diff options
Diffstat (limited to 'scripts/po/es.po')
-rw-r--r-- | scripts/po/es.po | 101 |
1 files changed, 47 insertions, 54 deletions
diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po index 3d298487..6d880722 100644 --- a/scripts/po/es.po +++ b/scripts/po/es.po @@ -13,20 +13,21 @@ # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2016 +# Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2016 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2016 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2016-2017 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2016,2018-2019 # picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2015-2016,2019,2021,2023 # Pablo Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2016 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013 -# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018,2021 +# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018,2021,2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:08+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-04 11:45+1000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:35+0000\n" -"Last-Translator: picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2015-2016,2019,2021,2023\n" +"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017-2018,2021,2024\n" "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/es/)\n" "Language: es\n" @@ -770,175 +771,174 @@ msgstr "_" msgid "flags" msgstr "indicadores" -#: scripts/pacman-key.sh.in:265 +#: scripts/pacman-key.sh.in:264 msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." msgstr "No tiene permisos suficientes para leer el depósito %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:266 scripts/pacman-key.sh.in:273 +#: scripts/pacman-key.sh.in:265 scripts/pacman-key.sh.in:272 msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "Use «%s» para corregir los permisos del depósito." -#: scripts/pacman-key.sh.in:272 +#: scripts/pacman-key.sh.in:271 msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." msgstr "No tiene los permisos suficientes para ejecutar esta orden." -#: scripts/pacman-key.sh.in:280 +#: scripts/pacman-key.sh.in:279 msgid "There is no secret key available to sign with." msgstr "No hay ninguna clave secreta con la cual firmar." -#: scripts/pacman-key.sh.in:281 +#: scripts/pacman-key.sh.in:280 msgid "Use '%s' to generate a default secret key." msgstr "Use «%s» para generar una clave secreta por omisión." -#: scripts/pacman-key.sh.in:299 +#: scripts/pacman-key.sh.in:298 msgid "No keyring files exist in %s." msgstr "No existen archivos del depósito de claves en %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:306 +#: scripts/pacman-key.sh.in:305 msgid "The keyring file %s does not exist." msgstr "El archivo de depósito %s no existe." -#: scripts/pacman-key.sh.in:321 +#: scripts/pacman-key.sh.in:320 msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgstr "Añadiendo las claves de %s.gpg..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:361 +#: scripts/pacman-key.sh.in:360 msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgstr "Firmando localmente las claves de confianza en el depósito..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:363 +#: scripts/pacman-key.sh.in:362 msgid "Importing owner trust values..." msgstr "Importando los valores de confianza del propietario..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:373 +#: scripts/pacman-key.sh.in:372 msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgstr "Desactivando las claves revocadas en el depósito..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:376 +#: scripts/pacman-key.sh.in:375 msgid "Disabling key %s..." msgstr "Desactivando la clave %s..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:382 +#: scripts/pacman-key.sh.in:381 msgid "Disabled %s key." msgid_plural "Disabled %s keys." msgstr[0] "Deshabilitada %s clave." msgstr[1] "Deshabilitadas %s claves." msgstr[2] "Deshabilitadas %s claves." -#: scripts/pacman-key.sh.in:389 +#: scripts/pacman-key.sh.in:388 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgstr "Uno de los archivos de claves no se ha podido añadir al depósito." -#: scripts/pacman-key.sh.in:397 +#: scripts/pacman-key.sh.in:396 msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgstr "Una de las claves no se ha podido quitar del depósito." -#: scripts/pacman-key.sh.in:407 +#: scripts/pacman-key.sh.in:406 msgid "The key identified by %s could not be edited." msgstr "No se ha podido editar la clave identificada por %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:419 +#: scripts/pacman-key.sh.in:418 msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgstr "La clave especificada no se pudo exportar desde el depósito." -#: scripts/pacman-key.sh.in:427 +#: scripts/pacman-key.sh.in:426 msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgstr "La huella de la clave especificada no se pudo determinar." -#: scripts/pacman-key.sh.in:440 scripts/pacman-key.sh.in:459 +#: scripts/pacman-key.sh.in:439 scripts/pacman-key.sh.in:458 msgid "%s could not be imported." msgstr "%s no se pudo importar." -#: scripts/pacman-key.sh.in:444 scripts/pacman-key.sh.in:463 +#: scripts/pacman-key.sh.in:443 scripts/pacman-key.sh.in:462 msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgstr "El archivo %s no existe y no puede ser importado." -#: scripts/pacman-key.sh.in:475 +#: scripts/pacman-key.sh.in:474 msgid "A specified key could not be listed." msgstr "Una de las claves no se ha podido listar." -#: scripts/pacman-key.sh.in:483 +#: scripts/pacman-key.sh.in:482 msgid "A specified signature could not be listed." msgstr "Una de las firmas no se ha podido listar." -#: scripts/pacman-key.sh.in:495 +#: scripts/pacman-key.sh.in:494 msgid "Locally signing key %s..." msgstr "Firmando localmente la clave %s..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:500 +#: scripts/pacman-key.sh.in:499 msgid "%s could not be locally signed." msgstr "No se ha podido firmar %s localmente." -#: scripts/pacman-key.sh.in:510 +#: scripts/pacman-key.sh.in:509 msgid "Locally signed %s key." msgid_plural "Locally signed %s keys." msgstr[0] "Firmada localmente %s clave." msgstr[1] "Firmadas localmente %s claves." msgstr[2] "Firmadas localmente %s claves." -#: scripts/pacman-key.sh.in:533 +#: scripts/pacman-key.sh.in:532 msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgstr "" "La clave remota no se recuperó correctamente desde el servidor de claves o " "WKD." -#: scripts/pacman-key.sh.in:538 +#: scripts/pacman-key.sh.in:537 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "" "La clave remota no se pudo obtener correctamente desde el servidor de claves." -#: scripts/pacman-key.sh.in:570 +#: scripts/pacman-key.sh.in:569 msgid "Could not update key: %s" msgstr "No se pudo actualizar la clave: %s" -#: scripts/pacman-key.sh.in:591 scripts/repo-add.sh.in:268 +#: scripts/pacman-key.sh.in:590 scripts/repo-add.sh.in:268 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgstr "No se pueden usar firmas blindadas para los paquetes: %s" -#: scripts/pacman-key.sh.in:599 +#: scripts/pacman-key.sh.in:598 msgid "The signature verification for %s failed." -msgstr "" +msgstr "No se ha podido verificar la integridad de las firmas de %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:605 -#, fuzzy +#: scripts/pacman-key.sh.in:604 msgid "The signature %s is not trusted." -msgstr "la clave pública %s no es de confianza" +msgstr "La firma %s no parece ser fiable." -#: scripts/pacman-key.sh.in:613 +#: scripts/pacman-key.sh.in:612 msgid "Updating trust database..." msgstr "Actualizando la base de datos de claves de confianza..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:615 +#: scripts/pacman-key.sh.in:614 msgid "Trust database could not be updated." msgstr "No se pudo actualizar la base de datos de claves de confianza." -#: scripts/pacman-key.sh.in:694 +#: scripts/pacman-key.sh.in:693 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" "No se pudo encontrar el binario %s, necesario para todas las operaciones de " "%s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:699 +#: scripts/pacman-key.sh.in:698 msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "%s debe ser ejecutado como superusuario para esta operación." -#: scripts/pacman-key.sh.in:705 +#: scripts/pacman-key.sh.in:704 msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "El archivo de configuración «%s» de %s no fue encontrado." -#: scripts/pacman-key.sh.in:728 +#: scripts/pacman-key.sh.in:727 msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "no se especificó ninguna operación (use -h para obtener ayuda)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:733 +#: scripts/pacman-key.sh.in:732 msgid "Multiple operations specified." msgstr "Múltiples operaciones especificadas." -#: scripts/pacman-key.sh.in:734 +#: scripts/pacman-key.sh.in:733 msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "Por favor, ejecute %s con cada operación por separado." -#: scripts/pacman-key.sh.in:742 +#: scripts/pacman-key.sh.in:741 msgid "No targets specified" msgstr "No se especificaron objetivos" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Creado el archivo de firma «%s»" #: scripts/repo-add.sh.in:171 msgid "Failed to sign package database file '%s'" -msgstr "" +msgstr "No se pudo firmar la base de datos de paquetes '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:180 msgid "Verifying database signature..." @@ -1651,10 +1651,3 @@ msgstr "No tiene permisos de escritura en la carpeta $%s (%s)." #: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109 msgid "Failed to source %s" msgstr "Hubo fallos al obtener la fuente %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "is unable to verify the signature." -#~ msgstr "Se han encontrado posibles problemas al verificar las firmas." - -#~ msgid "The signature identified by %s could not be verified." -#~ msgstr "La firma identificada por %s no pudo ser verificada." |