summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan McRae <allan@archlinux.org>2021-09-04 18:02:39 +1000
committerAllan McRae <allan@archlinux.org>2021-09-04 18:02:39 +1000
commit70d0b2c4b92443a96217be08f960a5a64b47e7cd (patch)
tree730692ab8eddbeaf72c338fed92a4136daf4adce
parent4c3c0e06e5ec1637f06dcebcb2bd64373da55106 (diff)
Include az_AZ translation files
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
-rw-r--r--lib/libalpm/po/az_AZ.po1040
-rw-r--r--scripts/po/az_AZ.po1523
-rw-r--r--src/pacman/po/az_AZ.po1859
3 files changed, 4422 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/az_AZ.po b/lib/libalpm/po/az_AZ.po
new file mode 100644
index 00000000..1a797c25
--- /dev/null
+++ b/lib/libalpm/po/az_AZ.po
@@ -0,0 +1,1040 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
+# This file is distributed under the same license as the libalpm package.
+#
+# Translators:
+# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021
+# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021
+# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-04 11:31+0000\n"
+"Last-Translator: xxmn77 <xxmn77@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/az_AZ/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: az_AZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
+#, c-format
+msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
+msgstr "%s-%s yenilənib -- buraxılır\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:94
+#, c-format
+msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
+msgstr "%s-%s yenilənib -- yenidən quraşdırılır\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:99
+#, c-format
+msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
+msgstr "%s paketi əvvəlki versiyaya endirilir (%s =>%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:129
+#, c-format
+msgid "cannot allocate disk archive object"
+msgstr "Disk arxiv obyekti təsis edilə bilmir"
+
+#: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:384
+#, c-format
+msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
+msgstr "Çıxarılarkən verilən xəbərdarlıq %s (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:387
+#, c-format
+msgid "could not extract %s (%s)\n"
+msgstr "Çıxarıla bilmədi %s (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:709 lib/libalpm/remove.c:534
+#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "%s adı, %s kimi dəyişdirilə bilmədi (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:210
+#, c-format
+msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
+msgstr "%s paketi üçün fayl siyahısında fayl tapılmadı. %s çıxarılması buraxılır\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:219
+#, c-format
+msgid "unable to extract %s%s: path too long"
+msgstr "%s %s çıxarıla bilmədi: yol çox uzundur"
+
+#: lib/libalpm/add.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"directory permissions differ on %s\n"
+"filesystem: %o package: %o\n"
+msgstr "%s-də kataloqa giriş icazələri fərqlidir \nfayl sistemi: %o paketi: %o\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"directory ownership differs on %s\n"
+"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
+msgstr "kataloqa sahiblik %s fayl sistemində\nfətqlənir: %u:%u paketi: %u:%u\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:292
+#, c-format
+msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
+msgstr "çıxarmaq: %s faylı qovluğun üzərinə yazılmır\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:320
+#, c-format
+msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
+msgstr "%s.pacnew çıxarıla bilmədi: yol çox uzundur"
+
+#: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:335 lib/libalpm/util.c:600
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "cari iş qovluğu alına bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:340 lib/libalpm/util.c:605
+#: lib/libalpm/util.c:658
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "kataloq, %s kimi dəyişdirilə bilmədi (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:405 lib/libalpm/util.c:774
+#, c-format
+msgid "could not restore working directory (%s)\n"
+msgstr "iş kataloqu (%s) bərpa edilə bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:579
+#, c-format
+msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
+msgstr "%s yenilənməsi zamanı problem yarandı\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:585
+#, c-format
+msgid "problem occurred while installing %s\n"
+msgstr "%s quraşdırılması zamanı problem yarandı\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:600
+#, c-format
+msgid "could not update database entry %s-%s\n"
+msgstr "%s-%s verilənlər bazası qeydləri yenilənmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:610
+#, c-format
+msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
+msgstr "'%s' qeydi keşə əlavə oluna bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:266
+#, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "%s faylının oxunması zamanı xəta: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:376
+#, c-format
+msgid "removing invalid database: %s\n"
+msgstr "səhv verilənlər bazası silinir: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:427 lib/libalpm/be_local.c:909
+#, c-format
+msgid "could not create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s qovluğu yaradıla bilmədi: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:602 lib/libalpm/be_sync.c:322
+#, c-format
+msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
+msgstr "'%s ' verilənlər bazası qeydi üçün səhv ad\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:610
+#, c-format
+msgid "duplicated database entry '%s'\n"
+msgstr "təkrarlanmış '%s' verilənlər bazası qeydi\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:622
+#, c-format
+msgid "corrupted database entry '%s'\n"
+msgstr "pozulmuş '%s' verilənlər bazası qeydi\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
+#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
+#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:823 lib/libalpm/util.c:254
+#: lib/libalpm/util.c:270
+#, c-format
+msgid "could not open file %s: %s\n"
+msgstr "%s faylı açıla bilmədi: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:738 lib/libalpm/be_sync.c:582
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
+msgstr "%s verilənlər bazası ziddiyətlidir: %s paketindəki ad ilə uyğun deyil\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:744 lib/libalpm/be_sync.c:588
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
+msgstr "%s verilənlər bazası ziddiyyətlidir: %s paketindəki versiya uyğun gəlmir\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:785
+#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr "%s paketi üçün bilinməyən doğrulama: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:478 lib/libalpm/be_package.c:631
+#: lib/libalpm/be_package.c:643
+#, c-format
+msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgstr "%s paketinin oxunması zamanı xəta: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:514
+#, c-format
+msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
+msgstr "%s paketinin mtree faylının oxunması zamanı xəta: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:597
+#, c-format
+msgid "could not parse package description file in %s\n"
+msgstr "%s paketindəki xüsusiyyətlər faylı təhlil edilə bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:602
+#, c-format
+msgid "missing package name in %s\n"
+msgstr "%s daxilində paket adı çatışmır\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:606
+#, c-format
+msgid "missing package version in %s\n"
+msgstr "%s daxilində paket versiyası çatışmır\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:610
+#, c-format
+msgid "invalid package version in %s\n"
+msgstr "%s daxilində səhv paket versiyası\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:649
+#, c-format
+msgid "missing package metadata in %s\n"
+msgstr "%s daxilində paket meta məlumatları çatışmır\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:741
+#, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "imza faylı oxuna bilmədi: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:770 lib/libalpm/sync.c:953
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr "lazımi açar, açarlar bağında yoxdur\n"
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:61
+#, c-format
+msgid "removing invalid file: %s\n"
+msgstr "səhv fayl silinir: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:449
+#, c-format
+msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
+msgstr "'%s' açıqlama faylı '%s' veri. bazasından təhlil edilə bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:456
+#, c-format
+msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
+msgstr "'%s' veri. bazası oxuna bilmədi (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:489 lib/libalpm/be_sync.c:494
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
+msgstr "%s verilənlər bazası ziddiyətlidir: %s paketinin fayl_adı yararsızdır\n"
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:499
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
+msgstr "%s verilənlər bazası ziddiyətlidir: %s paketinin fayl_adı çox uzundur\n"
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:564
+#, c-format
+msgid "unknown database file: %s\n"
+msgstr "bilinməyən verilənlər bazası faylı: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/db.c:344
+#, c-format
+msgid "database path is undefined\n"
+msgstr "verilənlər bazası müəyyən edilməyib\n"
+
+#: lib/libalpm/deps.c:184
+#, c-format
+msgid "dependency cycle detected:\n"
+msgstr "dairəvi bağlılıq aşkarlandı:\n"
+
+#: lib/libalpm/deps.c:187
+#, c-format
+msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
+msgstr "%s paketi %s asılılığından sonra silinəcəkdir\n"
+
+#: lib/libalpm/deps.c:191
+#, c-format
+msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
+msgstr "%s paketi %s asılılığından əvəl quraşdırılacaqdır\n"
+
+#: lib/libalpm/deps.c:666 lib/libalpm/deps.c:697
+#, c-format
+msgid "ignoring package %s-%s\n"
+msgstr "%s-%s paketi gözardı edilir\n"
+
+#: lib/libalpm/deps.c:842
+#, c-format
+msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\", \"%s\" paketinin asılılığı kimi həll edilə bilmir\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:78
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgstr "%s üçün fay sistemi məlumatları alına bilmədi: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:108
+#, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "fayl açıla bilmədi: %s:%s\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "fayl sistemi məlumatları alına bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:242
+#, c-format
+msgid "could not get file information for %s\n"
+msgstr "%s üçün fayl sistemi məlumatları alına bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
+#, c-format
+msgid "could not determine mount point for file %s\n"
+msgstr "%s faylı üçün qoşulma nöqtəsi aşkarlana bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:354
+#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
+msgstr "%s bölməsi çox doludur: %jdblok lazımdır, %ju blok boşdur\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
+#, c-format
+msgid "could not determine filesystem mount points\n"
+msgstr "fayl sistemi qoşulma nöqtələri aşkarlana bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:385
+#, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr "%s qoşulma nöqtəsi keş qovluğu aşkarlana bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:438
+#, c-format
+msgid "could not determine root mount point %s\n"
+msgstr "%s qoşulma nöqtəsi kök qovluğu aşkarlana bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:486
+#, c-format
+msgid "Partition %s is mounted read only\n"
+msgstr "%s bölməsi yalnız oxumaq üçün qoşuldu\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
+msgstr "%s-dən/dan çoxlu xətalar, bu əməliyyatın qalanları ötürülür\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:220
+#, c-format
+msgid "disk"
+msgstr "disk"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:392
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file for download\n"
+msgstr "endirmək üçün müvəqqəti fayl yaradıla bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:509 lib/libalpm/dload.c:547 lib/libalpm/dload.c:561
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
+msgstr "'%s' faylının '%s'dən/dan alınması uğursuz oldu: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:539
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
+msgstr "'%s' faylının '%s'dən/dan alınması uğursuz oldu: gözlənilən ölçünü aşdı\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:687
+#, c-format
+msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
+msgstr "%s əksik görünür: %jd/%jd bayt\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:787
+#, c-format
+msgid "url '%s' is invalid\n"
+msgstr "url '%s' səhvdir\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:893
+#, c-format
+msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
+msgstr "%s üçün endirmə yükü ayarlandı\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:905
+#, c-format
+msgid "curl returned error %d from transfer\n"
+msgstr "curl əməliyyatdan %d xətası ilə cavab verdi\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:929
+#, c-format
+msgid "curl transfer error: %d\n"
+msgstr "curl əməliyyat xətası: %d\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:1055 lib/libalpm/sync.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "bəzi fayllar alına bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:1078
+#, c-format
+msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
+msgstr "endirmə uğurla tamamlandı, lakin keşdə fayl yoxdur\n"
+
+#: lib/libalpm/error.c:40
+#, c-format
+msgid "out of memory!"
+msgstr "yaddaş dolub!"
+
+#: lib/libalpm/error.c:42
+#, c-format
+msgid "unexpected system error"
+msgstr "gözlənilməz sistem xətası"
+
+#: lib/libalpm/error.c:44
+#, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr "icazə rədd edildi"
+
+#: lib/libalpm/error.c:46
+#, c-format
+msgid "could not find or read file"
+msgstr "faylı tapıla və ya oxuna bilmədi"
+
+#: lib/libalpm/error.c:48
+#, c-format
+msgid "could not find or read directory"
+msgstr "kataloq tapıla və ya oxuna bilmədi"
+
+#: lib/libalpm/error.c:50
+#, c-format
+msgid "wrong or NULL argument passed"
+msgstr "səhv və ya boş arqument verildi"
+
+#: lib/libalpm/error.c:52
+#, c-format
+msgid "not enough free disk space"
+msgstr "boş disk sahəsi yetərli deyil"
+
+#: lib/libalpm/error.c:55
+#, c-format
+msgid "library not initialized"
+msgstr "kitabxana başladılmadı"
+
+#: lib/libalpm/error.c:57
+#, c-format
+msgid "library already initialized"
+msgstr "kitabxana artıq işə salınıb"
+
+#: lib/libalpm/error.c:59
+#, c-format
+msgid "unable to lock database"
+msgstr "verilənlər bazası kilidlənə bilmədi"
+
+#: lib/libalpm/error.c:62
+#, c-format
+msgid "could not open database"
+msgstr "verilənlər bazası açıla bilmədi"
+
+#: lib/libalpm/error.c:64
+#, c-format
+msgid "could not create database"
+msgstr "verilənlər bazası yaradıla bilmədi"
+
+#: lib/libalpm/error.c:66
+#, c-format
+msgid "database not initialized"
+msgstr "verilənlər bazası işə salınmadı"
+
+#: lib/libalpm/error.c:68
+#, c-format
+msgid "database already registered"
+msgstr "verilənlər bazası artıq qeydə alınıb"
+
+#: lib/libalpm/error.c:70
+#, c-format
+msgid "could not find database"
+msgstr "verilənlər bazası tapıla bilmədi"
+
+#: lib/libalpm/error.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted database"
+msgstr "verilənlər bazası səhvdir və ya pozulub"
+
+#: lib/libalpm/error.c:74
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
+msgstr "verilənlər bazası səhvdir və ya pozulub (PGP imzası)"
+
+#: lib/libalpm/error.c:76
+#, c-format
+msgid "database is incorrect version"
+msgstr "verilənlər bazası versiyası səhvdir"
+
+#: lib/libalpm/error.c:78
+#, c-format
+msgid "could not update database"
+msgstr "verilənlər bazası yenilənə bilmədi"
+
+#: lib/libalpm/error.c:80
+#, c-format
+msgid "could not remove database entry"
+msgstr "verilənlər bazası qeydi silinə bilmədi"
+
+#: lib/libalpm/error.c:83
+#, c-format
+msgid "invalid url for server"
+msgstr "server üçün səhv url"
+
+#: lib/libalpm/error.c:85
+#, c-format
+msgid "no servers configured for repository"
+msgstr "saxlama yeri üçün serverlər tənzimlənməyib"
+
+#: lib/libalpm/error.c:88
+#, c-format
+msgid "transaction already initialized"
+msgstr "köçürmə artıq işə salınıb"
+
+#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:96
+#, c-format
+msgid "transaction not initialized"
+msgstr "köçürmə işə salınmayıb"
+
+#: lib/libalpm/error.c:92
+#, c-format
+msgid "duplicate target"
+msgstr "təkrarlanan hədəf"
+
+#: lib/libalpm/error.c:94
+#, c-format
+msgid "duplicate filename"
+msgstr "fayl_adının təkrarı"
+
+#: lib/libalpm/error.c:98
+#, c-format
+msgid "transaction not prepared"
+msgstr "köçürmə hazırlanmayıb"
+
+#: lib/libalpm/error.c:100
+#, c-format
+msgid "transaction aborted"
+msgstr "köçürmə ləğv olundu"
+
+#: lib/libalpm/error.c:102
+#, c-format
+msgid "operation not compatible with the transaction type"
+msgstr "əməliyyat köçürmə növü ilə uyğun deyil"
+
+#: lib/libalpm/error.c:104
+#, c-format
+msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
+msgstr "verilənlər bazası kilidlənmədikdə köçürmənin yerləşdirilməsinə cəhd"
+
+#: lib/libalpm/error.c:106
+#, c-format
+msgid "failed to run transaction hooks"
+msgstr "əməliyyatı başlatmaq mümkün olmadı"
+
+#: lib/libalpm/error.c:109
+#, c-format
+msgid "could not find or read package"
+msgstr "paket tapıla və ya oxuna bilmədi"
+
+#: lib/libalpm/error.c:111
+#, c-format
+msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
+msgstr "əməliyyat ignorepkg səbəbindən ləğv edildi"
+
+#: lib/libalpm/error.c:113
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package"
+msgstr "paket səhvdir və ya pozulub"
+
+#: lib/libalpm/error.c:115
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
+msgstr "paket (yoxlama cəmi) səhvdir və ya pozulub"
+
+#: lib/libalpm/error.c:117
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
+msgstr "paket (PGP imza) səhvdir və ya pozulub"
+
+#: lib/libalpm/error.c:119
+#, c-format
+msgid "package missing required signature"
+msgstr "paketdə tələb olunan imza yoxdur"
+
+#: lib/libalpm/error.c:121
+#, c-format
+msgid "cannot open package file"
+msgstr "paket faylını açmaq olmur"
+
+#: lib/libalpm/error.c:123
+#, c-format
+msgid "cannot remove all files for package"
+msgstr "paket üçün bütün fayllarını silmək olmur"
+
+#: lib/libalpm/error.c:125
+#, c-format
+msgid "package filename is not valid"
+msgstr "paketin fayl_adı düzgün deyil"
+
+#: lib/libalpm/error.c:127
+#, c-format
+msgid "package architecture is not valid"
+msgstr "paketin quruluşu düzgün deyil"
+
+#: lib/libalpm/error.c:130
+#, c-format
+msgid "missing PGP signature"
+msgstr "PGP imzası çatışmır"
+
+#: lib/libalpm/error.c:132
+#, c-format
+msgid "invalid PGP signature"
+msgstr "PGP imzası səhvdir"
+
+#: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514
+#, c-format
+msgid "could not satisfy dependencies"
+msgstr "asılılıqlar təmin edilə bilmədi"
+
+#: lib/libalpm/error.c:137
+#, c-format
+msgid "conflicting dependencies"
+msgstr "ziddiyyətli asılılıqlar"
+
+#: lib/libalpm/error.c:139
+#, c-format
+msgid "conflicting files"
+msgstr "ziddiyyətli fayllar"
+
+#: lib/libalpm/error.c:142
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve some files"
+msgstr "bəzi fayllar alına bilmədi"
+
+#: lib/libalpm/error.c:144
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression"
+msgstr "səhv müntəzəm ifadə"
+
+#: lib/libalpm/error.c:150
+#, c-format
+msgid "libarchive error"
+msgstr "kitabxana arxivi xətası"
+
+#: lib/libalpm/error.c:152
+#, c-format
+msgid "download library error"
+msgstr "ktabxananın endirilməsi xətası"
+
+#: lib/libalpm/error.c:154
+#, c-format
+msgid "gpgme error"
+msgstr "gpgme xətası"
+
+#: lib/libalpm/error.c:156
+#, c-format
+msgid "error invoking external downloader"
+msgstr "xarici yükləyicinin çağırılmasında xəta"
+
+#: lib/libalpm/error.c:159
+#, c-format
+msgid "compiled without signature support"
+msgstr "imza dəstəklənmədən tərtib edilib"
+
+#: lib/libalpm/error.c:162
+#, c-format
+msgid "unexpected error"
+msgstr "gözlənilməz xəta"
+
+#: lib/libalpm/handle.c:142
+#, c-format
+msgid "lock file missing %s\n"
+msgstr "kilid faylı çatışmır %s\n"
+
+#: lib/libalpm/handle.c:148
+#, c-format
+msgid "could not remove lock file %s\n"
+msgstr "%s kilid faylı silinə bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/hook.c:95
+#, c-format
+msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
+msgstr "Bu xidmətdə hədəf dəyişdirici çatışmır: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/hook.c:101
+#, c-format
+msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
+msgstr "Bu xidmətdə tətikləyici çatışmır: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/hook.c:107
+#, c-format
+msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
+msgstr "Bu xidmətdə tətikləmə əməliyyatı çatışmır: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/hook.c:134
+#, c-format
+msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
+msgstr "Bi xidmətdə Exec seçimi çatışmır: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/hook.c:140
+#, c-format
+msgid "Missing When option in hook: %s\n"
+msgstr "Bu xidmətdə When seçimi çatışmır: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/hook.c:143
+#, c-format
+msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
+msgstr "PostTransaction xidməti üçün AbortOnFail quruldu: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/hook.c:160
+#, c-format
+msgid "error while reading hook %s: %s\n"
+msgstr "%s xidmətininin oxunması zamanı xəta: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248
+#, c-format
+msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
+msgstr "xidmət %s sətir %d: səhv seçim %s\n"
+
+#: lib/libalpm/hook.c:172
+#, c-format
+msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
+msgstr "xidmət %s sətir %d: səhv seçim %s\n"
+
+#: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218
+#: lib/libalpm/hook.c:241
+#, c-format
+msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
+msgstr "xidmət %s sətir %d: səhv dəyər %s\n"
+
+#: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222
+#: lib/libalpm/hook.c:236
+#, c-format
+msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
+msgstr "xidmət %s sətir %d: %s-n əvvəlki açılamasının üzərinə yazmaq\n"
+
+#: lib/libalpm/hook.c:243
+#, c-format
+msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
+msgstr "xidmət %s sətir %d: parametr (%s) təyin edilə bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/hook.c:513
+#, c-format
+msgid "unable to run hook %s: %s\n"
+msgstr "xidmət başladıla bilmədi %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378
+#, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "kataloq açıla bilmədi: %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/hook.c:575
+#, c-format
+msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
+msgstr "fayl açıla bilmədi: %s%s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:260
+#, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "%s faylı başladıla bilmədi: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/hook.c:621
+#, c-format
+msgid "could not read directory: %s: %s\n"
+msgstr "kataloq oxuna bilmədi: %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/package.c:598
+#, c-format
+msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
+msgstr "%s-%s paketi üçün meta məlumatları tam yüklənə bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:111
+#, c-format
+msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
+msgstr "verilənlər bazasında %s faylı tapılmadı -- buraxılır\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:146
+#, c-format
+msgid "removing %s from target list\n"
+msgstr "hədəf siyahısından %s silinir\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:338
+#, c-format
+msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' faylı silinə bilmir: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412
+#, c-format
+msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
+msgstr "PATH_MAX daşması səbəbindən %s yedəklənə bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:554
+#, c-format
+msgid "cannot remove %s (%s)\n"
+msgstr "%s silinə bilmir (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:727
+#, c-format
+msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
+msgstr "%s-%s verilənlər baası qeydi silinə bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:732
+#, c-format
+msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
+msgstr "'%s' qeydi keşdən silinə bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:163
+#, c-format
+msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
+msgstr "Açıq açarlar bağı tapılmadı; '%s' başlatdınızmı?\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:767
+#, c-format
+msgid "GPGME error: %s\n"
+msgstr "GPGME xətası: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:274
+#, c-format
+msgid "looking up key %s using WKD\n"
+msgstr "WKD istifadə edərək %s açarının axtarıılması\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:283
+#, c-format
+msgid "gpg error: %s\n"
+msgstr "gpg xətası: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:430 lib/libalpm/signing.c:503
+#, c-format
+msgid "keyring is not writable\n"
+msgstr "açar bağı yazıla bilən deyil\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:531
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
+msgstr "açar serverində \"%s\" açarı\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:536
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
+msgstr "açar \"%s\" idxal edilə bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:540
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
+msgstr "açar \"%s\" uzaqdan axtarıla bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:926 lib/libalpm/sync.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s: missing required signature\n"
+msgstr "%s: tələb olunana imza çatışmır\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:941
+#, c-format
+msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
+msgstr "%s: \"%s\"-dən alınan imza olduqca etibrlıdır\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:949
+#, c-format
+msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
+msgstr "%s: \"%s\"-dən alınan imzanın etibarlılığı naməlumdur\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:956
+#, c-format
+msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
+msgstr "%s: \"%s\"-dən alınnan imza heç vaxt etibarlı ola bilməz\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:968
+#, c-format
+msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
+msgstr "%s: \"%s\" açarı bilinməyəndir\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:977
+#, c-format
+msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
+msgstr "%s: \"%s\" açarı söndürülüb\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:981
+#, c-format
+msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
+msgstr "%s: \"%s\"-dən alınana imzanın vaxtı bitib\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:985
+#, c-format
+msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
+msgstr "%s: \"%s\"-dən alınan imza səhvdir\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:1043 lib/libalpm/signing.c:1104
+#: lib/libalpm/signing.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s: signature format error\n"
+msgstr "%s: imza formatı xətası\n"
+
+#: lib/libalpm/signing.c:1136 lib/libalpm/signing.c:1169
+#: lib/libalpm/signing.c:1177
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported signature format\n"
+msgstr "%s: dəstəklənməyən imza formatı\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:96
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
+msgstr "%s: paketin yenilənməsi (%s => %s) gözardı edilir\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
+msgstr "%s: paketin versiyasının azaldılması (%s => %s) gözardı edilir\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
+msgstr "%s: %s versiyasından %s versiyasına azaldılır\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
+msgstr "%s: yerli versiya (%s) %s versiyasından yenidir (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:158
+#, c-format
+msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
+msgstr "paketin əvəzlənməsi gözardı edilir (%s-%s => %s-%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:174
+#, c-format
+msgid "cannot replace %s by %s\n"
+msgstr "%s, %s ilə əvəzlənə bilməz\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:476
+#, c-format
+msgid "packages %s and %s have the same filename: %s\n"
+msgstr "%s və %s paketlərinin adı eynidir: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:542 lib/libalpm/sync.c:612
+#, c-format
+msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
+msgstr "həll olunmamış paket ziddiyyətləri aşkarlandı\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:562
+#, c-format
+msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
+msgstr "'%s' hədəf siyahısından silinir, çünki, o '%s' ilə ziddiyyətlidir\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1036
+#, c-format
+msgid "failed to read file %s: %s\n"
+msgstr "%s faylı oxuna bilmədi: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1223
+#, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "kifayət qədər boş diks sahəsi yoxdur\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1245
+#, c-format
+msgid "could not commit removal transaction\n"
+msgstr "silinmə əməliyyatı tamamlana bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1253
+#, c-format
+msgid "could not commit transaction\n"
+msgstr "əməliyyat tamamlana bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/trans.c:365
+#, c-format
+msgid "could not create temp directory\n"
+msgstr "müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/trans.c:380
+#, c-format
+msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
+msgstr "müvəqqəti fayllar %s qovluğuna kopyalana bilmıdi (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/trans.c:411
+#, c-format
+msgid "could not remove %s\n"
+msgstr "%s silinə bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/trans.c:415
+#, c-format
+msgid "could not remove tmpdir %s\n"
+msgstr "%s müvəqqəti qovluğu silinə bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:488
+#, c-format
+msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
+msgstr "kanala yazıla bilmədi (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:547
+#, c-format
+msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
+msgstr "kanaldan oxuna bilmədi (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:617 lib/libalpm/util.c:623
+#, c-format
+msgid "could not create pipe (%s)\n"
+msgstr "kanal yaradıla bilmədi (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:631
+#, c-format
+msgid "could not fork a new process (%s)\n"
+msgstr "yeni proses yaradıla bilmədi (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:654
+#, c-format
+msgid "could not change the root directory (%s)\n"
+msgstr "kök qovluğu dəyişdirilə bilmədi (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:666
+#, c-format
+msgid "call to execv failed (%s)\n"
+msgstr "execv çağırışı baş tutmadı (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:745
+#, c-format
+msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
+msgstr "waitpid çağırışı baş tutmadı (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:755
+#, c-format
+msgid "command failed to execute correctly\n"
+msgstr "əmr düzgün icra oluna bilmədi\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:762
+#, c-format
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Bilinməyən siqnal"
+
+#: lib/libalpm/util.c:764
+#, c-format
+msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
+msgstr "əmr, %d siqnalı tərəfindən dayandırıldı: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:875
+#, c-format
+msgid "no %s cache exists, creating...\n"
+msgstr "keş %s mövcud deyil, yaradılır...\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:906
+#, c-format
+msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
+msgstr "paket keşi tapılmadı və yaradıla bilmədi, əvəzinə %s istifadə olunur\n"
diff --git a/scripts/po/az_AZ.po b/scripts/po/az_AZ.po
new file mode 100644
index 00000000..7a3200d5
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/az_AZ.po
@@ -0,0 +1,1523 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
+# This file is distributed under the same license as the pacman-scripts package.
+#
+# Translators:
+# Zaur_Baku, 2015
+# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021
+# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021
+# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021
+# Zaur_Baku, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-03 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: xxmn77 <xxmn77@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/az_AZ/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: az_AZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:139
+msgid "Cleaning up..."
+msgstr "Təmizlənməsi..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:183
+msgid "Entering %s environment..."
+msgstr "%s ətraf mühit daxil edilir..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:190 scripts/makepkg.sh.in:415
+msgid "Starting %s()..."
+msgstr "%s başlayır ()..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:196
+msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
+msgstr "pkgver() bir səhv versiya əmələ gətirir: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:206
+msgid "Failed to update %s from %s to %s"
+msgstr "%s-n %s-dn %s-ə/a yenilənməsi alınmadı"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:212
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr "Yenilənmə versiyası: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:214
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr "%s yazıla bilən deyil -- pkgver yenilənməyəcəkdir"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:222
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "%s mənbə faylının tapılması mümkün deyil."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:223 scripts/makepkg.sh.in:365
+#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:1159
+#: scripts/makepkg.sh.in:1164 scripts/makepkg.sh.in:1169
+#: scripts/makepkg.sh.in:1175 scripts/makepkg.sh.in:1185
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106
+#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75
+#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:145
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:96
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:113
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:122
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:130
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:103
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73
+#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:162
+#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:171
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Dayandırmaq..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:248
+msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
+msgstr "Pacman hazırda istifadə olunur, lütfən gözləyin..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:269
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr "'%s' ciddi xəta göstərdi (%i): %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:288
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr "Çatışmayan asılılıqlar quraşdırılır..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:291
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgstr "'%s', çatışmayan asılılıqları quraşdıra bilmədi."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:326
+msgid "Missing dependencies:"
+msgstr "Çatışmayan asılılıqlar:"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:342 scripts/makepkg.sh.in:356
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgstr "Quraşdırılmış asılılıqlar silinə bilmədi."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:364
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "%s() daxilində bir xəta baş verdi."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:517
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr "%s daxilindəki kitabxanalar heç bir fayl tərəfindən tələb olunmur: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:547
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr "%s daxilindəki kitabxanalar versiyalanmayıb: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:559
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr "%s daxilindəki kitabxanalar paylaşılan obyekt deyil: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:569
+msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
+msgstr "%s daxilindəki kitabxanalar tapıla bilmədi: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:587
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "%s üçün səhv dəyər: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:685
+msgid "Missing %s directory."
+msgstr "%s kataloq çatışmır."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:691
+msgid "Creating package \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" paketi yaradılır..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:694 scripts/makepkg.sh.in:696
+#: scripts/makepkg.sh.in:781
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "%s faylı yaradılır..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:704
+msgid "Adding %s file..."
+msgstr "%s faylı əlavə olunur..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:706
+msgid "Failed to add %s file to package."
+msgstr "%s faylı paketə əlavə oluna bilmədi."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:724
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "MTREE faylı yaradılır..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:730
+msgid "Compressing package..."
+msgstr "Paket sıxılır..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:739
+msgid "Failed to create package file."
+msgstr "Paket faylının yaradılması alınmadı."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:774
+msgid "Creating source package..."
+msgstr "Mənbə faylı yaradılır..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:778 scripts/makepkg.sh.in:791
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "%s əlavə olunur..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:812
+msgid "Adding %s file (%s)..."
+msgstr "%s faylı (%s) əlavə olunur..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:823
+msgid "Compressing source package..."
+msgstr "Mənbə paketi sıxılır..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:833
+msgid "Failed to create source package file."
+msgstr "Mənbə paket faylı yaradılması alınmadı."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:848
+msgid "Installing package %s with %s..."
+msgstr "%s paketinin %s ilə quraşdırılması..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:850
+msgid "Installing %s package group with %s..."
+msgstr "%s paket qrupunun %s ilə quraşdırılması..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:868
+msgid "Failed to install built package(s)."
+msgstr "Qurulma paket(lər)i quraşdırıla bilmədi."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:881
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "Paket artıq qurulub, mövcud paketlərin quraşdırılması..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:885
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Paket artıq qurulub. (üzərinə yazmaq üçün %s istifadə edin)"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:904
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "Paket qrupu artıq qurulub, mövcud paketlər qurulur..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:908
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Paket qrupu artıq qurulub. (üzərinə yazmaq üçün %s istifadə edin)"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:913
+msgid ""
+"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Paket qrupunun bir hissəsi artıq qurulub. (üzərinə yazmaq üçün %s istifadə edin)"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:964
+msgid "Make packages compatible for use with pacman"
+msgstr "Paketləri, pacman ilə istifadə üçün uyğunlaşdırın"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:966 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
+msgid "Usage: %s [options]"
+msgstr "İstifadəsi: %s [seçimlər]"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:968 scripts/pacman-key.sh.in:82
+msgid "Options:"
+msgstr "Seçimlər:"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:969
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
+msgstr " -A, --ignorearch buradakı tamamlanmamış %s sahəsini nəzərə almamaq: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:970
+msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
+msgstr " -c, --clean Qurulduqdan sonra işlətdiyiniz faylları təmizləyin"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:971
+msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
+msgstr " -C, --cleanbuild Paketi qurmadan əvvəl %s qovluğunu silin"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:972
+msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
+msgstr " -d, --nodeps Bütün asılılıqların yoxlanılması buraxılsın"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:973
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
+msgstr " -e, --noextract Mənbə faylları çıxarılmasın (mövcud %s qovluğunu istifadə edin)"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:974
+msgid " -f, --force Overwrite existing package"
+msgstr " -f, --force Mövcud faylların üzərinə yazılsın"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:975
+msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
+msgstr " -g, --geninteg Mənbə faylları üçün bütövlüyün yoxlanılmasını yaratmaq"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:976
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Bu kömək ismarıcını göstərmək və çıxmaq"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:977
+msgid " -i, --install Install package after successful build"
+msgstr " -i, --install Uğurla qurulsuqdan sonra paketi quraşdırın"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:978
+msgid " -L, --log Log package build process"
+msgstr " -L, --log Paketin qurulma prosesi jurnalı"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:979
+msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
+msgstr " -m, --nocolor Çıxış bildirişlərinin rənglənməsini söndürmək"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:980
+msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
+msgstr " -o, --nobuild Faylları yalnız endirmək və çıxartmaq"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:981
+msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
+msgstr " -p <file> Alternativ qurulma skriptindən ('%s' əvəzinə) istifadə edin"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:982
+msgid ""
+" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
+msgstr " -r, --rmdeps Uğurla qurulduqdan sonra quraşdırılmış asılılıqları silmək"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:983
+msgid ""
+" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr " -R, --repackage Yenidən qurulmadan paketlərin tərkiblərini yenidən paketləmək"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:984
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
+msgstr " -s, --syncdeps Çatışmayan asılılıqları %s ilə quraşdırmaq"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:985
+msgid ""
+" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr " -S, --source Endirilmiş qaynaq faylları olmadan bir qaynaq arxivi yaratmaq"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:986
+msgid " -V, --version Show version information and exit"
+msgstr " -V, --version Versiya məlumatlarını göstərmək və çıxmaq"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:987
+msgid ""
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+"sources"
+msgstr " --allsource Endirilmiş mənbələr daxil olan yalnız-mənbə arxivi yaratmaq"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:988
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
+msgstr " --check %s funksiyasını %s daxilində başladın"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:989
+msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr " --config <file> Alternativ tənzimləmə faylından ('%s' əvəzinə) istifadə edin"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:990
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --holdver VCS mənbələrini yeniləməmək"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:991
+msgid ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
+"default"
+msgstr " --key <key> %s imzalanması üçün ilkin seçim əvəzinə bir açar istifadə etmək"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:992
+msgid " --noarchive Do not create package archive"
+msgstr " --noarchive Paket arxivi yaratmamaq"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:993
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
+msgstr " --nocheck %s funksiyasını %s daxilində başlatmamaq"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:994
+msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
+msgstr " --noprepare %s funsiyasını %s daxilində başlatmamaq"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:995
+msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
+msgstr " --nosign Paket üçün imza yaratmamaq"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:996
+msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced"
+msgstr " --packagelist Yalnız yaradılacaq paket fayllarına yolları sıralamaq"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:997
+msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit"
+msgstr " --printsrcinfo Yaradılmış SRCINFO ekranda göstərmək və çıxmaq"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:998
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --sign Ortaya çıxan paketi %s ilə imzalayın"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:999
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " --skipchecksums Mənbə fayllarının yoxlama cəmi doğrulanmasın"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1000
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
+msgstr " --skipinteg Qaynaq faylları üzərində hər hansı doğrulama əməli etməyin"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1001
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
+msgstr " --skippgpcheck Qaynaq fayllarını PGP imzası ilə doğrulamayın"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1002
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr " --verifysource Qaynaq fayllarını endirin (əgər lazımdırsa) və bütövlüyünü yoxlayın"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1004
+msgid "These options can be passed to %s:"
+msgstr "Bu seçimlər %s-ə/a ötürülə bilər: "
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1006
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr " --asdeps Paketləri açıqca quraşdırılmamış kimi quraşdırın"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1007
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr " --needed Ən son versiyaya yenilənmiş hədəfləri yenidən quraşdırmayın"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1008
+msgid ""
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
+msgstr " --noconfirm Asıslıqların həlli zamanı təsdiq edilməni soruşmamaq"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1009
+msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+msgstr " --noprogressbar Fayllar endirilərkən gedişat çubuğunu göstərməmək"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1011
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
+msgstr "Əgər %s göstərilməyibsə, %s, '%s'-i axtaracaqdır"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1020 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
+#: scripts/pacman-key.sh.in:97 scripts/repo-add.sh.in:101
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr "Bu azad proqram təminatıdır, şərtləri kopyalamaq üçün mənbəyə baxın.\\nQanunla icazə verilmiş səviyyədə ZƏMANƏT YOXDUR.\\n"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1121 scripts/repo-add.sh.in:598
+msgid "%s signal caught. Exiting..."
+msgstr "%s siqnal alındı. Çıxılır..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1191
+msgid ""
+"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system."
+msgstr "%s kök imtiyazları ilə başladıla bilməz, belə ki, bu sisteminizdə həmişəlik \\nciddi pozulmaya gətirib çıxara bilər."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1197
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
+msgstr "%sseçimini itifadə etməyin. bu seçim %s tərəfindən yalnız daxili istifadə üçündür."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1212
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s mövcud deyil."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1217
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
+msgstr "%s, %s simvollarından ibarətdir və mənbə ola bilməz."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1222
+msgid "%s must be in the current working directory."
+msgstr "%s, cari iş qovluğunda olmalıdır."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1300
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s, sizin açarlar bağında mövcud deyil."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1302 scripts/repo-add.sh.in:145
+msgid "There is no key in your keyring."
+msgstr "Sizin açarlar bağında açar yoxdur."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1326 scripts/makepkg.sh.in:1341
+msgid "Leaving %s environment."
+msgstr "%s mühiti tərk edilir."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1345
+msgid "Making package: %s"
+msgstr "Yaradılmaqda olan paket: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1351
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Mənbə paketi artıq qurulub. (üzərinə yazmaq üçün %s istifadə edin)"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1371
+msgid "Signing package..."
+msgstr "Paketin imzalanması..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1375
+msgid "Source package created: %s"
+msgstr "Mənbə paketi yaradıldı: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1381
+msgid "Skipping dependency checks."
+msgstr "Asılılıq yoxlamaları ötürülür."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1389
+msgid "Checking runtime dependencies..."
+msgstr "Başlatmaq üçün asılılıqların yoxlanlıması..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1396
+msgid "Checking buildtime dependencies..."
+msgstr "Qurulma üçün asılılıqların yoxlanmılması..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1408
+msgid "Could not resolve all dependencies."
+msgstr "Bütün asılılıqlar həll edilə bilmədi."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1420
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "Mövcud %s ağacının istifadə ediməsi"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1427 scripts/makepkg.sh.in:1455
+msgid "Removing existing %s directory..."
+msgstr "Mövcud %s qovluğunun silinməsi..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1450
+msgid "Sources are ready."
+msgstr "Mənbələr hazırdır."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1477
+msgid "Package directory is ready."
+msgstr "Pket qovluğu hazırdır."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1481
+msgid "Finished making: %s"
+msgstr "Başa çatmış qurulma: %s"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
+msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
+msgstr "Pacman verilənlər bazasını ən yeni formata yeniləyin"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
+msgid "options:"
+msgstr "seçimlər:"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
+msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location"
+msgstr " -d, --dbpath <path> alternativ verilənlər bazası yerini təyin edin"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
+msgid " -h, --help show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help bu kömək ismarıcını göstərmək və çıxmaq"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
+msgstr " -r, --root <path> alternativ quraşdırma kökünü təyin edin"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
+msgid " -V, --version show version information and exit"
+msgstr " -V, --version versiya məlumatlarını göstərmək və çıxmaq"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
+msgstr " --config <path> alternativ tənzimləmə faylını təyin edin"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
+msgid " --nocolor disable colorized output messages"
+msgstr " --nocolor çıxış ismarıclrı rənglənməsin"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122 scripts/repo-add.sh.in:392
+msgid "%s does not exist or is not a directory."
+msgstr "%s mövcud deyil və ya qovluq deyil."
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126
+msgid "%s is not a pacman database directory."
+msgstr "%s, pacman verilənlər bazası qovluğu deyil"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:130
+msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
+msgstr "Verilənlər bazasını ən son versiyaya yeniləmək üçün düzgün icazələriniz olmalıdır."
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140
+msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
+msgstr "Pacman kilid faylı tapıldı. Pacman işlədiyi zaman başladıla bilməz."
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:152
+msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
+msgstr "Pre-3.5 ver. bazası formatı aşkarlandı - yenilənir..."
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
+msgid "Done."
+msgstr "Hazırdır."
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:163
+msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
+msgstr "Pre-4.2 ver. bazası formatı aşkarlandı - yenilənir..."
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:185
+msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
+msgstr "'%s' simvolik keçidi pacman kökü xaricində göstərilir, əl ilə bərpa tələb olundu"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:58
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "İstifadəsi: %s [ixtiyari] əməliyyat [hədəf]"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:60
+msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
+msgstr "Etibarlı pacman açarların siyahılarını idarə edin"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:62
+msgid "Operations:"
+msgstr "Əməliyyatlar:"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:63
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr " -a, --add Göstərilmiş açarları əlavə edin (stdin üçün boşdur)"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:64
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
+msgstr " -d, --delete Göstərilmiş açar İD-lərini silin"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:65
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
+msgstr " -e, --export Göstərilmiş və ya bütün açar İD-lərini ixrac etmək"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:66
+msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr " -f, --finger Göztərilmiş və ya bütün açar İD-ləri çün barmaq izinı üzə çıxarmaq"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:67
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
+msgstr " -l, --list-keys Göstərilmiş və ya bütün açarları üzə çıxarmaq"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:68
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
+msgstr " -r, --recv-keys Göstərilmiş açar İD-lərini almaq"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:69
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+msgstr " -u, --updatedb Pacman etibarlılıq bazasını yeniləmək"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:70
+msgid ""
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify İmza(lar) tərəfindən verilmiş fayl(lar)ı doğrulamaq"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:71
+msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr " --edit-key Açarların idarəetmə menyusunu göstərmək"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:72
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr " --import pubring.gpg qovluq(lar)dan idxal edilir"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:73
+msgid ""
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
+msgstr " --import-trustdb özgüvən dəyərlərini trustdb.gpg -dən qovluq(lar) daxilinə idxal edin"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:74
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr " --init Açarlar bağının əvvəlcədən başladıldığına əmin olun"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:75
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr " --list-sigs Açarlar və onların imzalarının siyahısı"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:76
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
+msgstr " --lsign-key Göstərilmiş açar İD-lərini yerli olaraq imzalamaq"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:77
+msgid ""
+" --populate Reload the default keys from the (given) "
+"keyrings\\n in '%s'"
+msgstr " --populate Standart açarları '%s' daxilindəki (verilmiş) açarlar\\n bağından yenidən yükləmək"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:79
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr " --refresh-keys Göstərilmiş və ya bütün açarları açar serverindən yeniləmək"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:80
+msgid " --verbose Show extra information"
+msgstr " --verbose Əlavə məlumatları göstərmək"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:83
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
+" '%s')"
+msgstr " --config <file> Alternativ tənzimləmə faylını istifadə edin ('%s'\\n əvəzinə)"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:85
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
+" of '%s')"
+msgstr " --gpgdir <dir> GnuPG üçün alternativ qovluq təyin etmək ('%s'\\n əvəzinə)"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:87
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr " --keyserver <server-url> Lazım olduqda bir açar serveri göstərmək"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:89
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help Bu kömək ismarıcını göstərmək və çıxmaq"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:90
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version Proqramın versiyasını göstərmək"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:132
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr "Açar bu ad ilə axtarıla bilmədi:"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:140
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr "Açar adı aydın deyil:"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:148
+msgid "Generating pacman master key. This may take some time."
+msgstr "Pacman ana açarı yaradılır. Bu bir az vaxt apara bilər."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:185
+msgid "The key identified by %s could not be found locally."
+msgstr "%s kimi tanınmış açar yerli olaraq tapılmadı."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:196 scripts/pacman-key.sh.in:208
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:204
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:208
+msgid "flags"
+msgstr "bayraqlar"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:263
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "%s açar bağını oxumaq üçün sizin yetərli icazələriniz yoxdur."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:264 scripts/pacman-key.sh.in:271
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr "Açar bağı icazələrini düzəltmək üçün '%s' istifadə edin."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:270
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "Bu əmri başlatmaq üçün yetərli icazələriniz yoxdur."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:278
+msgid "There is no secret key available to sign with."
+msgstr "İmzalamaq üçün istifadə oluna biləcək gizli açarlar yoxdur."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:279
+msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
+msgstr "İlkin gizli açar yaratmaq üçün '%s' istifadə edin."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:298
+msgid "No keyring files exist in %s."
+msgstr "%s daxilində açarlar bağı faylı yoxdur."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+msgid "The keyring file %s does not exist."
+msgstr "%s açarlar bağı faylı mövcud deyil."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:320
+msgid "Appending keys from %s.gpg..."
+msgstr "%s.gpg -dən açarlar əlavə olunur..."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:360
+msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
+msgstr "Açarlar bağındakı etibarlı açarlar yerli olaraq imzalanır..."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:362
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr "Özgüvən dəyərləri idxal edilir..."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
+msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
+msgstr "Açarlar bağındakı ləğv edilmiş açarlar söndürülür..."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:375
+msgid "Disabling key %s..."
+msgstr "%s açarı söndürülür..."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:381
+msgid "Disabled %s keys."
+msgstr "%s açarlar söndürüldü."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:388
+msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
+msgstr "Göstərilmiş açar faylı açarlar bağına əlavə edilə bilmədi."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:396
+msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
+msgstr "Göstərilmiş açar, açarlar bağından silinə bilmədi."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:406
+msgid "The key identified by %s could not be edited."
+msgstr "%s tərəfindən tanıdılmış açara düzəliş edilə bilmədi."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:418
+msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
+msgstr "Göstərilimiş açar açarlar bağından irac edilə bilmədi."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:426
+msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
+msgstr "Göstərilmiş açarın barmaq izi aşkarlana bilmədi."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458
+msgid "%s could not be imported."
+msgstr "%s idxal edilə bilmədi."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462
+msgid "File %s does not exist and could not be imported."
+msgstr "%s faylı yoxdur və idxal edilə bilmədi."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:474
+msgid "A specified key could not be listed."
+msgstr "Göstərilmiş açar üzə çıxarıla bilmədi."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:482
+msgid "A specified signature could not be listed."
+msgstr "Göstərilmiş imza üzə çıxarıla bilmədi."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "%s açarı yerli olaraq imzalanır..."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:499
+msgid "%s could not be locally signed."
+msgstr "%s yerli olaraq imzalan abilmədi."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:509
+msgid "Locally signed %s keys."
+msgstr "Yerli olaraq %s açarlar içzalandı."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:532
+msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
+msgstr "Uzaq açar WKD-dən və açar serverindən düzgün alına bilmədi."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:537
+msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
+msgstr "Uzaq açar açar serverindən düzgün alına bilmədi."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+msgid "Could not update key: %s"
+msgstr "Yenilənə bilməyən açar: %s"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:265
+msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
+msgstr "Qorunan imzaları bu paketlər üçün istifadə etmək olmaz: %s"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:594
+msgid "The signature identified by %s could not be verified."
+msgstr "%s tərəfindən tanıdılmış imza doğrulana bilmədi."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:601
+msgid "Updating trust database..."
+msgstr "Etibarlılıq verilənlər bazası yenilənir..."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:603
+msgid "Trust database could not be updated."
+msgstr "Etibarlılıq verilənlər bazası yenilənə bilmədi."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:671
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
+msgstr "Bütün %s əməliyyatları üçün tələb olunan %s binar faylı tapıla bilmir."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:676
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
+msgstr "Bu əməliyyat üçün, %s, kök imtiyazları ilə başlamalıdır."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:682
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
+msgstr "%s tənzimləmə faylı '%s', tapılmadı."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:703
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr "əməliyyat göstərilməyib (kömək üçün -h istifadə edin)"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:708
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr "Birdən çox əməliyyatlar göstərilib."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:709
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr "Ayrı-ayrılıqda hər əməliyyat üçün %s başlatmanız xahiş olunur."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:717
+msgid "No targets specified"
+msgstr "Hədəflər göstərilməyib"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:58
+msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
+msgstr "İstifadəsi: repo-add [seçim] <ver.-bazasına-yol> <paket> ...\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:60
+msgid ""
+"repo-add will update a package database by reading a package "
+"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr "repo-add, paketfaylını oxumaqla paket verilənlər bazasını yeniləyəcəkdir.\\nBirdən çox paket əlavə ediləcəksə bu əmr sətrində göstəilməlidir.\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:64 scripts/repo-add.sh.in:76
+msgid "Options:\\n"
+msgstr "Seçimlər:\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:65
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the "
+"database\\n"
+msgstr " -n, --new yalnız verilənlər bazasında olmayan paketləri əlavə etmək\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:66
+msgid ""
+" -R, --remove remove old package file from disk after updating "
+"database\\n"
+msgstr " -R, --remove verilənlər bazası yeniləndikdən sonra köhnə paket faylını diskdən silmək\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:67
+msgid ""
+" -p, --prevent-downgrade do not add package to database if a newer version"
+" is already present\\n"
+msgstr " -p, --prevent-downgrade əgər ən yeni versiya artıq təqdim olunmuşsa paketi verilənlər bazasına daxil etməmək\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:69
+msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
+msgstr "İstifadəsi: repo-remove [seçim] <ver.-bazasına-yol> <paketin_adı>...\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:71
+msgid ""
+"repo-remove will update a package database by removing the package "
+"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
+"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr "repo-remove, əmr sətrində göstərilmiş paket adını verilmiş verilənlər bazasından\\nsilərək paket verilənlər bazasını yeniləyəcəkdir. Əmr sətrində birdən çox\\npaketlərin silinməsi göstərilə bilər.\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:78
+msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
+msgstr "Lütfən irəliləyin, burada baxılacaq bir şey yoxdur.\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:81
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr " --nocolor çıxışda rəngi söndürmək\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:82
+msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
+msgstr " -q, --quiet çıxışı minimuma endirmək\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:83
+msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
+msgstr " -s, --sign yeniləndikdən sonra ver. bazasını GnuPG ilə imzalamaq\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:84
+msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
+msgstr " -k, --key <key> ver. bazasını imzalamaq üçün göstərilmiş açardan istifadə edin\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:85
+msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
+msgstr " -v, --verify yenilənmədən öncə verilənlər bazası imzasını doğrulamaq\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:86
+msgid ""
+"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
+msgstr "\\nƏlçatan seçimlərin daha ətraflı məlumat və təsvirlərini görmək üçün %s(8) baxın.\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:90
+msgid ""
+"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr "Nümunə: repo-add /yol/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:92
+msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
+msgstr "Nümunə: repo-remove /yol/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:136
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
+msgstr "Gpg bunar faylı tapıla bilmədi! GnuPG quraşdırılıb?"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:157
+msgid "Signing database '%s'..."
+msgstr "'%s' verilənlər bazası imzalanır..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:166
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "'%s' imza faylı yaradıldı"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:168
+msgid "Failed to sign package database file '%s'"
+msgstr "'%s' paket verilənlər bazası faylının imzalanması alınmadı"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:177
+msgid "Verifying database signature..."
+msgstr "Verilənlər bazası imzası yoxlanılır..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:180
+msgid "No existing signature found, skipping verification."
+msgstr "Mövcud imza tapılmadı, doğrulama buraxılır."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:185
+msgid "Database signature file verified."
+msgstr "Verilənlər bazası imzası faylı doğrulandı."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:187
+msgid "Database signature was NOT valid!"
+msgstr "Verilənlər bazası imzası etibarlı deyil!"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:198
+msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
+msgstr "'%s', etibarlı verilənlər bazası arxivi uzantısına malik deyil."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:235
+msgid "Invalid package file '%s'."
+msgstr "Yararsız paket faylı '%s'"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:240
+msgid "An entry for '%s' already existed"
+msgstr "'%s' üçün giriş artıq mövcuddur"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:250
+msgid "A newer version for '%s' is already present in database"
+msgstr "'%s' üçün ən yeni versiya artıq verilənlər bazasında təqdim olunur"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:270
+msgid "Invalid package signature file '%s'."
+msgstr "Yararsız paket imzalama faylı '%s'."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:273
+msgid "Adding package signature..."
+msgstr "Paket imzası əlavə edilir..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:280
+msgid "Computing checksums..."
+msgstr "Yoxlama cəmləri hesablanır..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:295 scripts/repo-add.sh.in:335
+msgid "Creating '%s' db entry..."
+msgstr "'%s' vb girişi yaradılır..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:341
+msgid "Removing old package file '%s'"
+msgstr "Köhnə '%s' paketi silinir"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:357
+msgid "Removing existing entry '%s'..."
+msgstr "Mövcud '%s' girişi silinir..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:400
+msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
+msgstr "Kilid faylı %s əldə edilə bilmıdi."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:401
+msgid "Held by process %s"
+msgstr "%s prosesi tərəfindən tutlur"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:414
+msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
+msgstr "'%s' repozitoriya faylı uyğun pacman verilənlər bazası deyil."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:419
+msgid "Extracting %s to a temporary location..."
+msgstr "%s müvəqqəti qovluğa çıxarılır..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:427
+msgid "Repository file '%s' was not found."
+msgstr "'%s' repozitoriya faylı tapılmadı."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:434
+msgid "Repository file '%s' could not be created."
+msgstr "'%s' repozitoriya faylı yaradıla bilmədi."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:446
+msgid "File '%s' not found."
+msgstr "'%s' faylı tapılmadı."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:452
+msgid "'%s' is not a package file, skipping"
+msgstr "'%s', paket faylı deyil, buraxılır"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:456
+msgid "Adding package '%s'"
+msgstr "Paket '%s' əlavə edilir"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:463
+msgid "Searching for package '%s'..."
+msgstr "Paket '%s' axtarılır..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:466
+msgid "Package matching '%s' not found."
+msgstr "'%s' ilə oxşar fayl tapılmadı."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:530
+msgid "No packages remain, creating empty database."
+msgstr "Heç bir paket qalmadı, müvəqqəti ver. bazası yaradılır."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:584
+msgid "Invalid command name '%s' specified."
+msgstr "'%s' əmr adı yalnış göstərilib."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:589
+msgid "Cannot create temp directory for database building."
+msgstr "Verilənlər bazasının qurulması üçün müvəqqəti qovluq yaradıla bilmir."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:684
+msgid "Creating updated database file '%s'"
+msgstr "Yenilənmiş. '%s' verilənlər bazası faylı yaradılır"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:688
+msgid "No packages modified, nothing to do."
+msgstr "Heç bir paketdə dəyişiklik yoxdur, edilməli bir şey yoxdur."
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:34
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Bütün mənbə fayllarının bütövlüyünün yoxlanılması ötürülür."
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:36
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr "Mənbə faylının yoxlama cəmlərinin yoxlanılması ötürülür."
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:39
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr "Mənbə faylının PGP imzalarının yoxlanılması ötürülür."
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:82
+msgid "Generating checksums for source files..."
+msgstr "Mənbə faylları üçün yoxlama cəmləri hazırlanır..."
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:94
+msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
+msgstr "'%s' bütövlük alqoritmi yalnış göstərilib."
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:41
+msgid "Created signature file %s."
+msgstr "%s imza faylı yaradıldı."
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43
+msgid "Failed to sign package file %s."
+msgstr "%s paket faylının imzalanması alınmadı."
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58
+msgid "Signing package(s)..."
+msgstr "Paket(lər) imzalanır..."
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:65
+msgid "Integrity checks are missing for: %s"
+msgstr "Bunlar üçün bütövlük yoxlamaları çatışmır: %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:77
+msgid "Skipped"
+msgstr "Buraxıldı"
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:82
+msgid "NOT FOUND"
+msgstr "TAPILMADI"
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:89
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:90
+msgid "Passed"
+msgstr "Keçdi"
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:91
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:66
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87
+msgid "FAILED"
+msgstr "ALINMADI"
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:115
+msgid "Validating %s files with %s..."
+msgstr "%s fayllarının %s ilə doğrulanması..."
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:122
+msgid "One or more files did not pass the validity check!"
+msgstr "Bir və ya bir neçə fayl doğrulama yaxlanışından keçmədi!"
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:126
+msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
+msgstr "Bütövlük yoxlamaları (%s) ölçüsü mənbənin ölçüsündən fərqlənir."
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:33
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Mənbə faylı imzaları %s ilə doğrulanır..."
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:69
+msgid "unknown public key"
+msgstr "bilinməyən açıq açar"
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:72
+msgid "public key %s has been revoked"
+msgstr "%s açıq açar ləğv edildi"
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:75
+msgid "bad signature from public key"
+msgstr "açıq açardan yaraesız imza"
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:78
+msgid "error during signature verification"
+msgstr "imza doğrulaması zamanı xəta"
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84
+msgid "the public key %s is not trusted"
+msgstr "açıq açar %s, etibarlı deyil"
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87
+msgid "invalid public key"
+msgstr "yararsız açıq açar"
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
+#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:79
+msgid "WARNING:"
+msgstr "XƏBƏRDARLIQ:"
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
+msgid "the signature has expired."
+msgstr "imzanın vaxtı bitib."
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
+msgid "the key has expired."
+msgstr "açarın vaxtı bitib."
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:109
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr "Bir və ya daha çox PGP imzaları doğrulana bilmədi!"
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:114
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr "İmzaların yoxlanılması zamanı xəbərdarlıqlar verildi."
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:115
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr "Həqiqətən onlara etibar etdiyinizdən əmin olun."
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:131
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:194
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "İMZA TAPILMADI"
+
+#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:144
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "MƏNBƏ FAYLI TAPILMADI"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:47
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
+msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
+msgstr "%s yararsız işarələrdən ibarətdir: '%s'"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:40
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:52
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
+msgid "%s should be an array"
+msgstr "%s, massiv olmaldır "
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:90
+msgid "%s should not be an array"
+msgstr "%s, masiiv olmamalıdır"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:66
+msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
+msgstr "PAKETLƏYİCİ-nin adı 'Paketləyicinin Adı <email@address.invalid>' formatında olmalıdır"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
+msgid "Checking for packaging issues..."
+msgstr "Paketləmə problemləri yoxlanılır..."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Paket %s-ə/a istinaddan ibarətdir"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34
+msgid "Dotfile found in package root '%s'"
+msgstr "'%s' paket kökündə adı nöqtə ilə başlanan fayl tapıldı"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
+msgid "Package contains paths with newlines"
+msgstr "Paket yeni sətirə keçid simvolları olan yollardan ibarətdir"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "%s giriş faylı bu paketdə yoxdur: %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40
+msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
+msgstr "'%s' arxitekturası başqa arxitekturalar ilə istifadə oluna bilməz"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62
+msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
+msgstr "%s, '%s' arxitekturası üçün əlçtan deyil."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
+msgstr "%s girişi başlanğıcında kəsir işarəsi olmamalıdır : %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:36
+msgid "%s must be an integer, not %s."
+msgstr "%s, tam olmalıdır, %s deyil."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
+msgstr "%s masiivi bilinməyən '%s' seçimindən ibarətdir"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
+msgid "Conflicting %s and %s functions in %s"
+msgstr "%s və %s funksiyaları %s daxilində ziddiyyətlidir"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41
+msgid "Missing %s function in %s"
+msgstr "%s funksiyası %s daxilində çatışmır"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46
+msgid "Extra %s function for split package '%s'"
+msgstr "Əlavə %s funksiyası '%s' bölünmüş paketi üçündür"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
+msgstr "%s funksiyası, '%s' bölünmüş paketi üçün çatışmır"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
+msgstr "Tələb olunan %s paketi %s daxilində təqdim olunmur"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
+msgid "%s is not allowed to be empty."
+msgstr "%s boş olmasın aicazə verilmir."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
+msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
+msgstr "%s, tire işarəsi ilə başlaya bilməz."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
+msgid "%s is not allowed to start with a dot."
+msgstr "%s, nöqtə ilə başlaya bilməz."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46
+msgid "%s may only contain ascii characters."
+msgstr "%s, yalnız ascii kodlarından ibarət ola bilər."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40
+msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s."
+msgstr "%s, bir 'tam say [tam say]' olmalıdır, %s deyil."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
+msgid ""
+"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s, iki nöqtə, kəsir, tire və ya boşluqdan ibarət ola bilməz."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
+msgstr "%s massivi müqayisə (<və ya>) operatorlarından ibarət ola bilməz."
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36
+msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
+msgstr "Mənbə üçün dağınıq massivlərə icazə verilmir"
+
+#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34
+msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
+msgstr "%s faylı (%s) mövcud deyil və ya müntəzəm fayl deyil."
+
+#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Mənbələr alınır..."
+
+#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:73
+msgid "Extracting sources..."
+msgstr "Mənbələr çıxarılır..."
+
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
+msgid "Branching %s..."
+msgstr "%s budaqlanır..."
+
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "%s budaqlanması uğursuz oldu"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:59
+msgid "Pulling %s..."
+msgstr "%s alınır..."
+
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:63
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "%s alınması uğursuz oldu"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:85
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:62
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Müəyyən olunmayan keçid: %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:94
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:79
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:95
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr "%s %s reposunun işlək nüsxəsi yaradılır..."
+
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:102
+msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
+msgstr "%s %s reposunun işlək nüsxəsinin yaradılması uğursuz oldu"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:105
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:129
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:107
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr "%s %s reposunun işlək nüsxəsinin yaradılması uğursuz oldu"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36
+#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36
+msgid "Found %s"
+msgstr "Tapılmışdır %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "%s endirilir..."
+
+#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "%s endirilməsi uğursuz oldu"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:136
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "%s, %s ilə çıxarılır"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:144
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "%s çıxarılması alınmadı"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:50
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:49
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:69
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "%s %s reposunun təkrarı yaradılır..."
+
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:52
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "%s %s reposunun endirilməsi zamanı xəta"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:60
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s, %s-n təkrarı deyil"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:64
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:56
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:77
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "%s %s reposu yenilənir..."
+
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:67
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:60
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:81
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "%s %s reposunun yenilənməsində xəta"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121
+msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
+msgstr "%s versiyasının yoxlanılması zamanı xəta, git etiketi saxtadır"
+
+#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s qurulma qovluğunda tapılmadı və bir URL deyil"
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41
+msgid "Tidying install..."
+msgstr "Quraşdırılma təmizlənir..."
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34
+msgid "Removing doc files..."
+msgstr "Sənəd faylları silinir..."
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35
+msgid "Removing empty directories..."
+msgstr "Boş qovluqlar silinir..."
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "%s fayllar silinir..."
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
+msgid "Purging unwanted files..."
+msgstr "Arzuolunmaz fayllar təmizlənir..."
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35
+msgid "Removing static library files..."
+msgstr "Statik kitabxana faylları silinir..."
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:119
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "Binar faylları və kitabxanalar lazımsız simvollardan təmizlənir..."
+
+#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Təlimat və məlumat səhifələri sıxılır..."
+
+#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:38
+msgid "'%s' is not a valid archive extension."
+msgstr "'%s' etibarlı arxiv uzantısı deyil."
+
+#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
+msgid "ERROR:"
+msgstr "SƏHV:"
+
+#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:81
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "'%s' seçimi aydın deyil; imkanları:"
+
+#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:112
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "seçim arqument tələb edir"
+
+#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:134
+#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:187
+msgid "invalid option"
+msgstr "yalnış seçim"
+
+#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:148
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "'%s' seçimi arqumentə icazə vermir"
+
+#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:166
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "'%s' seçimi bir arqument tələb edir"
+
+#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr "Naməlum yükləmə protokolu: %s"
+
+#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:170
+msgid "The download program %s is not installed."
+msgstr "Proqram köçürülmüşdür %s yüklənməmişdir."
+
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:80
+msgid "Failed to change to directory %s"
+msgstr "%s qovluğuna dəyişmək alınmadı"
+
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93
+msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
+msgstr "$%s (%s) qovlyğu yaradıla bilmədi."
+
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96
+msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
+msgstr "$%s (%s) qovluğu üçün yazmaq icazəniz yoxdur."
+
+#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "%s mənbə qoşula bilmədi"
diff --git a/src/pacman/po/az_AZ.po b/src/pacman/po/az_AZ.po
new file mode 100644
index 00000000..ae269368
--- /dev/null
+++ b/src/pacman/po/az_AZ.po
@@ -0,0 +1,1859 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR "Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
+# This file is distributed under the same license as the pacman package.
+#
+# Translators:
+# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2017-2018
+# Zaur_Baku, 2015
+# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021
+# xxmn77 <xxmn77@gmail.com>, 2021
+# Zaur_Baku, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:15+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-30 14:58+0000\n"
+"Last-Translator: xxmn77 <xxmn77@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/az_AZ/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: az_AZ\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:245
+#, c-format
+msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
+msgstr "Əməliyyat öncəsi tutmalar işlənir...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:247
+#, c-format
+msgid "Running post-transaction hooks...\n"
+msgstr "Əməliyyat sonrası tutmalar işlənir...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:260
+#, c-format
+msgid "checking dependencies...\n"
+msgstr "bağlılıqların yoxlanılması\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:264
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts...\n"
+msgstr "faylla olan uyğunsuzluqların yoxlanması\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:268
+#, c-format
+msgid "resolving dependencies...\n"
+msgstr "bağlılıqların həlli\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:271
+#, c-format
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
+msgstr "ziddiyyətli paketləri axtarmaq\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:274
+#, c-format
+msgid "Processing package changes...\n"
+msgstr "Paket dəyişiklikləri emal edilir...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:281
+#, c-format
+msgid "installing %s...\n"
+msgstr "%s qurulur...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:284
+#, c-format
+msgid "upgrading %s...\n"
+msgstr "%s yüksəldilir...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:287
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "%s təzədən qurulur...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:290
+#, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "%s geri alınır...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:293
+#, c-format
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "%s silinir...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:317
+#, c-format
+msgid "checking package integrity...\n"
+msgstr "paketin bütövlüyü yoxlanır...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:322
+#, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "açar yoxlanır...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:326
+#, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "lazımi açarlar endirilir...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:330
+#, c-format
+msgid "loading package files...\n"
+msgstr "paket faylları yüklənir...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:340
+#, c-format
+msgid "Retrieving packages...\n"
+msgstr "Paketlər alınır...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:352
+#, c-format
+msgid "checking available disk space...\n"
+msgstr "boş disk sahəsi yoxlanılır...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:359
+#, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s həmçinin %s paketini tələb edir\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:378 src/pacman/callback.c:384
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr "%s %s.pacnew kimi quruldu\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:394 src/pacman/callback.c:400
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr "%s %s.pacsave kimi saxlanıldı\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:460
+#, c-format
+msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr "%s IgnorePkg/IgnoreGroup içindədir. Yenə də qurulsun?"
+
+#: src/pacman/callback.c:470
+#, c-format
+msgid "Replace %s with %s/%s?"
+msgstr "%s %s/%s ilə əvəz edilsin?"
+
+#: src/pacman/callback.c:482
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr "%s və %s ziddirlər. %s silinsin?"
+
+#: src/pacman/callback.c:487
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr "%s və %s ziddirlər (%s). %s silinsin?"
+
+#: src/pacman/callback.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgid_plural ""
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] "Aşağıdakı paketlər həll olmayan bağlılıklarına görə yenilənə bilməz:\n"
+msgstr[1] "Aşağıdakı paketlər həll olmayan bağlılıklarına görə yenilənə bilməz:\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:512
+#, c-format
+msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
+msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
+msgstr[0] "Yenilənməyə görə yuxarıdakı paketi buraxmaq istəyirsiniz?"
+msgstr[1] "Yenilənməyə görə yuxarıdakı paketləri buraxmaq istəyirsiniz?"
+
+#: src/pacman/callback.c:523
+#, c-format
+msgid "There is %zu provider available for %s\n"
+msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
+msgstr[0] "%s üçün %zu təminatçı əlaçatandır:\n"
+msgstr[1] "%s üçün %zu təminatçı əlçatandır:\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is corrupted (%s).\n"
+"Do you want to delete it?"
+msgstr "%s faylı pozulub (%s).\nOnu silmək istəyirsiniz?"
+
+#: src/pacman/callback.c:545
+#, c-format
+msgid "Import PGP key %s?"
+msgstr "PGP %s idxal edilsin?"
+
+#: src/pacman/callback.c:548
+#, c-format
+msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
+msgstr "PGP %s, \"%s\" idxal edilsin?"
+
+#: src/pacman/callback.c:609
+#, c-format
+msgid "installing"
+msgstr "quraşdırılır"
+
+#: src/pacman/callback.c:612
+#, c-format
+msgid "upgrading"
+msgstr "yenilənir"
+
+#: src/pacman/callback.c:615
+#, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "geri alınır"
+
+#: src/pacman/callback.c:618
+#, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "yenidən yükləmə"
+
+#: src/pacman/callback.c:621
+#, c-format
+msgid "removing"
+msgstr "pozulması"
+
+#: src/pacman/callback.c:624
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr "faylın konfliktlərinin yoxlanılması"
+
+#: src/pacman/callback.c:627
+#, c-format
+msgid "checking available disk space"
+msgstr "mövcud disk sahəsi yoxlanılır"
+
+#: src/pacman/callback.c:630
+#, c-format
+msgid "checking package integrity"
+msgstr "paketin bütövlüyü yoxlanır"
+
+#: src/pacman/callback.c:633
+#, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "açarlar bağındakı açarlar yoxlanılır"
+
+#: src/pacman/callback.c:636
+#, c-format
+msgid "loading package files"
+msgstr "paket faylları yüklənir"
+
+#: src/pacman/callback.c:751
+#, c-format
+msgid "Total"
+msgstr "Ümumi"
+
+#: src/pacman/callback.c:884
+#, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
+msgstr "%s endirilir...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1051
+#, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr "%s yenilənib"
+
+#: src/pacman/callback.c:1077
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr "%s yüklənə bilmədi"
+
+#: src/pacman/callback.c:1126
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr "%s üçün %d bilinməyən geri çağırış hadisəsi növü\n"
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
+#, c-format
+msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Fayl növü uyğun deyil)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (UİD uyğun deyil)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (GİD uyğun deyil)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:101
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (İcazələr uyğun deyil)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
+#, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr "ehtiyyat nüsxə faylı"
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Dəyişdirilmə vaxtı uyğun deyil)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:140
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
+msgstr "simvolik keçid tərkibləri oxuna bilmir: %s\n"
+
+#: src/pacman/check.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Simvolik keçid yolu uyğun deyil)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Ölçü uyğun deyil)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "%s: %s (%s yoxlama cəmi hesablana bilmir)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr "%s: %s (%s yoxlama cəmi məlumatı əlçatan deyil)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (%s yoxlama cəmi uyğun deyil)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
+#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr "yol çox uzundur: %s%s\n"
+
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
+#, c-format
+msgid "%s: %jd total file, "
+msgid_plural "%s: %jd total files, "
+msgstr[0] "%s: %jd yekun fayllar,"
+msgstr[1] "%s: %jd yekun fayllar, "
+
+#: src/pacman/check.c:303
+#, c-format
+msgid "%jd missing file\n"
+msgid_plural "%jd missing files\n"
+msgstr[0] "%jd çatışmayan fayl\n"
+msgstr[1] "%jd çatışmayan fayllar\n"
+
+#: src/pacman/check.c:334
+#, c-format
+msgid "%s: no mtree file\n"
+msgstr "%s: mtree faylı yoxdur\n"
+
+#: src/pacman/check.c:371
+#, c-format
+msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
+msgstr "yol çox uzundur: %syerli/%s-%s/%s\n"
+
+#: src/pacman/check.c:398
+#, c-format
+msgid "file type not recognized: %s%s\n"
+msgstr "fayl növü tanınmadı: %s%s\n"
+
+#: src/pacman/check.c:447
+#, c-format
+msgid "%jd altered file\n"
+msgid_plural "%jd altered files\n"
+msgstr[0] "%jd dəyişdirilmiş fayl\n"
+msgstr[1] "%jd dəyişdirilmiş fayllar\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:315
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
+msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
+msgstr[0] "malloc xətası: %zu bayt ayrıla bilmədi\n"
+msgstr[1] "malloc xətası: %zu bayt ayrıla bilmədi\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:338
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "cari iş qovluğu alına bilmədi\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:343
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "%s endirmə kataloquna keçilə bilmədi\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:358
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "XferCommand işə düşür: fork failed!\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:370
+#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "%s adı, %s kimi dəyişdirilə bilmədi (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:381
+#, c-format
+msgid "could not restore working directory (%s)\n"
+msgstr "iş kataloqu (%s) bərpa edilə bilmədi\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:519 src/pacman/conf.c:568 src/pacman/conf.c:675
+#: src/pacman/conf.c:727
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
+msgstr "tənzimləmə faylı %s, sətir %d '%s'üçün səhv dəyər : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:533
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
+msgstr "tənzimləmə faylı %s, sətir %d, '%s' səhv seçim, imza dəstəyi yoxdur\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:623 src/pacman/conf.c:749 src/pacman/conf.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr "tənzimləmə faylı %s, sətir %d: direktiv '%s' '%s' bölməsində tanınmadı.\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:734
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "tənzimləmə faylı %s, sətir %d: '%s' üçün dəyər müsbət deyil : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:741
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "tənzimləmə faylı %s, sətir %d: '%s' üçün dəyər çox böyükdur : '%s'\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:761
+#, c-format
+msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
+msgstr "güzgü '%s' '%s' dəyişənindən ibarətdir, lakin, '%s' müəyyən olunmayıb.\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:788
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "server URL-u verilənlər bazasına əlavə edilə bilmədi '%s': %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:803
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "'%s' verilənlər bazası qeydiyyat oluna bilmədi (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
+msgstr "alpm kitabxanası başladıla bilmədi:\n(root: %s, dbpath: %s)\n%s\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:842
+#, c-format
+msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr "pacman-db-upgrade yoxlayın\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:860
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "'%s' jurnal faylının ayarlanması problemi (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:869
+#, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "gpgdir '%s' ayarlanması problemi (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:879
+#, c-format
+msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "hookdir '%s' əlavə edilməsi problemi (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:901
+#, c-format
+msgid "no '%s' configured\n"
+msgstr "'%s' tənzimlənməyib\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:927
+#, c-format
+msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
+msgstr "%s yazısı libalpm kitabxanasına ötürülə bilmədi"
+
+#: src/pacman/conf.c:967
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
+msgstr "tənzimləmə faylı %s, sətir %d: parametr '%s', '%s' bölməsində tanınmadı\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:987 src/pacman/conf.c:1040
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr "tənzimləmə faylı %s, sətir %d: '%s' direktivinə bir dəyər lazımdır\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:1047
+#, c-format
+msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgstr "tənzimləmə təhlili %d üçün maksimum təkrarlanma dərinliyini keçdi.\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:1095
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
+msgstr "tənzimləmə faylı %s oxuna bilmir: %s\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:1118
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr "tənzimləmə faylı %s, sətir %d: Bütün göstərişlər bir hissəyə aid olmalıdır.\n"
+
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
+#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "hədəf göstərilməyib (kömək üçün -h istifadə edin)\n"
+
+#: src/pacman/database.c:59
+#, c-format
+msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
+msgstr "quraşdırılma səbəbi göstərilməyib (kömək üçün -h)\n"
+
+#: src/pacman/database.c:73
+#, c-format
+msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
+msgstr "%s paketi üçün quraşdırılma səbəbi təin edilməyib (%s)\n"
+
+#: src/pacman/database.c:79
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
+msgstr "%s: quraşdırilma səbəbi \"asılılıq kimi quraşdırılıb\" olaraq təyin edilib\n"
+
+#: src/pacman/database.c:81
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
+msgstr "%s: quraşdırılma səbəbi 'açıqca quraşdırılıb' kimi təyin olundu\n"
+
+#: src/pacman/database.c:295
+#, c-format
+msgid "No database errors have been found!\n"
+msgstr "Heç bir verilənlər bazası xətaları tapılmadı!\n"
+
+#: src/pacman/files.c:55
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
+msgstr "%s bunlara aiddir: %s%s/%s%s %s%s%s\n"
+
+#: src/pacman/files.c:129
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "səhv müntəzəm ifadə '%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
+#, c-format
+msgid "invalid package: '%s'\n"
+msgstr "səhv paket: '%s'\n"
+
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "'%s' paketi tapılmadı\n"
+
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
+#, c-format
+msgid "Synchronizing package databases...\n"
+msgstr "Verilənlər bazası paketlərinin eyniləşdirilməsi...\n"
+
+#: src/pacman/package.c:99
+#, c-format
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arxitektura"
+
+#: src/pacman/package.c:100
+#, c-format
+msgid "Backup Files"
+msgstr "Ehtiyyat nüsxə faylları"
+
+#: src/pacman/package.c:101
+#, c-format
+msgid "Build Date"
+msgstr "Qurulma tarixi"
+
+#: src/pacman/package.c:102
+#, c-format
+msgid "Compressed Size"
+msgstr "Sıxılmış ölçü"
+
+#: src/pacman/package.c:103
+#, c-format
+msgid "Conflicts With"
+msgstr "Bununla ziddiyyətlidir:"
+
+#: src/pacman/package.c:104
+#, c-format
+msgid "Depends On"
+msgstr "Asılıdır"
+
+#: src/pacman/package.c:105
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Tanıtımı"
+
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
+#, c-format
+msgid "Download Size"
+msgstr "Endirmə ölçüsü"
+
+#: src/pacman/package.c:107
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Qruplar"
+
+#: src/pacman/package.c:108
+#, c-format
+msgid "Install Date"
+msgstr "Quraşdırılma tarixi"
+
+#: src/pacman/package.c:109
+#, c-format
+msgid "Install Reason"
+msgstr "Quraşdırılma səbəbi"
+
+#: src/pacman/package.c:110
+#, c-format
+msgid "Install Script"
+msgstr "Skripti quraşdırın"
+
+#: src/pacman/package.c:111
+#, c-format
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Quraşdırılmış ölçü"
+
+#: src/pacman/package.c:112
+#, c-format
+msgid "Licenses"
+msgstr "Lisenziyalar"
+
+#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "MD5 Sum"
+
+#: src/pacman/package.c:114
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: src/pacman/package.c:115
+#, c-format
+msgid "Optional Deps"
+msgstr "Əlavə asılılıqlar"
+
+#: src/pacman/package.c:116
+#, c-format
+msgid "Optional For"
+msgstr "İstəyə görə"
+
+#: src/pacman/package.c:117
+#, c-format
+msgid "Packager"
+msgstr "Paketləyici"
+
+#: src/pacman/package.c:118
+#, c-format
+msgid "Provides"
+msgstr "Təqdim edir"
+
+#: src/pacman/package.c:119
+#, c-format
+msgid "Replaces"
+msgstr "Əvəzləyir"
+
+#: src/pacman/package.c:120
+#, c-format
+msgid "Repository"
+msgstr "Saxlama yeri"
+
+#: src/pacman/package.c:121
+#, c-format
+msgid "Required By"
+msgstr "Tələb edir:"
+
+#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242
+#, c-format
+msgid "SHA-256 Sum"
+msgstr "SHA-256 Sum"
+
+#: src/pacman/package.c:123
+#, c-format
+msgid "Signatures"
+msgstr "İmzalar"
+
+#: src/pacman/package.c:124
+#, c-format
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/pacman/package.c:125
+#, c-format
+msgid "Validated By"
+msgstr "Doğrulayan:"
+
+#: src/pacman/package.c:126
+#, c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Buraxılış"
+
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1239
+#, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "[quruludur]"
+
+#: src/pacman/package.c:223
+#, c-format
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr "Açıqca quraşdırılıb"
+
+#: src/pacman/package.c:226
+#, c-format
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr "Başqa paketlər üçün asılılıq kimi quraşdırılıb"
+
+#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Naməlum"
+
+#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Heç biri"
+
+#: src/pacman/package.c:245
+#, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Imza"
+
+#: src/pacman/package.c:307
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Bəli"
+
+#: src/pacman/package.c:307
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Xeyr"
+
+#: src/pacman/package.c:376
+#, c-format
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr "%s üçün yoxlama cəmi hesablana bilmədi\n"
+
+#: src/pacman/package.c:423
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr "(heç nə)\n"
+
+#: src/pacman/package.c:460
+#, c-format
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr "'%s' üçün dəyişiklik jurnalı əlçatan deyil.\n"
+
+#: src/pacman/package.c:464
+#, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "%s üçün dəyişikliklər:\n"
+
+#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "yüklənmişdir"
+
+#: src/pacman/pacman.c:100
+#, c-format
+msgid "options"
+msgstr "variantlar"
+
+#: src/pacman/pacman.c:101
+#, c-format
+msgid "file(s)"
+msgstr "fayl(lar)"
+
+#: src/pacman/pacman.c:102
+#, c-format
+msgid "package(s)"
+msgstr "paket(lər)"
+
+#: src/pacman/pacman.c:103
+#, c-format
+msgid "usage"
+msgstr "istifadə "
+
+#: src/pacman/pacman.c:104
+#, c-format
+msgid "operation"
+msgstr "əməliyyat"
+
+#: src/pacman/pacman.c:109
+#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr "əməliyyatlar:\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:119
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr "\nəlçatan seçimlər üçün əməliyyatı '%s {-h --help} ilə istifadə edin\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
+"them\n"
+msgstr " -c, --cascade paketləri və onlardan asılı olan bütün paketləri silin\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:126
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
+msgstr " -n, --nosave tənzimləmə fayllarını silin\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
+msgstr " -s, --təkrarlanan lazımsız asılılıqları silin\n (-ss açıqca quraşdırılan asılılıqlar da daxil olmqla)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:129
+#, c-format
+msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
+msgstr " -u, --unneeded lazımsız paketləri silin\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
+#, c-format
+msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
+msgstr " --needed yenilənmiş paketlər təkrar quraşdırılmasın\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:137
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr " -c, --changlog paketin dəyişiklik jurnalına baxış\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr " -d, --deps asılılıqlar kimi quraşdırılmış paketləri sıralayın [filter]\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:139
+#, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr " -e, --explicit açıqca quraşdırılmış paketləri sıralayın [filter]\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:140
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr " -g, --groups paket ruplarının bütün üzvlərinə baxış\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:141
+#, c-format
+msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr " -i, --info paket məlumatlarına baxış (-ii faylların ehtiyyat saxlanılması üçün)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
+"properties)\n"
+msgstr " -k, --check paket fayllarının mövcudluğunu yoxlamaq (-kk, fayl xüsusiyyətləri üçün)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
+msgstr " -l, --list tələb olunan paket tərəfindən sahiblənmiş faylların siyahısı\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr " -m, --foreign eyniləşdirmə verilənlər bazasında (bazalarında) tapılmayan quraşdırılmış paketləri sıralayın [filtr]\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr " -n, --native yalnız -sync db(s)- eyniləşdirilən verilənlər bazasında [filter] tapılmış quraşdırılmış paketlərin siyahısı\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:146
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr " -o, --owns <file> <file> faylından ibarət paketi tələb edin\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:147
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr " -p, --file <package> verilənlər bazası əvəzinə paket faylını tələb edir\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr " -q, --quit sorğu və axtarış üçün daha az məlumat göstərilsin\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr " -s, --search <regex> oxşar sətirlərə üzrə yerli quraşdırılmış paketləri axtarın\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
+msgstr " -t, --unrequired ixtiyari olaraq hər hansı paket tərəfindən\n tələb olunmayan paketlərin siyahısı (-tt, əlavə asılılıqları nəzərə almamaq üçün) [filter]\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:152
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr " -u, --upgrades köhnəlmiş paketlərin siyahısı [filtr]\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr " -c, --clean keş kataloqundan köhnə paketləri silin (-cc hamısı üçün)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
+msgstr " -g? --groups paket qrupunun bütün uzvülərinə baxmaq\n (-gg, bütün qruplara və üzvlərinə baxmaq üçün)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr " -i, --info paket məlumatlarına baxmaq (-ii, ətraflı məlumat üçün)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:160
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr " -l, --list saxalnma yerindəki paketlərin siyahısını göstərir\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:162
+#, c-format
+msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr " -s, -- search <regex> uyğun sətirlərdə uzaq verilənlər anbarını axtarın\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade quraşdırılmış paketləri ən son versiyaya yeniləmək (-uu, versiyanı aşağı salmağı aktiv edir)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
+msgstr " -y, --refresh serverdən təzə verilənlər bazası paketini endirmək\n (-yy, ən son versiyada olsa belə məcburi yeniləmək üçün)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:170
+#, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdeps paketləri qeyri-dürüst quraşdırılmış kimi işarələmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:171
+#, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit paketləri açıq-açığına quraşdırılmış kimi işarələmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
+"databases)\n"
+msgstr " -k, --check yerli verilənlər bazasının etibarlığını yoxlamaq (-kk, verilənlər bazasını eyniləşdirmək üçün)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:173
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
+msgstr " -q, --quiet əməliyyatın uğurlu olması haqqında ismarıclar göstərilməsin\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:182
+#, c-format
+msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
+msgstr " -x, --regex müntəzəm ifadədən istifadə edərək axtarışı aktiv etmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:185
+#, c-format
+msgid ""
+" --machinereadable\n"
+" produce machine-readable output\n"
+msgstr " --machinereadable\n maşın-oxuma çıxışını yaratmaq\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr " -w, --downloadonly paketləri endirmək, lakin heç nəyi quraşdırmamaq/yeniləməmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
+" overwrite conflicting files (can be used more than once)\n"
+msgstr " --overwrite <glob>\n ziddiyyətli faylların üzərinə yazmaq (bir dəfədən çox istifadə oluna bilər)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:194
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdes paketləri qeyri-dürüst quraşdırılmış kimi quraşdırın\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:195
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit paketləri açıqca quraşdırılmış kimi quraşdırın\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr " --ignore <pkg> paketin yenilənməsini gözardı etmək (bir dəfədən çox istifadə oluna bilər)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr " --ignoregroup <grp>\n qrup yenilənməsini gözardı etmək (bir dəfədən çox istifadə edilə bilər)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
+"checks)\n"
+msgstr " -d, --nodeps asılılıq versiyası yoxlamalarını ötürmək (-dd, bütün yoxlamaları ötürmək üçün)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr " --assume-installed <package=version>\n asılılıqları təmin etmək üçün virtual paket əlavə etmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:204
+#, c-format
+msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr " --dbonly yalnız verilənlər bazası girişlərini dəyişmək, paket fayllarını deyil\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr " --noprogressbar fayllar endirilməsi vəziyyəti göstərilməsin\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr " --noscriptlet əgər quraşdırma skripti mövcuddursa o, icra olunmasın\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+" -p, --print print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr " -p, --print əməliyyatların icra olunması əvəzinə hədəfləri göstərmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr " --print-format <string>\n hədəflərin necə yazılmalı olduğunu göstərin\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:213
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr " -b, --dbpath <path> alternativ verilənlər bazası təyin etmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:214
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr " -f, --root <path> alternativ quraşdırma kökünü təyin etmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:215
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose daha çox məlumat\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:216
+#, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr " --arch <arch> alternativ arxitekturanı təyin etmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:217
+#, c-format
+msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
+msgstr " --sysroot qoşulmuş qonaq sistemindəki əməliyyat (yalnız kök)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:218
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr " --cachedir <dir> alternativ paket keşinin yerini təyin etmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:219
+#, c-format
+msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
+msgstr " --hookdir <dir> alternativ hook yerini təyin etmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:220
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr " --color <when> çıxışı rəngləmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:221
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr " --config <path> alternativ tənzimləmə faylını qurmaq\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:222
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr " --debug sazlama bildirişlərini göstərmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:223
+#, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr " --gpgdir <path> GnuPG üçün alternativ ev qovluğunu təyin etmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:224
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr " --logfile <path> alternativ jurnal faylını qurmaq\n\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:225
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr " --noconfirm heç bir təsdiqləmə soruşulmadan\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:226
+#, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr " --confirm həmişə təsdiqini soruşmaq\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+" --disable-download-timeout\n"
+" use relaxed timeouts for download\n"
+msgstr " --disable-download-timeout\n endirmək üçün fasilə vaxtından istifadə etmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr " Bu proqram GNU Əsas Publik Lisenziyası\n şərtləri altında sərbəst şəkildə paylana bilər.\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:280
+#, c-format
+msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
+msgstr "HTTP_USER_AGENT qısaldılmış\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:313
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr "səhv parametr: '%s' və '%s' birlikdə istifadə oluna bilməz\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:397
+#, c-format
+msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
+msgstr "%s üçün '%s' səhv arqument\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:421
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr "'%s' düzgün sazlama səviyyəsi deyil\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:965
+#, c-format
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr "eyni vaxtda yalnız bir əməliyyat istifadə oluna bilər\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1023
+#, c-format
+msgid "invalid option '-%c'\n"
+msgstr "səhv parametr '-%c'\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1025
+#, c-format
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr "səhv parametr '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1135
+#, c-format
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr "kök imtiyazınız olmadan bu əməliyyatı icra edə bilməzsiniz.\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1169
+#, c-format
+msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
+msgstr "standart çıxışdan arqumentlər oxuna bilmədi: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1174
+#, c-format
+msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
+msgstr "oxumaq üçün standart çıxış yenidən açıla bilmədi: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1179
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr "'-' arqumenti boş standart çıxış ilə göstərilib\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1184
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr "'-' arqumneti stdin-də daxil edilmədən göstərilib\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1191
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "'%s' üçün chroot çağırışı alınmadı: (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1267
+#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr "əməliyyat göstərilməyib (kömək üçün -h istifadə edin)\n"
+
+#: src/pacman/query.c:87
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n"
+msgstr "%s bunlara aiddir: %s%s %s%s%s\n"
+
+#: src/pacman/query.c:149
+#, c-format
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr "--owns üçün heç bir fayl göstərilməyib\n"
+
+#: src/pacman/query.c:170
+#, c-format
+msgid "empty string passed to file owner query\n"
+msgstr "boş sətir. faylın sahibinin sorğusu üçün göndərildi\n"
+
+#: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr "Heç bir paketdə %s yoxdur\n"
+
+#: src/pacman/query.c:206
+#, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr "yol çox uzundur: %s/\n"
+
+#: src/pacman/query.c:344
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr "[nəzərə alınmadı]"
+
+#: src/pacman/query.c:395
+#, c-format
+msgid "group '%s' was not found\n"
+msgstr "qrup '%s' tapılmadı\n"
+
+#: src/pacman/query.c:481
+#, c-format
+msgid "could not load package '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' paketi yüklənə bilmədi: %s\n"
+
+#: src/pacman/query.c:495
+#, c-format
+msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
+msgstr "'%s' bir fayldır, %s istifadə etmək istəyə bilərsiniz.\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
+#, c-format
+msgid "target not found: %s\n"
+msgstr "hədəf tapılmadı: %s\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr "əməliyyatın hazırlanması baş tutmadı (%s)\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
+#, c-format
+msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
+msgstr "%s silinməsi %s tələb etdiyi '%s' asılılığını pozur\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:138
+#, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr "%s, HoldPkg kimi yaradılıb.\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:143
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr "HoldPkg hədəf siyahısında tapıldı. Davam etmək istəyirsiniz?"
+
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
+#, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr "etməli bir şey yoxdur\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:163
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove these packages?"
+msgstr "Bu paketləri silmək istəyirsiniz?"
+
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr "əməliyyat tamamlana bilmədi (%s)\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
+#, c-format
+msgid "could not remove %s: %s\n"
+msgstr "%s silinə bilmədi: %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:64
+#, c-format
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr "verilənlər bazası kataloquna giriş baş tutmadı\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:138
+#, c-format
+msgid "Database directory: %s\n"
+msgstr "Verilənlər bazası kataloqu: %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:139
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr "İstifadə olunmayan anbarları silmək istəyirsiniz?"
+
+#: src/pacman/sync.c:142
+#, c-format
+msgid "removing unused sync repositories...\n"
+msgstr "istifadə olunmayan repazitoriyaların silinməsi...\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:168
+#, c-format
+msgid "Packages to keep:\n"
+msgstr "Saxlanılacaq paketlər:\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:170
+#, c-format
+msgid " All locally installed packages\n"
+msgstr " Bütün yerli quraşdırılan paketlər\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:173
+#, c-format
+msgid " All current sync database packages\n"
+msgstr " Bütün cari verilənlər bazasından olan paketlər\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:183
+#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Keş kataloqu: %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:186
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
+msgstr "Bütün digər paketləri keşdən silmək istəyirsiniz?"
+
+#: src/pacman/sync.c:190
+#, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
+msgstr "köhnə paketləri keşdən silinir...\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:192
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
+msgstr "Siz BÜTÜN fayları keşdən silmək istəyirsiniz?"
+
+#: src/pacman/sync.c:196
+#, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
+msgstr "bütün fayllar keşdən silinir...\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:202
+#, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr "%s keş kataloquna giriş baş tutmadı\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:431
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr "'%s' anbarı mövcud deyil\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:477
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr "\"%s\" anbarı tapılmadı.\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:579
+#, c-format
+msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
+msgstr[0] "%s%s%s qrupunun %d üzvü var:\n"
+msgstr[1] "%s%s%s qrupunun %d üzvü var:\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:629
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "hədəf buraxılır: %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:658
+#, c-format
+msgid "database not found: %s\n"
+msgstr "verilənlır bazası tapılmadı: %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:686
+#, c-format
+msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
+msgstr "'%s' bir fayldır, nəzərdə tutduğunuz %s əvəzinə %s-dir?\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:717
+#, c-format
+msgid "Starting full system upgrade...\n"
+msgstr "Tam sistem yenilənməsi başlanması...\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:738
+#, c-format
+msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
+msgstr "Bu paketin istədiyi '%s' asılılığı təmin edilə bilmədi: %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:742
+#, c-format
+msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
+msgstr "Bu paketin istədiyi %s(%s) quraşdırılması '%s' asılılığını pozur: %s\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:766
+#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "%s paketi düzgün arxitektiraya sahib deyil\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:781
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict\n"
+msgstr "%s və %s arasında ziddiyyət var\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:785
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr "%s və %s arasında ziddiyyət var (%s)\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:819
+#, c-format
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr "Endirmə ilə davam edilsin?"
+
+#: src/pacman/sync.c:821
+#, c-format
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr "Quraşdırma ilə davam edilsin?"
+
+#: src/pacman/sync.c:839
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr "%s, həm '%s' həm də '%s' daxilində mövcuddur\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:844
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
+msgstr "%s:%s fayl sistemində mövcuddur (sahibi %s)\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:847
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr "%s: %s fayl sistemində mövcuddur\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:860
+#, c-format
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr "%s səhvdir və ya pozulub\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:868
+#, c-format
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr "xəta baş verdi,paketlər yenilənməsi.\n"
+
+#: src/pacman/upgrade.c:102
+#, c-format
+msgid "loading packages...\n"
+msgstr "paketlər yüklənir...\n"
+
+#: src/pacman/util.c:81
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr "əməliyyat işə salına bilmədi (%s)\n"
+
+#: src/pacman/util.c:85
+#, c-format
+msgid "could not lock database: %s\n"
+msgstr "verilənlər bazası kilidlənə bilmədi: %s\n"
+
+#: src/pacman/util.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr " paket menecerinin işləmədiyinə əminsinizsə, %s faylını silə bilərsiniz\n"
+
+#: src/pacman/util.c:97
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr "əməliyyat baş tutmadı (%s)\n"
+
+#: src/pacman/util.c:133
+#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr "heç bir istifadə ediləbilən paket anbarı tənzimlənməyib\n"
+
+#: src/pacman/util.c:142
+#, c-format
+msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
+msgstr "'%s' verilənlər bazası düzgün deyil (%s)\n"
+
+#: src/pacman/util.c:159
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
+msgstr "bütün verilənlər bazalarının (%s) eyniləşdirilməsi alınmadı\n"
+
+#: src/pacman/util.c:651
+#, c-format
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr "cədvəlin göstərilməsi üçün kifayət qədər sütunlar yoxdur\n"
+
+#: src/pacman/util.c:772
+#, c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Etibarlı"
+
+#: src/pacman/util.c:775
+#, c-format
+msgid "Key expired"
+msgstr "Açarın vaxtı bitib"
+
+#: src/pacman/util.c:778
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr "Vaxtı qurtarmışdır"
+
+#: src/pacman/util.c:781
+#, c-format
+msgid "Invalid"
+msgstr "Etibarsız"
+
+#: src/pacman/util.c:784
+#, c-format
+msgid "Key unknown"
+msgstr "Açar bilinməyəndir"
+
+#: src/pacman/util.c:787
+#, c-format
+msgid "Key disabled"
+msgstr "Açar əngəllidir"
+
+#: src/pacman/util.c:790
+#, c-format
+msgid "Signature error"
+msgstr "İmzalama xətası"
+
+#: src/pacman/util.c:795
+#, c-format
+msgid "full trust"
+msgstr "tam inam"
+
+#: src/pacman/util.c:798
+#, c-format
+msgid "marginal trust"
+msgstr "etibarlı hesab edilir"
+
+#: src/pacman/util.c:801
+#, c-format
+msgid "never trust"
+msgstr "etibar olunmaz"
+
+#: src/pacman/util.c:805
+#, c-format
+msgid "unknown trust"
+msgstr "etibarlılığı bilinmir"
+
+#: src/pacman/util.c:809
+#, c-format
+msgid "%s, %s from \"%s\""
+msgstr "%s, %s, \"%s\" tərəfindən"
+
+#: src/pacman/util.c:827
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: src/pacman/util.c:830
+#, c-format
+msgid "Old Version"
+msgstr "Köhnə versiya"
+
+#: src/pacman/util.c:831
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr "Yeni Versiya"
+
+#: src/pacman/util.c:832
+#, c-format
+msgid "Net Change"
+msgstr "Əsl dəyişiklik"
+
+#: src/pacman/util.c:930
+#, c-format
+msgid "removal"
+msgstr "silinməsi"
+
+#: src/pacman/util.c:936
+#, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "Paketlər"
+
+#: src/pacman/util.c:957
+#, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Ümumi köçürülmüş ölçü:"
+
+#: src/pacman/util.c:961
+#, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
+msgstr "Ümumi Yüklənmiş Ölçü:"
+
+#: src/pacman/util.c:964
+#, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
+msgstr "Yekun silinmə ölçüsü:"
+
+#: src/pacman/util.c:968
+#, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
+msgstr "Əsl yenilənmə ölçüsü:"
+
+#: src/pacman/util.c:1241
+#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr "[gözləmə]"
+
+#: src/pacman/util.c:1265
+#, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr "%s üçün yeni ixtiyari asılılıqlar\n"
+
+#: src/pacman/util.c:1287
+#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr "%s üçün ixtiyari asılılıqlar\n"
+
+#: src/pacman/util.c:1301
+#, c-format
+msgid "Repository %s%s\n"
+msgstr "Repozitoriya %s%s\n"
+
+#: src/pacman/util.c:1342
+#, c-format
+msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr "səhv dəyər: %d, %d və %d arasında deyil\n"
+
+#: src/pacman/util.c:1349
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr "səhv say: %s\n"
+
+#: src/pacman/util.c:1456
+#, c-format
+msgid "Enter a selection (default=all)"
+msgstr "Seçilmişi daxil edin (ilkin olaraq=hamısı)"
+
+#: src/pacman/util.c:1523
+#, c-format
+msgid "Enter a number (default=%d)"
+msgstr "Rəqəmi daxil edin (ilkin olaraq=%d)"
+
+#: src/pacman/util.c:1607
+#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr "[B/x]"
+
+#: src/pacman/util.c:1609
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[b/X]"
+
+#: src/pacman/util.c:1634
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr "B"
+
+#: src/pacman/util.c:1634
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr "Bəli"
+
+#: src/pacman/util.c:1636
+#, c-format
+msgid "N"
+msgstr "X"
+
+#: src/pacman/util.c:1636
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "Xeyr"
+
+#: src/pacman/util.c:1703
+#, c-format
+msgid "failed to allocate string\n"
+msgstr "sətir ayırmaq alınmadı\n"
+
+#: src/pacman/util.c:1740 src/pacman/util.c:1790 src/util/testpkg.c:35
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "səhv:"
+
+#: src/pacman/util.c:1744 src/pacman/util.c:1794 src/util/testpkg.c:36
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "xəbərdarlıq:"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:41
+#, c-format
+msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n"
+msgstr "pacman-conf - query pacman'ın tənzimləmə faylı\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:42
+#, c-format
+msgid "usage: pacman-conf [options] [<directive>...]\n"
+msgstr "istifadə: pacman-conf [seçim] [<directive>...]\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:43
+#, c-format
+msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
+msgstr " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:44
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "seçimlər:\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:45
+#, c-format
+msgid " -c, --config=<path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr " -c, --config=<path> alternativ tənzimləmə faylını təyin edin\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:46
+#, c-format
+msgid " -R, --rootdir=<path> set an alternate installation root\n"
+msgstr " -R, --rootdir=<path> alternativ quraşdırma kökünü təyin edin\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:47
+#, c-format
+msgid " -r, --repo=<remote> query options for a specific repo\n"
+msgstr " -r, --repo=<remote> müəyyən bir repo üçün sorğu seçimləri\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:48
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose always show directive names\n"
+msgstr " -v, --verbose direktiv adlarını həmişə göstərmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:49
+#, c-format
+msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n"
+msgstr " -l, --repo-list tənzimlənmiş repozitoriyaların siyahısı\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:50
+#, c-format
+msgid " -h, --help display this help information\n"
+msgstr " -h, --help kömək üçün məlumatları göstərmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:51
+#, c-format
+msgid " -V, --version display version information\n"
+msgstr " -V, --version versiya haqqında məlumatı göstrmək\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
+#, c-format
+msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
+msgstr "'%s' kök qovluğunun ayarlanması xətası: yaddaş dolub\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
+#, c-format
+msgid "error parsing '%s'\n"
+msgstr "'%s' araşdırılması xətası\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
+#, c-format
+msgid "error: repo '%s' not configured\n"
+msgstr "xəta: repo '%s' tənzimlənməyib\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
+#, c-format
+msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
+msgstr "xəbərdarlıq: '%s' direktivlər tələb oluna bilməz\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
+#, c-format
+msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
+msgstr "xəbərdarlıq: bilinməyən direktiv '%s'\n"
+
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
+#, c-format
+msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
+msgstr "xəta: direktivlər %s ilə göstərilə bilməz\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Test a pacman package for validity.\n"
+"\n"
+msgstr "Etibarlılığını yoxlamaq üçün pacman paketini sınaqdan keçirin.\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:57
+#, c-format
+msgid "Usage: testpkg <package file>\n"
+msgstr "İstifadəsi: testpkg <package file>\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:63
+#, c-format
+msgid "cannot initialize alpm: %s\n"
+msgstr "alpm başladıla bilmır: %s\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:78
+#, c-format
+msgid "Cannot find the given file.\n"
+msgstr "Verilmiş faylı tapmaq olmur.\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:81
+#, c-format
+msgid "Cannot open the given file.\n"
+msgstr "Verilmiş faylı açmaq olmur.\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:85
+#, c-format
+msgid "Package is invalid.\n"
+msgstr "Paket səhvdir.\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:88
+#, c-format
+msgid "libalpm error: %s\n"
+msgstr "libalpm xətası: %s\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:94
+#, c-format
+msgid "Package is valid.\n"
+msgstr "Paket etibarlıdır.\n"
+
+#: src/util/testpkg.c:99
+#, c-format
+msgid "error releasing alpm\n"
+msgstr "alpm buraxılışı xətası\n"