "Key disabled" +msgstr "Açar əngəllidir" + +#: src/pacman/util.c:790 +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "İmzalama xətası" + +#: src/pacman/util.c:795 +#, c-format +msgid "full trust" +msgstr "tam inam" + +#: src/pacman/util.c:798 +#, c-format +msgid "marginal trust" +msgstr "etibarlı hesab edilir" + +#: src/pacman/util.c:801 +#, c-format +msgid "never trust" +msgstr "etibar olunmaz" + +#: src/pacman/util.c:805 +#, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "etibarlılığı bilinmir" + +#: src/pacman/util.c:809 +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "%s, %s, \"%s\" tərəfindən" + +#: src/pacman/util.c:827 +#, c-format +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#: src/pacman/util.c:830 +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "Köhnə versiya" + +#: src/pacman/util.c:831 +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "Yeni Versiya" + +#: src/pacman/util.c:832 +#, c-format +msgid "Net Change" +msgstr "Əsl dəyişiklik" + +#: src/pacman/util.c:930 +#, c-format +msgid "removal" +msgstr "silinməsi" + +#: src/pacman/util.c:936 +#, c-format +msgid "Packages" +msgstr "Paketlər" + +#: src/pacman/util.c:957 +#, c-format +msgid "Total Download Size:" +msgstr "Ümumi köçürülmüş ölçü:" + +#: src/pacman/util.c:961 +#, c-format +msgid "Total Installed Size:" +msgstr "Ümumi Yüklənmiş Ölçü:" + +#: src/pacman/util.c:964 +#, c-format +msgid "Total Removed Size:" +msgstr "Yekun silinmə ölçüsü:" + +#: src/pacman/util.c:968 +#, c-format +msgid "Net Upgrade Size:" +msgstr "Əsl yenilənmə ölçüsü:" + +#: src/pacman/util.c:1241 +#, c-format +msgid " [pending]" +msgstr "[gözləmə]" + +#: src/pacman/util.c:1265 +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s üçün yeni ixtiyari asılılıqlar\n" + +#: src/pacman/util.c:1287 +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s üçün ixtiyari asılılıqlar\n" + +#: src/pacman/util.c:1301 +#, c-format +msgid "Repository %s%s\n" +msgstr "Repozitoriya %s%s\n" + +#: src/pacman/util.c:1342 +#, c-format +msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "səhv dəyər: %d, %d və %d arasında deyil\n" + +#: src/pacman/util.c:1349 +#, c-format +msgid "invalid number: %s\n" +msgstr "səhv say: %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1456 +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Seçilmişi daxil edin (ilkin olaraq=hamısı)" + +#: src/pacman/util.c:1523 +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Rəqəmi daxil edin (ilkin olaraq=%d)" + +#: src/pacman/util.c:1607 +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[B/x]" + +#: src/pacman/util.c:1609 +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[b/X]" + +#: src/pacman/util.c:1634 +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "B" + +#: src/pacman/util.c:1634 +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "Bəli" + +#: src/pacman/util.c:1636 +#, c-format +msgid "N" +msgstr "X" + +#: src/pacman/util.c:1636 +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "Xeyr" + +#: src/pacman/util.c:1703 +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "sətir ayırmaq alınmadı\n" + +#: src/pacman/util.c:1740 src/pacman/util.c:1790 src/util/testpkg.c:35 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "səhv:" + +#: src/pacman/util.c:1744 src/pacman/util.c:1794 src/util/testpkg.c:36 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "xəbərdarlıq:" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:41 +#, c-format +msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n" +msgstr "pacman-conf - query pacman'ın tənzimləmə faylı\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:42 +#, c-format +msgid "usage: pacman-conf [options] [<directive>...]\n" +msgstr "istifadə: pacman-conf [seçim] [<directive>...]\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:43 +#, c-format +msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n" +msgstr " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:44 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "seçimlər:\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:45 +#, c-format +msgid " -c, --config=<path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " -c, --config=<path> alternativ tənzimləmə faylını təyin edin\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:46 +#, c-format +msgid " -R, --rootdir=<path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -R, --rootdir=<path> alternativ quraşdırma kökünü təyin edin\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:47 +#, c-format +msgid " -r, --repo=<remote> query options for a specific repo\n" +msgstr " -r, --repo=<remote> müəyyən bir repo üçün sorğu seçimləri\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:48 +#, c-format +msgid " -v, --verbose always show directive names\n" +msgstr " -v, --verbose direktiv adlarını həmişə göstərmək\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:49 +#, c-format +msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n" +msgstr " -l, --repo-list tənzimlənmiş repozitoriyaların siyahısı\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:50 +#, c-format +msgid " -h, --help display this help information\n" +msgstr " -h, --help kömək üçün məlumatları göstərmək\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:51 +#, c-format +msgid " -V, --version display version information\n" +msgstr " -V, --version versiya haqqında məlumatı göstrmək\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:81 +#, c-format +msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n" +msgstr "'%s' kök qovluğunun ayarlanması xətası: yaddaş dolub\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:111 +#, c-format +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "'%s' araşdırılması xətası\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:301 +#, c-format +msgid "error: repo '%s' not configured\n" +msgstr "xəta: repo '%s' tənzimlənməyib\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399 +#, c-format +msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n" +msgstr "xəbərdarlıq: '%s' direktivlər tələb oluna bilməz\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402 +#, c-format +msgid "warning: unknown directive '%s'\n" +msgstr "xəbərdarlıq: bilinməyən direktiv '%s'\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:439 +#, c-format +msgid "error: directives may not be specified with %s\n" +msgstr "xəta: direktivlər %s ilə göstərilə bilməz\n" + +#: src/util/testpkg.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Test a pacman package for validity.\n" +"\n" +msgstr "Etibarlılığını yoxlamaq üçün pacman paketini sınaqdan keçirin.\n" + +#: src/util/testpkg.c:57 +#, c-format +msgid "Usage: testpkg <package file>\n" +msgstr "İstifadəsi: testpkg <package file>\n" + +#: src/util/testpkg.c:63 +#, c-format +msgid "cannot initialize alpm: %s\n" +msgstr "alpm başladıla bilmır: %s\n" + +#: src/util/testpkg.c:78 +#, c-format +msgid "Cannot find the given file.\n" +msgstr "Verilmiş faylı tapmaq olmur.\n" + +#: src/util/testpkg.c:81 +#, c-format +msgid "Cannot open the given file.\n" +msgstr "Verilmiş faylı açmaq olmur.\n" + +#: src/util/testpkg.c:85 +#, c-format +msgid "Package is invalid.\n" +msgstr "Paket səhvdir.\n" + +#: src/util/testpkg.c:88 +#, c-format +msgid "libalpm error: %s\n" +msgstr "libalpm xətası: %s\n" + +#: src/util/testpkg.c:94 +#, c-format +msgid "Package is valid.\n" +msgstr "Paket etibarlıdır.\n" + +#: src/util/testpkg.c:99 +#, c-format +msgid "error releasing alpm\n" +msgstr "alpm buraxılışı xətası\n" |