diff options
Diffstat (limited to 'scripts/po/ca.po')
-rw-r--r-- | scripts/po/ca.po | 98 |
1 files changed, 45 insertions, 53 deletions
diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po index 156e3cc9..9b976700 100644 --- a/scripts/po/ca.po +++ b/scripts/po/ca.po @@ -7,16 +7,16 @@ # Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011-2013 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2013 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2013 -# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019,2021,2023 +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019,2021,2023-2024 # Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2014-2015 # xanb <xancorreu@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:08+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-04 11:45+1000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019,2021,2023\n" +"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2019,2021,2023-2024\n" "Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -768,170 +768,169 @@ msgstr "_" msgid "flags" msgstr "banderes" -#: scripts/pacman-key.sh.in:265 +#: scripts/pacman-key.sh.in:264 msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." msgstr "No teniu permisos suficients per llegir el clauer %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:266 scripts/pacman-key.sh.in:273 +#: scripts/pacman-key.sh.in:265 scripts/pacman-key.sh.in:272 msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "Useu \"%s\" per corregir els permisos del clauer." -#: scripts/pacman-key.sh.in:272 +#: scripts/pacman-key.sh.in:271 msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." msgstr "No teniu permisos suficients per executar aquesta ordre." -#: scripts/pacman-key.sh.in:280 +#: scripts/pacman-key.sh.in:279 msgid "There is no secret key available to sign with." msgstr "No hi ha cap clau secreta disponible per signar." -#: scripts/pacman-key.sh.in:281 +#: scripts/pacman-key.sh.in:280 msgid "Use '%s' to generate a default secret key." msgstr "Useu \"%s\" per generar una clau secreta per defecte." -#: scripts/pacman-key.sh.in:299 +#: scripts/pacman-key.sh.in:298 msgid "No keyring files exist in %s." msgstr "No hi ha fitxers de clauer a %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:306 +#: scripts/pacman-key.sh.in:305 msgid "The keyring file %s does not exist." msgstr "El fitxer de clauer %s no existeix." -#: scripts/pacman-key.sh.in:321 +#: scripts/pacman-key.sh.in:320 msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgstr "S'afegeixen les claus des de %s.gpg..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:361 +#: scripts/pacman-key.sh.in:360 msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgstr "Se signen localment les claus de confiança al clauer..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:363 +#: scripts/pacman-key.sh.in:362 msgid "Importing owner trust values..." msgstr "S'importen els valors de confiança del propietari..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:373 +#: scripts/pacman-key.sh.in:372 msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgstr "S'inhabiliten les claus revocades al clauer..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:376 +#: scripts/pacman-key.sh.in:375 msgid "Disabling key %s..." msgstr "S'inhabilita la clau %s..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:382 +#: scripts/pacman-key.sh.in:381 msgid "Disabled %s key." msgid_plural "Disabled %s keys." msgstr[0] "Clau inhabilitada: %s" msgstr[1] "Claus inhabilitades: %s" -#: scripts/pacman-key.sh.in:389 +#: scripts/pacman-key.sh.in:388 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgstr "Un fitxer de claus especificat no s'ha pogut afegir al clauer." -#: scripts/pacman-key.sh.in:397 +#: scripts/pacman-key.sh.in:396 msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgstr "Una clau especificada no s'ha pogut suprimir del clauer." -#: scripts/pacman-key.sh.in:407 +#: scripts/pacman-key.sh.in:406 msgid "The key identified by %s could not be edited." msgstr "No s'ha pogut editar la clau identificada per %s ." -#: scripts/pacman-key.sh.in:419 +#: scripts/pacman-key.sh.in:418 msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgstr "Una clau especificada no s'ha pogut exportar del clauer." -#: scripts/pacman-key.sh.in:427 +#: scripts/pacman-key.sh.in:426 msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgstr "No s'ha pogut determinar l'empremta digital d'una clau especificada." -#: scripts/pacman-key.sh.in:440 scripts/pacman-key.sh.in:459 +#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458 msgid "%s could not be imported." msgstr "No s'ha pogut importar %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:444 scripts/pacman-key.sh.in:463 +#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462 msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgstr "El fitxer %s no existeix i no s'ha pogut importar." -#: scripts/pacman-key.sh.in:475 +#: scripts/pacman-key.sh.in:474 msgid "A specified key could not be listed." msgstr "No s'ha pogut llistar una clau especificada." -#: scripts/pacman-key.sh.in:483 +#: scripts/pacman-key.sh.in:482 msgid "A specified signature could not be listed." msgstr "No s'ha pogut llistar una signatura especificada." -#: scripts/pacman-key.sh.in:495 +#: scripts/pacman-key.sh.in:494 msgid "Locally signing key %s..." msgstr "Se signa localment la clau %s..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:500 +#: scripts/pacman-key.sh.in:499 msgid "%s could not be locally signed." msgstr "%s no s'ha pogut signar localment." -#: scripts/pacman-key.sh.in:510 +#: scripts/pacman-key.sh.in:509 msgid "Locally signed %s key." msgid_plural "Locally signed %s keys." msgstr[0] "Clau signada localment: %s" msgstr[1] "Claus signades localment: %s" -#: scripts/pacman-key.sh.in:533 +#: scripts/pacman-key.sh.in:532 msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgstr "" "Clau remota no recollida correctament del servidor de claus o del WKD " "(directori de claus web)." -#: scripts/pacman-key.sh.in:538 +#: scripts/pacman-key.sh.in:537 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "Clau remota no recollida correctament del servidor de claus." -#: scripts/pacman-key.sh.in:570 +#: scripts/pacman-key.sh.in:569 msgid "Could not update key: %s" msgstr "No s'ha pogut actualitzar la clau: %s" -#: scripts/pacman-key.sh.in:591 scripts/repo-add.sh.in:268 +#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:268 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgstr "No es poden usar signatures blindades per als paquets: %s" -#: scripts/pacman-key.sh.in:599 +#: scripts/pacman-key.sh.in:598 msgid "The signature verification for %s failed." -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la verificació de la signatura per a %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:605 -#, fuzzy +#: scripts/pacman-key.sh.in:604 msgid "The signature %s is not trusted." -msgstr "la clau pública %s no és de confiança." +msgstr "La signatura %s no és de confiança." -#: scripts/pacman-key.sh.in:613 +#: scripts/pacman-key.sh.in:612 msgid "Updating trust database..." msgstr "S'actualitza la base de dades de confiança... " -#: scripts/pacman-key.sh.in:615 +#: scripts/pacman-key.sh.in:614 msgid "Trust database could not be updated." msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades de confiança." -#: scripts/pacman-key.sh.in:694 +#: scripts/pacman-key.sh.in:693 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a totes les operacions %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:699 +#: scripts/pacman-key.sh.in:698 msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "%s s'ha d'executar com a arrel per a aquesta operació." -#: scripts/pacman-key.sh.in:705 +#: scripts/pacman-key.sh.in:704 msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració \"%s\" de %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:728 +#: scripts/pacman-key.sh.in:727 msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "no s'ha especificat cap operació (useu -h per a l'ajuda)." -#: scripts/pacman-key.sh.in:733 +#: scripts/pacman-key.sh.in:732 msgid "Multiple operations specified." msgstr "Operacions múltiples especificades." -#: scripts/pacman-key.sh.in:734 +#: scripts/pacman-key.sh.in:733 msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "Si us plau, executeu %s amb cada operació separadament." -#: scripts/pacman-key.sh.in:742 +#: scripts/pacman-key.sh.in:741 msgid "No targets specified" msgstr "No s'ha especificat cap objectiu." @@ -1644,10 +1643,3 @@ msgstr "No teniu permís d'escriptura per al directori $ %s (%s)." #: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109 msgid "Failed to source %s" msgstr "Fallada al codi %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "is unable to verify the signature." -#~ msgstr "Han ocorregut avisos mentre es verificaven les signatures." - -#~ msgid "The signature identified by %s could not be verified." -#~ msgstr "No s'ha pogut verificar la signatura identificada per %s." |